[태그:] Korean Tax Free

  • Tiếng Hàn khi mua sắm: kích cỡ, hoàn tiền và miễn thuế

    Tiếng Hàn khi mua sắm: kích cỡ, hoàn tiền và miễn thuế

    10 min read / đọc khoảng 10 phút

    Tiếng Hàn khi mua sắm: kích cỡ, hoàn tiền và miễn thuế

    Textless generated photo of a traveler asking staff at a Korean fashion store counter.
    Bắt đầu bằng món đồ, kích cỡ và việc bạn cần.

    Mua sắm ở Hàn Quốc có vẻ đơn giản cho đến khi một chi tiết sai: kích cỡ khác với nước bạn, màu bạn muốn hết hàng, phòng thử đồ có quy định, hóa đơn cần cho đổi trả, hoặc quầy tax-free yêu cầu hộ chiếu. Một cuộc nói chuyện mua sắm tốt không phải là danh sách từ chung chung, mà là thứ tự kiểm tra ngắn để bảo vệ tiền và thời gian của bạn.

    Bài này dùng 24 từ cốt lõi rồi đưa chúng vào câu nói tại quầy, tin nhắn có thể đưa cho nhân viên xem và bài luyện tình huống thật. Bạn sẽ biết hỏi món đồ có vừa không, có cỡ khác không, có đổi hoặc hoàn tiền được không, và có thể làm tax-free trước khi thanh toán không.

    Thói quen an toàn nhất là xác nhận ba điều trước khi rời quầy: kích cỡ hoặc lựa chọn, hóa đơn và ghi nhận thanh toán, điều kiện đổi/hoàn tiền. Nếu mua quà, hãy hỏi thêm về gói quà và người nhận có thể đổi sau không.

    Quy trình mua sắm

    1

    Kiểm tra cỡ, màu và hàng còn trước khi quyết định.

    2

    Hỏi có thử được không và phòng thử đồ ở đâu.

    3

    Xác nhận cách trả tiền, hóa đơn và gói hàng tại quầy.

    4

    Hỏi điều kiện đổi và hoàn tiền trước khi tháo nhãn.

    5

    Nếu cần tax-free, đưa hộ chiếu trước khi trả tiền.

    Textless generated photo of a traveler comparing clothing sizes in a Korean store.
    Hỏi lớn hơn hoặc nhỏ hơn một cỡ trước khi giải thích dài.

    24 từ cốt lõi khi mua sắm

    20-30: 24

    사이즈

    saijeu

    kích cỡ

    Dùng trước khi thử hoặc hỏi lựa chọn khác.

    치수

    chisu

    số đo

    Dùng trước khi thử hoặc hỏi lựa chọn khác.

    색상

    saeksang

    màu

    Dùng khi kệ không có màu, lựa chọn hoặc số lượng bạn cần.

    재고

    jaego

    hàng còn

    Dùng khi kệ không có màu, lựa chọn hoặc số lượng bạn cần.

    품절

    pumjeol

    hết hàng

    Dùng khi kệ không có màu, lựa chọn hoặc số lượng bạn cần.

    매장

    maejang

    cửa hàng

    Dùng khi kệ không có màu, lựa chọn hoặc số lượng bạn cần.

    피팅룸

    piting rum

    phòng thử đồ

    Dùng trước khi thử hoặc hỏi lựa chọn khác.

    입어보다

    ibeoboda

    thử mặc

    Dùng trước khi thử hoặc hỏi lựa chọn khác.

    맞다

    matda

    vừa

    Dùng trước khi thử hoặc hỏi lựa chọn khác.

    작다

    jakda

    nhỏ/chật

    Dùng trước khi thử hoặc hỏi lựa chọn khác.

    크다

    keuda

    to/rộng

    Dùng trước khi thử hoặc hỏi lựa chọn khác.

    교환

    gyohwan

    đổi hàng

    Dùng sau khi kiểm tra hóa đơn và điều kiện cửa hàng.

    환불

    hwanbul

    hoàn tiền

    Dùng sau khi kiểm tra hóa đơn và điều kiện cửa hàng.

    반품

    banpum

    trả hàng

    Dùng sau khi kiểm tra hóa đơn và điều kiện cửa hàng.

    영수증

    yeongsujeung

    hóa đơn

    Dùng ở quầy thu ngân trước khi rời cửa hàng.

    결제

    gyeolje

    thanh toán

    Dùng ở quầy thu ngân trước khi rời cửa hàng.

    카드

    kadeu

    thẻ

    Dùng ở quầy thu ngân trước khi rời cửa hàng.

    현금

    hyeongeum

    tiền mặt

    Dùng ở quầy thu ngân trước khi rời cửa hàng.

    가격

    gagyeok

    giá

    Dùng ở quầy thu ngân trước khi rời cửa hàng.

    할인

    harin

    giảm giá

    Dùng ở quầy thu ngân trước khi rời cửa hàng.

    포장

    pojang

    gói hàng

    Dùng ở quầy thu ngân trước khi rời cửa hàng.

    면세

    myeonse

    miễn thuế

    Dùng trước khi trả tiền nếu cần tax-free.

    여권

    yeogwon

    hộ chiếu

    Dùng trước khi trả tiền nếu cần tax-free.

    세금 환급

    segeum hwangeup

    hoàn thuế

    Dùng trước khi trả tiền nếu cần tax-free.

    Câu theo tình huống

    Kích cỡ và độ vừa

    이거 다른 사이즈 있나요?

    igeo dareun saijeu innayo

    Mẫu này có cỡ khác không?

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    han saijeu keun geo innayo

    Có cỡ lớn hơn một số không?

    한 사이즈 작은 거 있나요?

    han saijeu jageun geo innayo

    Có cỡ nhỏ hơn một số không?

    이 사이즈가 맞을까요?

    i saijeuga majeulkkayo

    Cỡ này có vừa không?

    조금 작아요.

    jogeum jagayo

    Hơi nhỏ.

    조금 커요.

    jogeum keoyo

    Hơi rộng.

    제 치수에 맞는 걸 추천해 주세요.

    je chisu-e manneun geol chucheonhae juseyo

    Gợi ý món hợp với số đo của tôi giúp tôi.

    Thử đồ và hàng còn

    입어봐도 되나요?

    ibeobwado doenayo

    Tôi thử được không?

    피팅룸은 어디인가요?

    piting rumeun eodi-ingayo

    Phòng thử đồ ở đâu?

    몇 벌까지 입어볼 수 있나요?

    myeot beolkkaji ibeobol su innayo

    Tôi được thử bao nhiêu món?

    이 색상 재고 있나요?

    i saeksang jaego innayo

    Màu này còn hàng không?

    검은색도 있나요?

    geomeunsaekdo innayo

    Có màu đen không?

    품절인가요?

    pumjeol-ingayo

    Hết hàng rồi à?

    다른 매장에는 있나요?

    dareun maejang-eneun innayo

    Chi nhánh khác còn không?

    Thanh toán, hóa đơn và gói hàng

    카드로 결제할게요.

    kadeuro gyeoljehalgeyo

    Tôi sẽ trả bằng thẻ.

    현금도 되나요?

    hyeongeumdo doenayo

    Trả tiền mặt được không?

    영수증 주세요.

    yeongsujeung juseyo

    Cho tôi hóa đơn.

    전자 영수증 말고 종이 영수증 주세요.

    jeonja yeongsujeung malgo jong-i yeongsujeung juseyo

    Cho tôi hóa đơn giấy, không phải hóa đơn điện tử.

    선물 포장 가능한가요?

    seonmul pojang ganeunghan-gayo

    Có gói quà được không?

    가격을 다시 확인해 주세요.

    gagyeogeul dasi hwaginhae juseyo

    Kiểm tra lại giá giúp tôi.

    할인이 적용됐나요?

    harini jeogyongdwaennayo

    Đã áp dụng giảm giá chưa?

    Đổi hàng và hoàn tiền

    교환 가능한가요?

    gyohwan ganeunghan-gayo

    Đổi được không?

    환불 가능한가요?

    hwanbul ganeunghan-gayo

    Hoàn tiền được không?

    반품 기간이 며칠인가요?

    banpum gigani myeochil-ingayo

    Thời hạn trả hàng là bao nhiêu ngày?

    영수증이 필요하나요?

    yeongsujeungi piryo hanayo

    Có cần hóa đơn không?

    택을 떼면 교환이 안 되나요?

    taegeul ttemyeon gyohwani an doenayo

    Nếu tháo nhãn thì không đổi được à?

    사이즈 때문에 교환하고 싶어요.

    saijeu ttaemune gyohwanhago sipeoyo

    Tôi muốn đổi vì kích cỡ.

    환불은 카드로 되돌아오나요?

    hwanbureun kadeuro doedor-aonayo

    Tiền hoàn sẽ về thẻ phải không?

    Tax-free và hộ chiếu

    면세 가능한가요?

    myeonse ganeunghan-gayo

    Có tax-free được không?

    세금 환급 받을 수 있나요?

    segeum hwangeup badeul su innayo

    Tôi được hoàn thuế không?

    여권을 보여 드릴게요.

    yeogwoneul boyeo deurilgeyo

    Tôi sẽ đưa hộ chiếu cho bạn xem.

    결제 전에 해야 하나요?

    gyeolje jeone haeya hanayo

    Có cần làm trước khi thanh toán không?

    공항에서 환급받나요?

    gonghang-eseo hwangeup bannayo

    Nhận hoàn thuế ở sân bay phải không?

    영수증에 표시해 주세요.

    yeongsujeung-e pyosihae juseyo

    Đánh dấu trên hóa đơn giúp tôi.

    이 금액도 면세 대상인가요?

    i geumaekdo myeonse daesang-ingayo

    Số tiền này có đủ điều kiện tax-free không?

    Textless generated photo of a traveler asking about a fitting room in a Korean clothing shop.
    Phòng thử đồ có thể có quy định về số món, giày, trang điểm hoặc chờ.

    Năm hội thoại mua sắm

    Hỏi cỡ khác

    A 이거 다른 사이즈 있나요?

    Mẫu này có cỡ khác không?

    B 네, 한 사이즈 큰 거 보여 드릴게요.

    Có, tôi sẽ cho bạn xem cỡ lớn hơn một số.

    A 입어봐도 되나요?

    Tôi thử được không?

    Kiểm tra hàng còn

    A 이 색상 재고 있나요?

    Màu này còn hàng không?

    B 매장에는 없고 다른 매장에는 있어요.

    Cửa hàng này không có, nhưng chi nhánh khác còn.

    A 예약하거나 보관할 수 있나요?

    Tôi đặt giữ hàng được không?

    Tại quầy thu ngân

    A 카드로 결제할게요.

    Tôi sẽ trả bằng thẻ.

    B 영수증 필요하세요?

    Bạn cần hóa đơn không?

    A 네, 종이 영수증 주세요.

    Có, cho tôi hóa đơn giấy.

    Điều kiện đổi hàng

    A 사이즈 때문에 교환할 수 있나요?

    Tôi đổi vì kích cỡ được không?

    B 영수증과 택이 있으면 가능해요.

    Được nếu còn hóa đơn và nhãn.

    A 반품 기간은 며칠인가요?

    Thời hạn trả hàng là bao nhiêu ngày?

    B 구매일 기준 일주일이에요.

    Một tuần tính từ ngày mua.

    Hỏi về tax-free

    A 면세 가능한가요?

    Có tax-free được không?

    B 여권을 보여 주세요.

    Vui lòng đưa hộ chiếu.

    A 결제 전에 해야 하나요?

    Có cần làm trước khi thanh toán không?

    B 네, 결제 전에 확인해 드릴게요.

    Có, tôi sẽ kiểm tra trước khi thanh toán.

    Textless generated photo of a refund or exchange conversation at a Korean store counter.
    Đổi và hoàn tiền thường phụ thuộc hóa đơn, nhãn, thời hạn và cách thanh toán.

    Luyện tình huống

    1

    Áo quá chật. Hỏi cỡ lớn hơn một số.

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    2

    Không thấy màu cần trên kệ.

    이 색상 재고 있나요?

    3

    Bạn muốn thử ba món.

    몇 벌까지 입어볼 수 있나요?

    4

    Bạn mua quà và cần gói.

    선물 포장 가능한가요?

    5

    Bạn cần hóa đơn giấy để đổi hàng.

    종이 영수증 주세요.

    6

    Bạn không chắc có hoàn tiền được không.

    환불 가능한가요?

    7

    Có thể sẽ tháo nhãn sau. Hãy hỏi trước.

    택을 떼면 교환이 안 되나요?

    8

    Bạn cần tax-free và có hộ chiếu.

    여권을 보여 드릴게요.

    Textless generated photo of a traveler showing passport cover and blank receipt for tax-free shopping.
    Hỏi tax-free trước khi thanh toán và chuẩn bị hộ chiếu.

    Thẻ đưa cho nhân viên xem

    Nếu cửa hàng đông, hãy đưa một thẻ và chỉ vào món đồ, nhãn, hóa đơn, hộ chiếu hoặc quầy.

    Kích cỡ và độ vừa

    이 상품의 한 사이즈 큰 것과 작은 것을 모두 보여 주세요.

    Kích cỡ và độ vừa

    제가 입어본 뒤에 사이즈를 결정해도 될까요?

    Thử đồ và hàng còn

    피팅룸 규칙과 입어볼 수 있는 개수를 알려 주세요.

    Thử đồ và hàng còn

    이 색상이나 비슷한 색상이 다른 매장에 있는지 확인해 주세요.

    Thanh toán, hóa đơn và gói hàng

    종이 영수증이 필요합니다. 교환할 때 사용할 수 있게 주세요.

    Thanh toán, hóa đơn và gói hàng

    선물용이라 가격표를 빼고 포장할 수 있는지 알려 주세요.

    Đổi hàng và hoàn tiền

    교환과 환불 조건을 구매 전에 확인하고 싶습니다.

    Đổi hàng và hoàn tiền

    택을 제거하면 교환이나 환불이 안 되는지 알려 주세요.

    Đổi hàng và hoàn tiền

    카드 결제 취소가 언제 반영되는지 알려 주세요.

    Tax-free và hộ chiếu

    면세 처리가 가능한 금액인지 결제 전에 확인해 주세요.

    Tax-free và hộ chiếu

    여권을 가지고 있습니다. tax-free 절차를 도와주세요.

    Tax-free và hộ chiếu

    공항에서 따로 해야 하는 절차가 있으면 알려 주세요.

    Mẫu câu

    1. 이거 ___ 있나요?

    igeo ___ innayo

    Dùng để hỏi có lựa chọn đó không.

    이거 다른 사이즈 있나요?

    이거 검은색 있나요?

    2. ___해도 되나요?

    ___haedo doenayo

    Dùng để xin phép lịch sự.

    입어봐도 되나요?

    사진 찍어도 되나요?

    3. ___ 주세요.

    ___ juseyo

    Dùng để yêu cầu rõ ràng.

    영수증 주세요.

    선물 포장해 주세요.

    4. ___ 가능한가요?

    ___ ganeunghan-gayo

    Dùng để kiểm tra có được không.

    교환 가능한가요?

    면세 가능한가요?

    5. ___ 전에 해야 하나요?

    ___ jeone haeya hanayo

    Dùng để hỏi cần làm trước lúc nào.

    결제 전에 해야 하나요?

    출국 전에 해야 하나요?

    6. ___ 때문에 ___하고 싶어요.

    ___ ttaemune ___hago sipeoyo

    Dùng để nêu lý do muốn đổi hoặc cần hỗ trợ.

    사이즈 때문에 교환하고 싶어요.

    색상 때문에 바꾸고 싶어요.

    Textless generated photo of staff handing a blank receipt and shopping bag at a Korean cashier.
    Giữ hóa đơn cho đến khi món đồ vừa và quà được nhận.

    Ôn tập 10 phút

    1

    Nói yêu cầu về cỡ trước, rồi chỉ vào món đồ. Đừng bắt đầu bằng giải thích dài.

    2

    Khi thử đồ, hỏi quy định phòng thử trước khi mang nhiều món vào.

    3

    Nếu thiếu màu, hỏi hàng còn và chi nhánh khác theo một chuỗi ngắn.

    4

    Tại quầy, xin hóa đơn giấy nếu có thể cần đổi hàng.

    5

    Trước khi tháo nhãn, hỏi còn đổi hoặc hoàn tiền được không.

    6

    Nếu mua quà, hỏi gói quà và người nhận có thể đổi sau không.

    7

    Với tax-free, đưa hộ chiếu trước khi thanh toán, không phải sau khi rời quầy.

    8

    Nếu giá có vẻ khác, nhờ nhân viên kiểm tra lại giá và giảm giá.

    9

    Nếu hoàn tiền về thẻ, hỏi khi nào giao dịch hủy sẽ hiển thị.

    10

    Kết thúc bằng cách nhắc lại điều kiện: hóa đơn, nhãn, thời hạn và hoàn tiền thẻ.

    Lỗi thường gặp

    1

    Chỉ nói 사이즈? nghe quá cụt.

    Dùng 이거 다른 사이즈 있나요?

    2

    Tháo nhãn trước khi hỏi điều kiện có thể không đổi được.

    Hỏi 택을 떼면 교환이 안 되나요? trước.

    3

    Hỏi tax-free sau khi trả tiền có thể quá muộn.

    Hỏi 결제 전에 해야 하나요? trước khi thanh toán.

    4

    Chỉ hỏi hoàn tiền mà không hỏi hóa đơn là chưa đủ.

    Hỏi 영수증이 필요하나요? và giữ hóa đơn giấy.

    5

    Mua quà mà không hỏi gói quà có thể khó đổi sau.

    Hỏi 선물 포장 가능한가요?

    6

    Khi hết hàng, đừng dừng ở 없어요.

    Hỏi 다른 매장에는 있나요?

    Câu hỏi nhanh

    Hỏi cỡ lớn hơn một số.

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    Hỏi có thử được không.

    입어봐도 되나요?

    Xin hóa đơn giấy.

    종이 영수증 주세요.

    Hỏi có hoàn tiền được không.

    환불 가능한가요?

    Hỏi có tax-free được không.

    면세 가능한가요?

  • Bahasa Korea untuk Ukuran, Pengembalian, dan Belanja Bebas Pajak

    Bahasa Korea untuk Ukuran, Pengembalian, dan Belanja Bebas Pajak

    10 min read / 10 menit baca

    Bahasa Korea untuk Ukuran, Pengembalian, dan Belanja Bebas Pajak

    Textless generated photo of a traveler asking staff at a Korean fashion store counter.
    Mulai percakapan belanja dengan barang, ukuran, dan tindakan yang diperlukan.

    Belanja di Korea terlihat mudah sampai satu detail bermasalah: ukuran berbeda dari negara Anda, warna yang diinginkan tidak ada, ruang ganti punya aturan, struk diperlukan untuk penukaran, atau meja tax-free meminta paspor. Percakapan belanja yang baik bukan daftar kata umum, melainkan urutan cek singkat agar uang dan waktu Anda aman.

    Pelajaran ini memakai dua puluh empat kata inti lalu mengubahnya menjadi kalimat di kasir, pesan yang bisa ditunjukkan di ponsel, dan latihan masalah nyata. Anda akan belajar menanyakan apakah barang pas, apakah ukuran lain tersedia, apakah bisa ditukar atau di-refund, dan apakah proses tax-free bisa dilakukan sebelum membayar.

    Kebiasaan paling aman adalah memastikan tiga hal sebelum meninggalkan kasir: ukuran atau opsi, struk dan catatan pembayaran, serta syarat tukar/refund. Jika membeli hadiah, pastikan juga kemasan dan apakah penerima bisa menukar barang nanti.

    Alur belanja

    1

    Cek ukuran, warna, dan stok sebelum memutuskan.

    2

    Tanyakan apakah bisa dicoba dan di mana ruang gantinya.

    3

    Pastikan metode bayar, struk, dan bungkus di kasir.

    4

    Tanyakan syarat tukar dan refund sebelum melepas tag.

    5

    Jika perlu tax-free, tunjukkan paspor sebelum bayar.

    Textless generated photo of a traveler comparing clothing sizes in a Korean store.
    Minta satu ukuran lebih besar atau kecil sebelum menjelaskan semua ukuran.

    24 kata inti belanja

    20-30: 24

    사이즈

    saijeu

    ukuran

    Gunakan sebelum mencoba atau meminta opsi lain.

    치수

    chisu

    ukuran detail

    Gunakan sebelum mencoba atau meminta opsi lain.

    색상

    saeksang

    warna

    Gunakan saat rak tidak punya warna, opsi, atau jumlah yang Anda butuhkan.

    재고

    jaego

    stok

    Gunakan saat rak tidak punya warna, opsi, atau jumlah yang Anda butuhkan.

    품절

    pumjeol

    stok habis

    Gunakan saat rak tidak punya warna, opsi, atau jumlah yang Anda butuhkan.

    매장

    maejang

    toko

    Gunakan saat rak tidak punya warna, opsi, atau jumlah yang Anda butuhkan.

    피팅룸

    piting rum

    ruang ganti

    Gunakan sebelum mencoba atau meminta opsi lain.

    입어보다

    ibeoboda

    mencoba memakai

    Gunakan sebelum mencoba atau meminta opsi lain.

    맞다

    matda

    pas

    Gunakan sebelum mencoba atau meminta opsi lain.

    작다

    jakda

    kecil/sempit

    Gunakan sebelum mencoba atau meminta opsi lain.

    크다

    keuda

    besar/longgar

    Gunakan sebelum mencoba atau meminta opsi lain.

    교환

    gyohwan

    penukaran

    Gunakan setelah mengecek struk dan syarat toko.

    환불

    hwanbul

    refund

    Gunakan setelah mengecek struk dan syarat toko.

    반품

    banpum

    pengembalian barang

    Gunakan setelah mengecek struk dan syarat toko.

    영수증

    yeongsujeung

    struk

    Gunakan di kasir sebelum meninggalkan toko.

    결제

    gyeolje

    pembayaran

    Gunakan di kasir sebelum meninggalkan toko.

    카드

    kadeu

    kartu

    Gunakan di kasir sebelum meninggalkan toko.

    현금

    hyeongeum

    tunai

    Gunakan di kasir sebelum meninggalkan toko.

    가격

    gagyeok

    harga

    Gunakan di kasir sebelum meninggalkan toko.

    할인

    harin

    diskon

    Gunakan di kasir sebelum meninggalkan toko.

    포장

    pojang

    bungkus

    Gunakan di kasir sebelum meninggalkan toko.

    면세

    myeonse

    bebas pajak

    Gunakan sebelum bayar jika proses tax-free penting.

    여권

    yeogwon

    paspor

    Gunakan sebelum bayar jika proses tax-free penting.

    세금 환급

    segeum hwangeup

    pengembalian pajak

    Gunakan sebelum bayar jika proses tax-free penting.

    Ekspresi menurut situasi

    Ukuran dan pas badan

    이거 다른 사이즈 있나요?

    igeo dareun saijeu innayo

    Ada ukuran lain untuk ini?

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    han saijeu keun geo innayo

    Ada satu ukuran lebih besar?

    한 사이즈 작은 거 있나요?

    han saijeu jageun geo innayo

    Ada satu ukuran lebih kecil?

    이 사이즈가 맞을까요?

    i saijeuga majeulkkayo

    Kira-kira ukuran ini pas?

    조금 작아요.

    jogeum jagayo

    Sedikit kecil.

    조금 커요.

    jogeum keoyo

    Sedikit besar.

    제 치수에 맞는 걸 추천해 주세요.

    je chisu-e manneun geol chucheonhae juseyo

    Tolong rekomendasikan yang sesuai ukuran saya.

    Mencoba dan stok

    입어봐도 되나요?

    ibeobwado doenayo

    Boleh saya coba?

    피팅룸은 어디인가요?

    piting rumeun eodi-ingayo

    Ruang ganti di mana?

    몇 벌까지 입어볼 수 있나요?

    myeot beolkkaji ibeobol su innayo

    Bisa coba berapa potong?

    이 색상 재고 있나요?

    i saeksang jaego innayo

    Warna ini masih ada stok?

    검은색도 있나요?

    geomeunsaekdo innayo

    Ada warna hitam juga?

    품절인가요?

    pumjeol-ingayo

    Apakah stoknya habis?

    다른 매장에는 있나요?

    dareun maejang-eneun innayo

    Ada di toko cabang lain?

    Pembayaran, struk, dan bungkus

    카드로 결제할게요.

    kadeuro gyeoljehalgeyo

    Saya bayar dengan kartu.

    현금도 되나요?

    hyeongeumdo doenayo

    Bisa bayar tunai juga?

    영수증 주세요.

    yeongsujeung juseyo

    Tolong beri struk.

    전자 영수증 말고 종이 영수증 주세요.

    jeonja yeongsujeung malgo jong-i yeongsujeung juseyo

    Tolong struk kertas, bukan struk elektronik.

    선물 포장 가능한가요?

    seonmul pojang ganeunghan-gayo

    Bisa bungkus hadiah?

    가격을 다시 확인해 주세요.

    gagyeogeul dasi hwaginhae juseyo

    Tolong cek harganya lagi.

    할인이 적용됐나요?

    harini jeogyongdwaennayo

    Diskonnya sudah diterapkan?

    Penukaran dan refund

    교환 가능한가요?

    gyohwan ganeunghan-gayo

    Bisa ditukar?

    환불 가능한가요?

    hwanbul ganeunghan-gayo

    Bisa refund?

    반품 기간이 며칠인가요?

    banpum gigani myeochil-ingayo

    Masa pengembaliannya berapa hari?

    영수증이 필요하나요?

    yeongsujeungi piryo hanayo

    Perlu struk?

    택을 떼면 교환이 안 되나요?

    taegeul ttemyeon gyohwani an doenayo

    Kalau tag dilepas, tidak bisa ditukar?

    사이즈 때문에 교환하고 싶어요.

    saijeu ttaemune gyohwanhago sipeoyo

    Saya ingin tukar karena ukuran.

    환불은 카드로 되돌아오나요?

    hwanbureun kadeuro doedor-aonayo

    Refund kembali ke kartu?

    Tax-free dan paspor

    면세 가능한가요?

    myeonse ganeunghan-gayo

    Bisa tax-free?

    세금 환급 받을 수 있나요?

    segeum hwangeup badeul su innayo

    Bisa mendapat pengembalian pajak?

    여권을 보여 드릴게요.

    yeogwoneul boyeo deurilgeyo

    Saya akan menunjukkan paspor.

    결제 전에 해야 하나요?

    gyeolje jeone haeya hanayo

    Harus dilakukan sebelum bayar?

    공항에서 환급받나요?

    gonghang-eseo hwangeup bannayo

    Apakah refund diterima di bandara?

    영수증에 표시해 주세요.

    yeongsujeung-e pyosihae juseyo

    Tolong tandai di struk.

    이 금액도 면세 대상인가요?

    i geumaekdo myeonse daesang-ingayo

    Jumlah ini juga memenuhi syarat tax-free?

    Textless generated photo of a traveler asking about a fitting room in a Korean clothing shop.
    Aturan ruang ganti bisa mencakup jumlah barang, sepatu, makeup, atau antrean.

    Lima dialog belanja

    Meminta ukuran lain

    A 이거 다른 사이즈 있나요?

    Ada ukuran lain untuk ini?

    B 네, 한 사이즈 큰 거 보여 드릴게요.

    Ya, saya tunjukkan satu ukuran lebih besar.

    A 입어봐도 되나요?

    Boleh saya coba?

    Mengecek stok

    A 이 색상 재고 있나요?

    Warna ini masih ada stok?

    B 매장에는 없고 다른 매장에는 있어요.

    Di toko ini tidak ada, tapi cabang lain ada.

    A 예약하거나 보관할 수 있나요?

    Bisa dipesan atau disimpan?

    Di kasir

    A 카드로 결제할게요.

    Saya bayar dengan kartu.

    B 영수증 필요하세요?

    Perlu struk?

    A 네, 종이 영수증 주세요.

    Ya, tolong struk kertas.

    Syarat penukaran

    A 사이즈 때문에 교환할 수 있나요?

    Bisa ditukar karena ukuran?

    B 영수증과 택이 있으면 가능해요.

    Bisa kalau ada struk dan tag.

    A 반품 기간은 며칠인가요?

    Masa pengembaliannya berapa hari?

    B 구매일 기준 일주일이에요.

    Satu minggu dari tanggal pembelian.

    Pertanyaan tax-free

    A 면세 가능한가요?

    Bisa tax-free?

    B 여권을 보여 주세요.

    Tolong tunjukkan paspor.

    A 결제 전에 해야 하나요?

    Harus sebelum bayar?

    B 네, 결제 전에 확인해 드릴게요.

    Ya, saya cek sebelum pembayaran.

    Textless generated photo of a refund or exchange conversation at a Korean store counter.
    Tukar dan refund biasanya tergantung struk, tag, batas waktu, dan metode bayar.

    Latihan situasi

    1

    Kemeja terlalu sempit. Minta satu ukuran lebih besar.

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    2

    Warna yang dicari tidak ada di rak.

    이 색상 재고 있나요?

    3

    Anda ingin mencoba tiga barang.

    몇 벌까지 입어볼 수 있나요?

    4

    Anda membeli hadiah dan perlu bungkus.

    선물 포장 가능한가요?

    5

    Anda perlu struk kertas untuk penukaran.

    종이 영수증 주세요.

    6

    Anda tidak yakin refund bisa dilakukan.

    환불 가능한가요?

    7

    Tag mungkin akan dilepas nanti. Cek dulu.

    택을 떼면 교환이 안 되나요?

    8

    Anda perlu tax-free dan membawa paspor.

    여권을 보여 드릴게요.

    Textless generated photo of a traveler showing passport cover and blank receipt for tax-free shopping.
    Pertanyaan tax-free paling baik sebelum bayar, dengan paspor siap.

    Pesan untuk ditunjukkan

    Jika toko ramai, tunjukkan satu kartu dan tunjuk barang, tag, struk, paspor, atau kasir.

    Ukuran dan pas badan

    이 상품의 한 사이즈 큰 것과 작은 것을 모두 보여 주세요.

    Ukuran dan pas badan

    제가 입어본 뒤에 사이즈를 결정해도 될까요?

    Mencoba dan stok

    피팅룸 규칙과 입어볼 수 있는 개수를 알려 주세요.

    Mencoba dan stok

    이 색상이나 비슷한 색상이 다른 매장에 있는지 확인해 주세요.

    Pembayaran, struk, dan bungkus

    종이 영수증이 필요합니다. 교환할 때 사용할 수 있게 주세요.

    Pembayaran, struk, dan bungkus

    선물용이라 가격표를 빼고 포장할 수 있는지 알려 주세요.

    Penukaran dan refund

    교환과 환불 조건을 구매 전에 확인하고 싶습니다.

    Penukaran dan refund

    택을 제거하면 교환이나 환불이 안 되는지 알려 주세요.

    Penukaran dan refund

    카드 결제 취소가 언제 반영되는지 알려 주세요.

    Tax-free dan paspor

    면세 처리가 가능한 금액인지 결제 전에 확인해 주세요.

    Tax-free dan paspor

    여권을 가지고 있습니다. tax-free 절차를 도와주세요.

    Tax-free dan paspor

    공항에서 따로 해야 하는 절차가 있으면 알려 주세요.

    Pola kalimat

    1. 이거 ___ 있나요?

    igeo ___ innayo

    Gunakan untuk menanyakan apakah opsi tersedia.

    이거 다른 사이즈 있나요?

    이거 검은색 있나요?

    2. ___해도 되나요?

    ___haedo doenayo

    Gunakan untuk meminta izin dengan sopan.

    입어봐도 되나요?

    사진 찍어도 되나요?

    3. ___ 주세요.

    ___ juseyo

    Gunakan untuk permintaan jelas di kasir.

    영수증 주세요.

    선물 포장해 주세요.

    4. ___ 가능한가요?

    ___ ganeunghan-gayo

    Gunakan untuk mengecek kebijakan atau ketersediaan.

    교환 가능한가요?

    면세 가능한가요?

    5. ___ 전에 해야 하나요?

    ___ jeone haeya hanayo

    Gunakan untuk mengecek waktu sebelum bayar atau bepergian.

    결제 전에 해야 하나요?

    출국 전에 해야 하나요?

    6. ___ 때문에 ___하고 싶어요.

    ___ ttaemune ___hago sipeoyo

    Gunakan untuk menjelaskan alasan penukaran atau bantuan.

    사이즈 때문에 교환하고 싶어요.

    색상 때문에 바꾸고 싶어요.

    Textless generated photo of staff handing a blank receipt and shopping bag at a Korean cashier.
    Simpan struk sampai barang pas dan hadiah diterima.

    Latihan sepuluh menit

    1

    Ucapkan permintaan ukuran dulu, lalu tunjuk barangnya. Jangan mulai dengan penjelasan panjang.

    2

    Saat mencoba, tanyakan aturan ruang ganti sebelum membawa banyak barang.

    3

    Jika warna tidak ada, tanyakan stok dan cabang lain dalam urutan singkat.

    4

    Di kasir, minta struk kertas jika penukaran mungkin diperlukan.

    5

    Sebelum melepas tag, tanyakan apakah tukar dan refund masih bisa dilakukan.

    6

    Untuk hadiah, tanyakan bungkus dan apakah penerima bisa menukar nanti.

    7

    Untuk tax-free, tunjukkan paspor sebelum membayar, bukan setelah meninggalkan kasir.

    8

    Jika harga terasa berbeda, minta staf mengecek harga dan diskon lagi.

    9

    Jika refund kembali ke kartu, tanyakan kapan pembatalan terlihat.

    10

    Akhiri dengan mengulang syarat: struk, tag, periode, dan refund kartu.

    Klinik kesalahan

    1

    Hanya mengatakan 사이즈? terdengar terlalu singkat.

    Gunakan 이거 다른 사이즈 있나요?

    2

    Melepas tag sebelum cek aturan bisa membuat penukaran ditolak.

    Tanya 택을 떼면 교환이 안 되나요? dulu.

    3

    Menanyakan tax-free setelah bayar bisa terlambat.

    Tanya 결제 전에 해야 하나요? sebelum membayar.

    4

    Meminta refund tanpa struk kurang kuat.

    Tanya 영수증이 필요하나요? dan simpan struk kertas.

    5

    Untuk hadiah, tidak menanyakan bungkus membuat pengembalian sulit.

    Tanya 선물 포장 가능한가요?

    6

    Jika stok tidak ada, jangan berhenti di 없어요.

    Tanya 다른 매장에는 있나요?

    Kuis mini

    Minta satu ukuran lebih besar.

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    Tanya boleh dicoba.

    입어봐도 되나요?

    Minta struk kertas.

    종이 영수증 주세요.

    Tanya apakah bisa refund.

    환불 가능한가요?

    Tanya apakah bisa tax-free.

    면세 가능한가요?

  • サイズ・返品・免税ショッピングの韓国語

    サイズ・返品・免税ショッピングの韓国語

    10 min read / 約10分

    サイズ・返品・免税ショッピングの韓国語

    Textless generated photo of a traveler asking staff at a Korean fashion store counter.
    商品、サイズ、必要な行動から話し始めます。

    韓国での買い物は簡単そうに見えても、サイズが違う、色の在庫がない、試着室のルールがある、交換にはレシートが必要、免税にはパスポートが必要など、小さな確認で流れが変わります。必要なのは一般的な単語表ではなく、お金と時間を守る確認の順番です。

    このレッスンでは中心語彙を24語に絞り、売り場で言う文、スマホで見せるメッセージ、実際のトラブル練習に使います。サイズが合うか、別サイズがあるか、交換・返金できるか、支払い前に免税処理できるかを確認できるようにします。

    レジを離れる前に、サイズまたはオプション、レシートと支払い記録、交換・返金条件の三つを確認するのが安全です。プレゼントなら包装と後日の交換可否も聞きましょう。

    買い物の流れ

    1

    気に入る前にサイズ、色、在庫を確認します。

    2

    試着できるか、試着室がどこかを聞きます。

    3

    レジで支払い方法、レシート、包装を確認します。

    4

    タグを外す前に交換・返金条件を聞きます。

    5

    免税が必要なら支払い前にパスポートを見せます。

    Textless generated photo of a traveler comparing clothing sizes in a Korean store.
    細かい寸法説明の前に一つ大きい・小さいサイズを聞きます。

    買い物中心語彙24語

    20-30: 24

    사이즈

    saijeu

    サイズ

    試着や別の選択肢を聞く前に使います。

    치수

    chisu

    寸法

    試着や別の選択肢を聞く前に使います。

    색상

    saeksang

    棚に必要な色、選択肢、数量がない時に使います。

    재고

    jaego

    在庫

    棚に必要な色、選択肢、数量がない時に使います。

    품절

    pumjeol

    品切れ

    棚に必要な色、選択肢、数量がない時に使います。

    매장

    maejang

    売り場・店舗

    棚に必要な色、選択肢、数量がない時に使います。

    피팅룸

    piting rum

    試着室

    試着や別の選択肢を聞く前に使います。

    입어보다

    ibeoboda

    試着する

    試着や別の選択肢を聞く前に使います。

    맞다

    matda

    合う

    試着や別の選択肢を聞く前に使います。

    작다

    jakda

    小さい

    試着や別の選択肢を聞く前に使います。

    크다

    keuda

    大きい

    試着や別の選択肢を聞く前に使います。

    교환

    gyohwan

    交換

    レシートと店の条件を確認してから使います。

    환불

    hwanbul

    返金

    レシートと店の条件を確認してから使います。

    반품

    banpum

    返品

    レシートと店の条件を確認してから使います。

    영수증

    yeongsujeung

    レシート

    店を出る前、レジで使います。

    결제

    gyeolje

    決済

    店を出る前、レジで使います。

    카드

    kadeu

    カード

    店を出る前、レジで使います。

    현금

    hyeongeum

    現金

    店を出る前、レジで使います。

    가격

    gagyeok

    価格

    店を出る前、レジで使います。

    할인

    harin

    割引

    店を出る前、レジで使います。

    포장

    pojang

    包装

    店を出る前、レジで使います。

    면세

    myeonse

    免税

    免税処理が必要なら支払い前に使います。

    여권

    yeogwon

    パスポート

    免税処理が必要なら支払い前に使います。

    세금 환급

    segeum hwangeup

    税金還付

    免税処理が必要なら支払い前に使います。

    場面別フレーズ

    サイズとフィット感

    이거 다른 사이즈 있나요?

    igeo dareun saijeu innayo

    これの別サイズはありますか。

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    han saijeu keun geo innayo

    一つ大きいサイズはありますか。

    한 사이즈 작은 거 있나요?

    han saijeu jageun geo innayo

    一つ小さいサイズはありますか。

    이 사이즈가 맞을까요?

    i saijeuga majeulkkayo

    このサイズは合いそうですか。

    조금 작아요.

    jogeum jagayo

    少し小さいです。

    조금 커요.

    jogeum keoyo

    少し大きいです。

    제 치수에 맞는 걸 추천해 주세요.

    je chisu-e manneun geol chucheonhae juseyo

    私の寸法に合うものをおすすめしてください。

    試着と在庫

    입어봐도 되나요?

    ibeobwado doenayo

    試着してもいいですか。

    피팅룸은 어디인가요?

    piting rumeun eodi-ingayo

    試着室はどこですか。

    몇 벌까지 입어볼 수 있나요?

    myeot beolkkaji ibeobol su innayo

    何着まで試着できますか。

    이 색상 재고 있나요?

    i saeksang jaego innayo

    この色の在庫はありますか。

    검은색도 있나요?

    geomeunsaekdo innayo

    黒もありますか。

    품절인가요?

    pumjeol-ingayo

    品切れですか。

    다른 매장에는 있나요?

    dareun maejang-eneun innayo

    他の店舗にはありますか。

    支払い・レシート・包装

    카드로 결제할게요.

    kadeuro gyeoljehalgeyo

    カードで支払います。

    현금도 되나요?

    hyeongeumdo doenayo

    現金でも大丈夫ですか。

    영수증 주세요.

    yeongsujeung juseyo

    レシートをください。

    전자 영수증 말고 종이 영수증 주세요.

    jeonja yeongsujeung malgo jong-i yeongsujeung juseyo

    電子レシートではなく紙のレシートをください。

    선물 포장 가능한가요?

    seonmul pojang ganeunghan-gayo

    ギフト包装できますか。

    가격을 다시 확인해 주세요.

    gagyeogeul dasi hwaginhae juseyo

    価格をもう一度確認してください。

    할인이 적용됐나요?

    harini jeogyongdwaennayo

    割引は適用されましたか。

    交換と返金

    교환 가능한가요?

    gyohwan ganeunghan-gayo

    交換できますか。

    환불 가능한가요?

    hwanbul ganeunghan-gayo

    返金できますか。

    반품 기간이 며칠인가요?

    banpum gigani myeochil-ingayo

    返品期間は何日ですか。

    영수증이 필요하나요?

    yeongsujeungi piryo hanayo

    レシートが必要ですか。

    택을 떼면 교환이 안 되나요?

    taegeul ttemyeon gyohwani an doenayo

    タグを外すと交換できませんか。

    사이즈 때문에 교환하고 싶어요.

    saijeu ttaemune gyohwanhago sipeoyo

    サイズのため交換したいです。

    환불은 카드로 되돌아오나요?

    hwanbureun kadeuro doedor-aonayo

    返金はカードに戻りますか。

    免税とパスポート

    면세 가능한가요?

    myeonse ganeunghan-gayo

    免税できますか。

    세금 환급 받을 수 있나요?

    segeum hwangeup badeul su innayo

    税金還付を受けられますか。

    여권을 보여 드릴게요.

    yeogwoneul boyeo deurilgeyo

    パスポートをお見せします。

    결제 전에 해야 하나요?

    gyeolje jeone haeya hanayo

    支払い前にする必要がありますか。

    공항에서 환급받나요?

    gonghang-eseo hwangeup bannayo

    空港で還付を受けますか。

    영수증에 표시해 주세요.

    yeongsujeung-e pyosihae juseyo

    レシートに表示してください。

    이 금액도 면세 대상인가요?

    i geumaekdo myeonse daesang-ingayo

    この金額も免税対象ですか。

    Textless generated photo of a traveler asking about a fitting room in a Korean clothing shop.
    試着室には点数、靴、メイク、待ち時間のルールがあります。

    買い物会話5例

    別サイズを聞く

    A 이거 다른 사이즈 있나요?

    これの別サイズはありますか。

    B 네, 한 사이즈 큰 거 보여 드릴게요.

    はい、一つ大きいサイズをお見せします。

    A 입어봐도 되나요?

    試着してもいいですか。

    在庫確認

    A 이 색상 재고 있나요?

    この色の在庫はありますか。

    B 매장에는 없고 다른 매장에는 있어요.

    この店舗にはなく、他の店舗にはあります。

    A 예약하거나 보관할 수 있나요?

    予約または取り置きできますか。

    レジで

    A 카드로 결제할게요.

    カードで支払います。

    B 영수증 필요하세요?

    レシートは必要ですか。

    A 네, 종이 영수증 주세요.

    はい、紙のレシートをください。

    交換条件

    A 사이즈 때문에 교환할 수 있나요?

    サイズのため交換できますか。

    B 영수증과 택이 있으면 가능해요.

    レシートとタグがあれば可能です。

    A 반품 기간은 며칠인가요?

    返品期間は何日ですか。

    B 구매일 기준 일주일이에요.

    購入日から一週間です。

    免税の確認

    A 면세 가능한가요?

    免税できますか。

    B 여권을 보여 주세요.

    パスポートを見せてください。

    A 결제 전에 해야 하나요?

    支払い前にする必要がありますか。

    B 네, 결제 전에 확인해 드릴게요.

    はい、支払い前に確認します。

    Textless generated photo of a refund or exchange conversation at a Korean store counter.
    交換・返金はレシート、タグ、期間、支払い方法で変わります。

    状況練習

    1

    シャツがきついです。一つ大きいサイズを頼みます。

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    2

    探している色が棚にありません。

    이 색상 재고 있나요?

    3

    三着試着したいです。

    몇 벌까지 입어볼 수 있나요?

    4

    プレゼントで包装が必要です。

    선물 포장 가능한가요?

    5

    交換のため紙レシートが必要です。

    종이 영수증 주세요.

    6

    返金できるか分かりません。

    환불 가능한가요?

    7

    後でタグを外すかもしれません。先に確認します。

    택을 떼면 교환이 안 되나요?

    8

    免税が必要でパスポートがあります。

    여권을 보여 드릴게요.

    Textless generated photo of a traveler showing passport cover and blank receipt for tax-free shopping.
    免税は支払い前にパスポートを用意して聞くのが安全です。

    見せるカード

    店が混んでいる時はカードを一つ見せ、商品、タグ、レシート、パスポート、レジを指します。

    サイズとフィット感

    이 상품의 한 사이즈 큰 것과 작은 것을 모두 보여 주세요.

    サイズとフィット感

    제가 입어본 뒤에 사이즈를 결정해도 될까요?

    試着と在庫

    피팅룸 규칙과 입어볼 수 있는 개수를 알려 주세요.

    試着と在庫

    이 색상이나 비슷한 색상이 다른 매장에 있는지 확인해 주세요.

    支払い・レシート・包装

    종이 영수증이 필요합니다. 교환할 때 사용할 수 있게 주세요.

    支払い・レシート・包装

    선물용이라 가격표를 빼고 포장할 수 있는지 알려 주세요.

    交換と返金

    교환과 환불 조건을 구매 전에 확인하고 싶습니다.

    交換と返金

    택을 제거하면 교환이나 환불이 안 되는지 알려 주세요.

    交換と返金

    카드 결제 취소가 언제 반영되는지 알려 주세요.

    免税とパスポート

    면세 처리가 가능한 금액인지 결제 전에 확인해 주세요.

    免税とパスポート

    여권을 가지고 있습니다. tax-free 절차를 도와주세요.

    免税とパスポート

    공항에서 따로 해야 하는 절차가 있으면 알려 주세요.

    文型

    1. 이거 ___ 있나요?

    igeo ___ innayo

    選択肢があるか聞く文型です。

    이거 다른 사이즈 있나요?

    이거 검은색 있나요?

    2. ___해도 되나요?

    ___haedo doenayo

    丁寧に許可を聞く文型です。

    입어봐도 되나요?

    사진 찍어도 되나요?

    3. ___ 주세요.

    ___ juseyo

    窓口で明確に頼む文型です。

    영수증 주세요.

    선물 포장해 주세요.

    4. ___ 가능한가요?

    ___ ganeunghan-gayo

    条件や可否を確認する文型です。

    교환 가능한가요?

    면세 가능한가요?

    5. ___ 전에 해야 하나요?

    ___ jeone haeya hanayo

    支払い前などタイミングを確認する文型です。

    결제 전에 해야 하나요?

    출국 전에 해야 하나요?

    6. ___ 때문에 ___하고 싶어요.

    ___ ttaemune ___hago sipeoyo

    交換や依頼の理由を説明する文型です。

    사이즈 때문에 교환하고 싶어요.

    색상 때문에 바꾸고 싶어요.

    Textless generated photo of staff handing a blank receipt and shopping bag at a Korean cashier.
    サイズが合い、プレゼントが受け取られるまでレシートを保管します。

    10分リハーサル

    1

    まずサイズの依頼を言い、その後商品を指します。長い説明から始めないようにします。

    2

    試着する時は、多くの商品を持ち込む前に試着室のルールを聞きます。

    3

    色がない時は、在庫と他店舗を短い順番で聞きます。

    4

    交換の可能性があるなら、レジで紙レシートを頼みます。

    5

    タグを外す前に、交換と返金ができるか確認します。

    6

    プレゼントなら包装と後日の交換可否を聞きます。

    7

    免税なら、支払い前にパスポートを見せます。会計後では遅い場合があります。

    8

    価格が違うように見えたら、価格と割引をもう一度確認してもらいます。

    9

    カード返金なら、いつ反映されるか聞きます。

    10

    最後に条件を繰り返します。レシート、タグ、期間、カード返金です。

    よくある間違い

    1

    사이즈? だけだと短すぎます。

    이거 다른 사이즈 있나요? を使います。

    2

    条件確認前にタグを外すと交換できないことがあります。

    先に 택을 떼면 교환이 안 되나요? と聞きます。

    3

    支払い後に免税を聞くと遅い場合があります。

    支払い前に 결제 전에 해야 하나요? と聞きます。

    4

    レシートなしで返金だけ聞くのは弱いです。

    영수증이 필요하나요? と聞き紙レシートを保管します。

    5

    プレゼントで包装を聞かないと後で困ることがあります。

    선물 포장 가능한가요? と聞きます。

    6

    在庫がない時に 없어요 で終わらないようにします。

    다른 매장에는 있나요? と聞きます。

    ミニクイズ

    一つ大きいサイズを聞く。

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    試着できるか聞く。

    입어봐도 되나요?

    紙レシートを頼む。

    종이 영수증 주세요.

    返金できるか聞く。

    환불 가능한가요?

    免税できるか聞く。

    면세 가능한가요?

  • ภาษาเกาหลีสำหรับไซซ์ การคืนเงิน และช้อปปลอดภาษี

    ภาษาเกาหลีสำหรับไซซ์ การคืนเงิน และช้อปปลอดภาษี

    10 min read / อ่านประมาณ 10 นาที

    ภาษาเกาหลีสำหรับไซซ์ การคืนเงิน และช้อปปลอดภาษี

    Textless generated photo of a traveler asking staff at a Korean fashion store counter.
    เริ่มบทสนทนาด้วยสินค้า ไซซ์ และสิ่งที่ต้องการ

    การช้อปปิงในเกาหลีดูง่าย แต่รายละเอียดเล็ก ๆ อาจทำให้ยุ่งได้ เช่น ไซซ์ต่างจากประเทศของคุณ สีที่ต้องการหมด ห้องลองมีข้อกำหนด ต้องใช้ใบเสร็จเพื่อเปลี่ยนสินค้า หรือเคาน์เตอร์ tax-free ขอพาสปอร์ต บทสนทนาที่ดีจึงไม่ใช่การท่องคำทั่วไป แต่คือการเช็กเป็นลำดับเพื่อปกป้องเงินและเวลา

    บทเรียนนี้ใช้คำศัพท์หลัก 24 คำ แล้วนำไปใช้กับประโยคหน้าเคาน์เตอร์ ข้อความที่ยื่นให้พนักงานดู และแบบฝึกสถานการณ์จริง คุณจะถามได้ว่าสินค้าพอดีไหม มีไซซ์อื่นไหม เปลี่ยนหรือคืนเงินได้ไหม และทำ tax-free ก่อนจ่ายเงินได้หรือไม่

    นิสัยที่ปลอดภัยที่สุดคือยืนยันสามอย่างก่อนออกจากเคาน์เตอร์: ไซซ์หรือตัวเลือก ใบเสร็จและประวัติการจ่ายเงิน และเงื่อนไขเปลี่ยน/คืนเงิน ถ้าซื้อเป็นของฝาก ให้ถามเรื่องห่อของขวัญและการเปลี่ยนภายหลังด้วย

    ลำดับการช้อป

    1

    เช็กไซซ์ สี และสต็อกก่อนตัดสินใจ

    2

    ถามว่าลองได้ไหมและห้องลองอยู่ที่ไหน

    3

    ยืนยันวิธีจ่าย ใบเสร็จ และการห่อที่แคชเชียร์

    4

    ถามเงื่อนไขเปลี่ยนและคืนเงินก่อนแกะป้าย

    5

    ถ้าต้องการ tax-free ให้แสดงพาสปอร์ตก่อนจ่าย

    Textless generated photo of a traveler comparing clothing sizes in a Korean store.
    ถามไซซ์ใหญ่หรือเล็กกว่าหนึ่งไซซ์ก่อนอธิบายยาว

    คำศัพท์หลักช้อปปิง 24 คำ

    20-30: 24

    사이즈

    saijeu

    ไซซ์

    ใช้ก่อนลองหรือขอทางเลือกอื่น

    치수

    chisu

    ขนาดวัด

    ใช้ก่อนลองหรือขอทางเลือกอื่น

    색상

    saeksang

    สี

    ใช้เมื่อชั้นไม่มีสี ตัวเลือก หรือจำนวนที่ต้องการ

    재고

    jaego

    สต็อก

    ใช้เมื่อชั้นไม่มีสี ตัวเลือก หรือจำนวนที่ต้องการ

    품절

    pumjeol

    หมดสต็อก

    ใช้เมื่อชั้นไม่มีสี ตัวเลือก หรือจำนวนที่ต้องการ

    매장

    maejang

    ร้าน

    ใช้เมื่อชั้นไม่มีสี ตัวเลือก หรือจำนวนที่ต้องการ

    피팅룸

    piting rum

    ห้องลอง

    ใช้ก่อนลองหรือขอทางเลือกอื่น

    입어보다

    ibeoboda

    ลองใส่

    ใช้ก่อนลองหรือขอทางเลือกอื่น

    맞다

    matda

    พอดี

    ใช้ก่อนลองหรือขอทางเลือกอื่น

    작다

    jakda

    เล็ก/คับ

    ใช้ก่อนลองหรือขอทางเลือกอื่น

    크다

    keuda

    ใหญ่/หลวม

    ใช้ก่อนลองหรือขอทางเลือกอื่น

    교환

    gyohwan

    เปลี่ยนสินค้า

    ใช้หลังเช็กใบเสร็จและเงื่อนไขร้าน

    환불

    hwanbul

    คืนเงิน

    ใช้หลังเช็กใบเสร็จและเงื่อนไขร้าน

    반품

    banpum

    คืนสินค้า

    ใช้หลังเช็กใบเสร็จและเงื่อนไขร้าน

    영수증

    yeongsujeung

    ใบเสร็จ

    ใช้ที่แคชเชียร์ก่อนออกจากร้าน

    결제

    gyeolje

    การจ่ายเงิน

    ใช้ที่แคชเชียร์ก่อนออกจากร้าน

    카드

    kadeu

    บัตร

    ใช้ที่แคชเชียร์ก่อนออกจากร้าน

    현금

    hyeongeum

    เงินสด

    ใช้ที่แคชเชียร์ก่อนออกจากร้าน

    가격

    gagyeok

    ราคา

    ใช้ที่แคชเชียร์ก่อนออกจากร้าน

    할인

    harin

    ส่วนลด

    ใช้ที่แคชเชียร์ก่อนออกจากร้าน

    포장

    pojang

    การห่อ

    ใช้ที่แคชเชียร์ก่อนออกจากร้าน

    면세

    myeonse

    ปลอดภาษี

    ใช้ก่อนจ่ายเงินถ้าต้องการ tax-free

    여권

    yeogwon

    พาสปอร์ต

    ใช้ก่อนจ่ายเงินถ้าต้องการ tax-free

    세금 환급

    segeum hwangeup

    คืนภาษี

    ใช้ก่อนจ่ายเงินถ้าต้องการ tax-free

    ประโยคตามสถานการณ์

    ไซซ์และความพอดี

    이거 다른 사이즈 있나요?

    igeo dareun saijeu innayo

    มีไซซ์อื่นไหม

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    han saijeu keun geo innayo

    มีใหญ่กว่านี้หนึ่งไซซ์ไหม

    한 사이즈 작은 거 있나요?

    han saijeu jageun geo innayo

    มีเล็กกว่านี้หนึ่งไซซ์ไหม

    이 사이즈가 맞을까요?

    i saijeuga majeulkkayo

    ไซซ์นี้น่าจะพอดีไหม

    조금 작아요.

    jogeum jagayo

    เล็กไปนิด

    조금 커요.

    jogeum keoyo

    ใหญ่ไปนิด

    제 치수에 맞는 걸 추천해 주세요.

    je chisu-e manneun geol chucheonhae juseyo

    ช่วยแนะนำแบบที่เหมาะกับขนาดตัวฉัน

    ลองสินค้าและสต็อก

    입어봐도 되나요?

    ibeobwado doenayo

    ลองใส่ได้ไหม

    피팅룸은 어디인가요?

    piting rumeun eodi-ingayo

    ห้องลองอยู่ที่ไหน

    몇 벌까지 입어볼 수 있나요?

    myeot beolkkaji ibeobol su innayo

    ลองได้กี่ชิ้น

    이 색상 재고 있나요?

    i saeksang jaego innayo

    สีนี้ยังมีสต็อกไหม

    검은색도 있나요?

    geomeunsaekdo innayo

    มีสีดำไหม

    품절인가요?

    pumjeol-ingayo

    หมดสต็อกหรือยัง

    다른 매장에는 있나요?

    dareun maejang-eneun innayo

    สาขาอื่นมีไหม

    จ่ายเงิน ใบเสร็จ และการห่อ

    카드로 결제할게요.

    kadeuro gyeoljehalgeyo

    จะจ่ายด้วยบัตร

    현금도 되나요?

    hyeongeumdo doenayo

    จ่ายเงินสดได้ไหม

    영수증 주세요.

    yeongsujeung juseyo

    ขอใบเสร็จด้วย

    전자 영수증 말고 종이 영수증 주세요.

    jeonja yeongsujeung malgo jong-i yeongsujeung juseyo

    ขอใบเสร็จกระดาษ ไม่ใช่ใบเสร็จอิเล็กทรอนิกส์

    선물 포장 가능한가요?

    seonmul pojang ganeunghan-gayo

    ห่อของขวัญได้ไหม

    가격을 다시 확인해 주세요.

    gagyeogeul dasi hwaginhae juseyo

    ช่วยเช็กราคาอีกครั้ง

    할인이 적용됐나요?

    harini jeogyongdwaennayo

    ใช้ส่วนลดแล้วไหม

    เปลี่ยนสินค้าและคืนเงิน

    교환 가능한가요?

    gyohwan ganeunghan-gayo

    เปลี่ยนได้ไหม

    환불 가능한가요?

    hwanbul ganeunghan-gayo

    คืนเงินได้ไหม

    반품 기간이 며칠인가요?

    banpum gigani myeochil-ingayo

    คืนสินค้าได้ภายในกี่วัน

    영수증이 필요하나요?

    yeongsujeungi piryo hanayo

    ต้องใช้ใบเสร็จไหม

    택을 떼면 교환이 안 되나요?

    taegeul ttemyeon gyohwani an doenayo

    ถ้าแกะป้ายแล้วเปลี่ยนไม่ได้ใช่ไหม

    사이즈 때문에 교환하고 싶어요.

    saijeu ttaemune gyohwanhago sipeoyo

    อยากเปลี่ยนเพราะไซซ์ไม่พอดี

    환불은 카드로 되돌아오나요?

    hwanbureun kadeuro doedor-aonayo

    เงินคืนจะกลับเข้าบัตรไหม

    ปลอดภาษีและพาสปอร์ต

    면세 가능한가요?

    myeonse ganeunghan-gayo

    ทำ tax-free ได้ไหม

    세금 환급 받을 수 있나요?

    segeum hwangeup badeul su innayo

    ขอคืนภาษีได้ไหม

    여권을 보여 드릴게요.

    yeogwoneul boyeo deurilgeyo

    ฉันจะแสดงพาสปอร์ตให้ดู

    결제 전에 해야 하나요?

    gyeolje jeone haeya hanayo

    ต้องทำก่อนจ่ายเงินไหม

    공항에서 환급받나요?

    gonghang-eseo hwangeup bannayo

    ไปรับคืนที่สนามบินไหม

    영수증에 표시해 주세요.

    yeongsujeung-e pyosihae juseyo

    ช่วยทำเครื่องหมายในใบเสร็จ

    이 금액도 면세 대상인가요?

    i geumaekdo myeonse daesang-ingayo

    ยอดนี้เข้าเงื่อนไข tax-free ไหม

    Textless generated photo of a traveler asking about a fitting room in a Korean clothing shop.
    กฎห้องลองอาจมีจำนวนชิ้น รองเท้า เครื่องสำอาง หรือการรอ

    บทสนทนาช้อปปิง 5 แบบ

    ขอไซซ์อื่น

    A 이거 다른 사이즈 있나요?

    มีไซซ์อื่นไหม

    B 네, 한 사이즈 큰 거 보여 드릴게요.

    ได้ค่ะ จะเอาไซซ์ใหญ่กว่านี้ให้ดู

    A 입어봐도 되나요?

    ลองใส่ได้ไหม

    เช็กสต็อก

    A 이 색상 재고 있나요?

    สีนี้ยังมีสต็อกไหม

    B 매장에는 없고 다른 매장에는 있어요.

    ร้านนี้ไม่มี แต่สาขาอื่นมี

    A 예약하거나 보관할 수 있나요?

    จองหรือฝากเก็บไว้ได้ไหม

    ที่แคชเชียร์

    A 카드로 결제할게요.

    จะจ่ายด้วยบัตร

    B 영수증 필요하세요?

    ต้องการใบเสร็จไหม

    A 네, 종이 영수증 주세요.

    ค่ะ ขอใบเสร็จกระดาษ

    เงื่อนไขเปลี่ยนสินค้า

    A 사이즈 때문에 교환할 수 있나요?

    เปลี่ยนเพราะไซซ์ไม่พอดีได้ไหม

    B 영수증과 택이 있으면 가능해요.

    ถ้ามีใบเสร็จและป้ายก็ได้

    A 반품 기간은 며칠인가요?

    คืนสินค้าได้ภายในกี่วัน

    B 구매일 기준 일주일이에요.

    หนึ่งสัปดาห์นับจากวันที่ซื้อ

    ถามเรื่อง tax-free

    A 면세 가능한가요?

    ทำ tax-free ได้ไหม

    B 여권을 보여 주세요.

    กรุณาแสดงพาสปอร์ต

    A 결제 전에 해야 하나요?

    ต้องทำก่อนจ่ายเงินไหม

    B 네, 결제 전에 확인해 드릴게요.

    ใช่ค่ะ จะเช็กให้ก่อนจ่าย

    Textless generated photo of a refund or exchange conversation at a Korean store counter.
    การเปลี่ยนและคืนเงินมักขึ้นกับใบเสร็จ ป้ายสินค้า เวลา และวิธีจ่าย

    แบบฝึกสถานการณ์

    1

    เสื้อคับเกินไป ขอไซซ์ใหญ่กว่า

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    2

    หาสีที่ต้องการบนชั้นไม่เจอ

    이 색상 재고 있나요?

    3

    อยากลองสามชิ้น

    몇 벌까지 입어볼 수 있나요?

    4

    ซื้อเป็นของขวัญและต้องการห่อ

    선물 포장 가능한가요?

    5

    ต้องใช้ใบเสร็จกระดาษเพื่อเปลี่ยนสินค้า

    종이 영수증 주세요.

    6

    ไม่แน่ใจว่าคืนเงินได้ไหม

    환불 가능한가요?

    7

    อาจแกะป้ายทีหลัง ให้เช็กก่อน

    택을 떼면 교환이 안 되나요?

    8

    ต้องการ tax-free และมีพาสปอร์ต

    여권을 보여 드릴게요.

    Textless generated photo of a traveler showing passport cover and blank receipt for tax-free shopping.
    ถาม tax-free ก่อนจ่ายและเตรียมพาสปอร์ตไว้ดีที่สุด

    บัตรข้อความให้พนักงานดู

    ถ้าร้านคนเยอะ ให้ยื่นบัตรหนึ่งใบแล้วชี้สินค้า ป้าย ใบเสร็จ พาสปอร์ต หรือแคชเชียร์

    ไซซ์และความพอดี

    이 상품의 한 사이즈 큰 것과 작은 것을 모두 보여 주세요.

    ไซซ์และความพอดี

    제가 입어본 뒤에 사이즈를 결정해도 될까요?

    ลองสินค้าและสต็อก

    피팅룸 규칙과 입어볼 수 있는 개수를 알려 주세요.

    ลองสินค้าและสต็อก

    이 색상이나 비슷한 색상이 다른 매장에 있는지 확인해 주세요.

    จ่ายเงิน ใบเสร็จ และการห่อ

    종이 영수증이 필요합니다. 교환할 때 사용할 수 있게 주세요.

    จ่ายเงิน ใบเสร็จ และการห่อ

    선물용이라 가격표를 빼고 포장할 수 있는지 알려 주세요.

    เปลี่ยนสินค้าและคืนเงิน

    교환과 환불 조건을 구매 전에 확인하고 싶습니다.

    เปลี่ยนสินค้าและคืนเงิน

    택을 제거하면 교환이나 환불이 안 되는지 알려 주세요.

    เปลี่ยนสินค้าและคืนเงิน

    카드 결제 취소가 언제 반영되는지 알려 주세요.

    ปลอดภาษีและพาสปอร์ต

    면세 처리가 가능한 금액인지 결제 전에 확인해 주세요.

    ปลอดภาษีและพาสปอร์ต

    여권을 가지고 있습니다. tax-free 절차를 도와주세요.

    ปลอดภาษีและพาสปอร์ต

    공항에서 따로 해야 하는 절차가 있으면 알려 주세요.

    รูปประโยค

    1. 이거 ___ 있나요?

    igeo ___ innayo

    ใช้ถามว่ามีตัวเลือกไหม

    이거 다른 사이즈 있나요?

    이거 검은색 있나요?

    2. ___해도 되나요?

    ___haedo doenayo

    ใช้ขออนุญาตอย่างสุภาพ

    입어봐도 되나요?

    사진 찍어도 되나요?

    3. ___ 주세요.

    ___ juseyo

    ใช้ขอสิ่งที่ต้องการชัดเจน

    영수증 주세요.

    선물 포장해 주세요.

    4. ___ 가능한가요?

    ___ ganeunghan-gayo

    ใช้เช็กว่าเป็นไปได้ไหม

    교환 가능한가요?

    면세 가능한가요?

    5. ___ 전에 해야 하나요?

    ___ jeone haeya hanayo

    ใช้ถามว่าต้องทำก่อนเวลาใดไหม

    결제 전에 해야 하나요?

    출국 전에 해야 하나요?

    6. ___ 때문에 ___하고 싶어요.

    ___ ttaemune ___hago sipeoyo

    ใช้บอกเหตุผลที่ต้องการเปลี่ยนหรือขอความช่วยเหลือ

    사이즈 때문에 교환하고 싶어요.

    색상 때문에 바꾸고 싶어요.

    Textless generated photo of staff handing a blank receipt and shopping bag at a Korean cashier.
    เก็บใบเสร็จจนกว่าสินค้าจะพอดีและของขวัญถูกใจ

    ซ้อม 10 นาที

    1

    พูดเรื่องไซซ์ก่อน แล้วชี้สินค้า อย่าเริ่มด้วยคำอธิบายยาว

    2

    ก่อนลองหลายชิ้น ให้ถามกฎห้องลองก่อน

    3

    ถ้าสีที่ต้องการไม่มี ให้ถามสต็อกและสาขาอื่นต่อกันสั้น ๆ

    4

    ที่แคชเชียร์ ขอใบเสร็จกระดาษถ้าอาจต้องเปลี่ยนสินค้า

    5

    ก่อนแกะป้าย ให้ถามว่ายังเปลี่ยนหรือคืนเงินได้ไหม

    6

    ถ้าเป็นของขวัญ ให้ถามเรื่องห่อและการเปลี่ยนภายหลัง

    7

    ถ้าต้องการ tax-free ให้แสดงพาสปอร์ตก่อนจ่ายเงิน

    8

    ถ้าราคาดูไม่ตรง ให้ขอให้พนักงานเช็กราคาและส่วนลดอีกครั้ง

    9

    ถ้าคืนเงินเข้าบัตร ให้ถามว่าจะเห็นยอดยกเลิกเมื่อไร

    10

    จบด้วยการทวนเงื่อนไข: ใบเสร็จ ป้ายสินค้า ระยะเวลา และเงินคืนเข้าบัตร

    ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

    1

    พูดแค่ 사이즈? อาจห้วนเกินไป

    ใช้ 이거 다른 사이즈 있나요?

    2

    แกะป้ายก่อนถามเงื่อนไขอาจเปลี่ยนไม่ได้

    ถาม 택을 떼면 교환이 안 되나요? ก่อน

    3

    ถาม tax-free หลังจ่ายอาจสายเกินไป

    ถาม 결제 전에 해야 하나요? ก่อนจ่าย

    4

    ขอคืนเงินโดยไม่ถามเรื่องใบเสร็จยังไม่พอ

    ถาม 영수증이 필요하나요? และเก็บใบเสร็จกระดาษ

    5

    ซื้อของขวัญแต่ไม่ถามเรื่องห่อ อาจลำบากตอนเปลี่ยน

    ถาม 선물 포장 가능한가요?

    6

    ถ้าของหมด อย่าหยุดแค่ 없어요

    ถาม 다른 매장에는 있나요?

    แบบทดสอบสั้น

    ขอไซซ์ใหญ่กว่าหนึ่งไซซ์

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    ถามว่าลองได้ไหม

    입어봐도 되나요?

    ขอใบเสร็จกระดาษ

    종이 영수증 주세요.

    ถามว่าคืนเงินได้ไหม

    환불 가능한가요?

    ถามว่าทำ tax-free ได้ไหม

    면세 가능한가요?

  • Korean for Shopping Sizes, Refunds, and Tax-Free Purchases

    Korean for Shopping Sizes, Refunds, and Tax-Free Purchases

    10 min read

    Korean for Shopping Sizes, Refunds, and Tax-Free Purchases

    Textless generated photo of a traveler asking staff at a Korean fashion store counter.
    Start shopping conversations with the item, size, and the action you need.

    Shopping in Korea can feel simple until one detail goes wrong: the size is different from your country, the color is out of stock, the fitting room has a rule, the receipt is needed for exchange, or the tax-free counter asks for a passport. A good shopping conversation is not a general word list. It is a short sequence of checks that protects your money and your time.

    This lesson uses twenty-four core words and builds them into counter phrases, phone-show messages, and real problem drills. You will learn how to ask whether an item fits, whether another size is available, whether a product can be exchanged or refunded, and whether tax-free processing is possible before you pay.

    The safest habit is to confirm three things before leaving the counter: size or option, receipt and payment record, and exchange/refund condition. If you are buying gifts, also confirm packaging and whether the recipient can exchange the item later.

    Shopping flow

    1

    Check size, color, and stock before falling in love with the item.

    2

    Ask whether you can try it on and where the fitting room is.

    3

    Confirm payment method, receipt, and packaging at the cashier.

    4

    Ask exchange and refund conditions before removing tags.

    5

    If you need tax-free processing, show passport before payment.

    Textless generated photo of a traveler comparing clothing sizes in a Korean store.
    Ask one size larger or smaller before trying to explain all measurements.

    24 core shopping words

    20-30: 24

    사이즈

    saijeu

    size

    Use it before trying on or asking for another option.

    치수

    chisu

    measurement

    Use it before trying on or asking for another option.

    색상

    saeksang

    color option

    Use it when the shelf does not have the color, option, or quantity you need.

    재고

    jaego

    stock

    Use it when the shelf does not have the color, option, or quantity you need.

    품절

    pumjeol

    out of stock

    Use it when the shelf does not have the color, option, or quantity you need.

    매장

    maejang

    store

    Use it when the shelf does not have the color, option, or quantity you need.

    피팅룸

    piting rum

    fitting room

    Use it before trying on or asking for another option.

    입어보다

    ibeoboda

    to try on

    Use it before trying on or asking for another option.

    맞다

    matda

    to fit

    Use it before trying on or asking for another option.

    작다

    jakda

    small/tight

    Use it before trying on or asking for another option.

    크다

    keuda

    large/loose

    Use it before trying on or asking for another option.

    교환

    gyohwan

    exchange

    Use it only after checking receipt and store condition.

    환불

    hwanbul

    refund

    Use it only after checking receipt and store condition.

    반품

    banpum

    returning an item

    Use it only after checking receipt and store condition.

    영수증

    yeongsujeung

    receipt

    Use it at the cashier before you leave the store.

    결제

    gyeolje

    payment

    Use it at the cashier before you leave the store.

    카드

    kadeu

    card

    Use it at the cashier before you leave the store.

    현금

    hyeongeum

    cash

    Use it at the cashier before you leave the store.

    가격

    gagyeok

    price

    Use it at the cashier before you leave the store.

    할인

    harin

    discount

    Use it at the cashier before you leave the store.

    포장

    pojang

    packaging/gift wrap

    Use it at the cashier before you leave the store.

    면세

    myeonse

    tax-free

    Use it before payment if tax-free processing matters.

    여권

    yeogwon

    passport

    Use it before payment if tax-free processing matters.

    세금 환급

    segeum hwangeup

    tax refund

    Use it before payment if tax-free processing matters.

    Phrases by situation

    Size and fit

    이거 다른 사이즈 있나요?

    igeo dareun saijeu innayo

    Do you have this in another size?

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    han saijeu keun geo innayo

    Do you have one size larger?

    한 사이즈 작은 거 있나요?

    han saijeu jageun geo innayo

    Do you have one size smaller?

    이 사이즈가 맞을까요?

    i saijeuga majeulkkayo

    Do you think this size will fit?

    조금 작아요.

    jogeum jagayo

    It is a little small.

    조금 커요.

    jogeum keoyo

    It is a little big.

    제 치수에 맞는 걸 추천해 주세요.

    je chisu-e manneun geol chucheonhae juseyo

    Please recommend one that fits my measurements.

    Trying on and stock

    입어봐도 되나요?

    ibeobwado doenayo

    May I try it on?

    피팅룸은 어디인가요?

    piting rumeun eodi-ingayo

    Where is the fitting room?

    몇 벌까지 입어볼 수 있나요?

    myeot beolkkaji ibeobol su innayo

    How many items can I try on?

    이 색상 재고 있나요?

    i saeksang jaego innayo

    Do you have this color in stock?

    검은색도 있나요?

    geomeunsaekdo innayo

    Do you also have black?

    품절인가요?

    pumjeol-ingayo

    Is it out of stock?

    다른 매장에는 있나요?

    dareun maejang-eneun innayo

    Is it available at another branch?

    Payment, receipt, and packaging

    카드로 결제할게요.

    kadeuro gyeoljehalgeyo

    I will pay by card.

    현금도 되나요?

    hyeongeumdo doenayo

    Can I also pay in cash?

    영수증 주세요.

    yeongsujeung juseyo

    Please give me a receipt.

    전자 영수증 말고 종이 영수증 주세요.

    jeonja yeongsujeung malgo jong-i yeongsujeung juseyo

    Please give me a paper receipt, not an electronic one.

    선물 포장 가능한가요?

    seonmul pojang ganeunghan-gayo

    Is gift wrapping possible?

    가격을 다시 확인해 주세요.

    gagyeogeul dasi hwaginhae juseyo

    Please check the price again.

    할인이 적용됐나요?

    harini jeogyongdwaennayo

    Was the discount applied?

    Exchange and refund

    교환 가능한가요?

    gyohwan ganeunghan-gayo

    Can I exchange it?

    환불 가능한가요?

    hwanbul ganeunghan-gayo

    Can I get a refund?

    반품 기간이 며칠인가요?

    banpum gigani myeochil-ingayo

    How many days is the return period?

    영수증이 필요하나요?

    yeongsujeungi piryo hanayo

    Do I need the receipt?

    택을 떼면 교환이 안 되나요?

    taegeul ttemyeon gyohwani an doenayo

    If I remove the tag, can I not exchange it?

    사이즈 때문에 교환하고 싶어요.

    saijeu ttaemune gyohwanhago sipeoyo

    I want to exchange it because of the size.

    환불은 카드로 되돌아오나요?

    hwanbureun kadeuro doedor-aonayo

    Will the refund go back to the card?

    Tax-free and passport

    면세 가능한가요?

    myeonse ganeunghan-gayo

    Is tax-free possible?

    세금 환급 받을 수 있나요?

    segeum hwangeup badeul su innayo

    Can I get a tax refund?

    여권을 보여 드릴게요.

    yeogwoneul boyeo deurilgeyo

    I will show you my passport.

    결제 전에 해야 하나요?

    gyeolje jeone haeya hanayo

    Do I need to do it before payment?

    공항에서 환급받나요?

    gonghang-eseo hwangeup bannayo

    Do I receive the refund at the airport?

    영수증에 표시해 주세요.

    yeongsujeung-e pyosihae juseyo

    Please mark it on the receipt.

    이 금액도 면세 대상인가요?

    i geumaekdo myeonse daesang-ingayo

    Is this amount also eligible for tax-free?

    Textless generated photo of a traveler asking about a fitting room in a Korean clothing shop.
    Fitting room rules can include item count, shoes, makeup, or waiting.

    Five shopping dialogues

    Asking for another size

    A 이거 다른 사이즈 있나요?

    Do you have this in another size?

    B 네, 한 사이즈 큰 거 보여 드릴게요.

    Yes, I will show you one size larger.

    A 입어봐도 되나요?

    May I try it on?

    Checking stock

    A 이 색상 재고 있나요?

    Do you have this color in stock?

    B 매장에는 없고 다른 매장에는 있어요.

    Not in this store, but another branch has it.

    A 예약하거나 보관할 수 있나요?

    Can I reserve it or have it held?

    At the cashier

    A 카드로 결제할게요.

    I will pay by card.

    B 영수증 필요하세요?

    Do you need a receipt?

    A 네, 종이 영수증 주세요.

    Yes, please give me a paper receipt.

    Exchange condition

    A 사이즈 때문에 교환할 수 있나요?

    Can I exchange it because of the size?

    B 영수증과 택이 있으면 가능해요.

    It is possible if you have the receipt and tag.

    A 반품 기간은 며칠인가요?

    How many days is the return period?

    B 구매일 기준 일주일이에요.

    It is one week from the purchase date.

    Tax-free question

    A 면세 가능한가요?

    Is tax-free possible?

    B 여권을 보여 주세요.

    Please show your passport.

    A 결제 전에 해야 하나요?

    Do I need to do it before payment?

    B 네, 결제 전에 확인해 드릴게요.

    Yes, I will check before payment.

    Textless generated photo of a refund or exchange conversation at a Korean store counter.
    Exchange and refund usually depend on receipt, tag, time limit, and payment method.

    Situation drills

    1

    The shirt is too tight. Ask for one size larger.

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    2

    You cannot find the color on the shelf.

    이 색상 재고 있나요?

    3

    You want to try on three items.

    몇 벌까지 입어볼 수 있나요?

    4

    You are buying a gift and need wrapping.

    선물 포장 가능한가요?

    5

    You need a paper receipt for exchange.

    종이 영수증 주세요.

    6

    You are not sure whether refund is allowed.

    환불 가능한가요?

    7

    The tag may be removed later. Check first.

    택을 떼면 교환이 안 되나요?

    8

    You need tax-free processing and have a passport.

    여권을 보여 드릴게요.

    Textless generated photo of a traveler showing passport cover and blank receipt for tax-free shopping.
    Tax-free questions work best before payment, with passport ready.

    Show-this-card messages

    If the store is crowded, show one card and point to the item, tag, receipt, passport, or cashier.

    Size and fit

    이 상품의 한 사이즈 큰 것과 작은 것을 모두 보여 주세요.

    Size and fit

    제가 입어본 뒤에 사이즈를 결정해도 될까요?

    Trying on and stock

    피팅룸 규칙과 입어볼 수 있는 개수를 알려 주세요.

    Trying on and stock

    이 색상이나 비슷한 색상이 다른 매장에 있는지 확인해 주세요.

    Payment, receipt, and packaging

    종이 영수증이 필요합니다. 교환할 때 사용할 수 있게 주세요.

    Payment, receipt, and packaging

    선물용이라 가격표를 빼고 포장할 수 있는지 알려 주세요.

    Exchange and refund

    교환과 환불 조건을 구매 전에 확인하고 싶습니다.

    Exchange and refund

    택을 제거하면 교환이나 환불이 안 되는지 알려 주세요.

    Exchange and refund

    카드 결제 취소가 언제 반영되는지 알려 주세요.

    Tax-free and passport

    면세 처리가 가능한 금액인지 결제 전에 확인해 주세요.

    Tax-free and passport

    여권을 가지고 있습니다. tax-free 절차를 도와주세요.

    Tax-free and passport

    공항에서 따로 해야 하는 절차가 있으면 알려 주세요.

    Sentence patterns

    1. 이거 ___ 있나요?

    igeo ___ innayo

    Use this to ask whether an option exists.

    이거 다른 사이즈 있나요?

    이거 검은색 있나요?

    2. ___해도 되나요?

    ___haedo doenayo

    Use this to ask permission politely.

    입어봐도 되나요?

    사진 찍어도 되나요?

    3. ___ 주세요.

    ___ juseyo

    Use this for a clear counter request.

    영수증 주세요.

    선물 포장해 주세요.

    4. ___ 가능한가요?

    ___ ganeunghan-gayo

    Use this to check policy or availability.

    교환 가능한가요?

    면세 가능한가요?

    5. ___ 전에 해야 하나요?

    ___ jeone haeya hanayo

    Use this to check timing before payment or travel.

    결제 전에 해야 하나요?

    출국 전에 해야 하나요?

    6. ___ 때문에 ___하고 싶어요.

    ___ ttaemune ___hago sipeoyo

    Use this to explain the reason for exchange or help.

    사이즈 때문에 교환하고 싶어요.

    색상 때문에 바꾸고 싶어요.

    Textless generated photo of staff handing a blank receipt and shopping bag at a Korean cashier.
    Keep the receipt until you know the item fits and the gift is accepted.

    Ten-minute rehearsal

    1

    Say the size request first, then point to the item. Do not begin with a long explanation.

    2

    When trying on, ask the fitting room rule before carrying many items.

    3

    If a color is missing, ask about stock and another branch in one short sequence.

    4

    At payment, ask for a paper receipt if exchange is possible or likely.

    5

    Before removing tags, ask whether exchange and refund still work without the tag.

    6

    For gifts, ask packaging and whether the recipient can exchange later.

    7

    For tax-free shopping, show the passport before payment rather than after leaving the cashier.

    8

    If the price seems different, ask staff to check price and discount again.

    9

    If refund goes to a card, ask when the cancellation will appear.

    10

    Finish by repeating the condition: receipt, tag, period, and card refund.

    Mistake clinic

    1

    Only saying 사이즈? can sound too abrupt.

    Use 이거 다른 사이즈 있나요?

    2

    Removing the tag before checking policy can block exchange.

    Ask 택을 떼면 교환이 안 되나요? first.

    3

    Asking tax-free after payment may be too late.

    Ask 결제 전에 해야 하나요? before paying.

    4

    Saying refund without receipt information is weak.

    Say 영수증이 필요하나요? and keep the paper receipt.

    5

    For gifts, not asking about packaging creates awkward returns.

    Ask 선물 포장 가능한가요?

    6

    When stock is missing, do not stop at 없어요.

    Ask 다른 매장에는 있나요?

    Mini quiz

    Ask for one size larger.

    한 사이즈 큰 거 있나요?

    Ask if you may try it on.

    입어봐도 되나요?

    Ask for a paper receipt.

    종이 영수증 주세요.

    Ask if a refund is possible.

    환불 가능한가요?

    Ask if tax-free is possible.

    면세 가능한가요?