วลีภาษาเกาหลีสำหรับขอซ่อมสำหรับชาวต่างชาติ

Photorealistic textless apartment management office scene with an adult woman asking about housing fees.

เริ่มด้วยวลีภาษาเกาหลีสำหรับขอซ่อมเหล่านี้: 고장 났어요, 관리사무소에 문의할게요, 관리비에 포함되나요, 고지서를 확인할게요, 방문 시간을 알려 주세요.

วลีภาษาเกาหลีสำหรับขอซ่อมช่วยให้ชาวต่างชาติอธิบายปัญหาที่พักได้ชัดเจน ไม่ว่าจะโทรศัพท์หรือไปที่สำนักงานจัดการด้วยตนเอง เมื่อของในห้อง บ้าน อพาร์ตเมนต์ หรือพื้นที่ส่วนกลางเสีย คุณควรบอกสถานที่ที่มีปัญหา ถามว่าต้องติดต่อใคร ตรวจสอบค่าใช้จ่าย และนัดเวลาช่าง บทเรียนนี้เน้นประโยคสั้น สุภาพ และใช้ได้จริงในเกาหลี

ฉากสำนักงานจัดการอพาร์ตเมนต์แบบสมจริง มีผู้หญิงต่างชาติผู้ใหญ่ถามเรื่องการขอซ่อมที่พัก

ใช้บทเรียนนี้ก่อน

ถ้าไม่รู้ว่าจะเริ่มอย่างไร ให้พูดสั้นๆ ว่า 고장 났어요 แปลว่า “เสีย” หรือ “ใช้งานไม่ได้” จากนั้นเพิ่มสถานที่ เช่น 집에서 고장 났어요, 방에서 고장 났어요, หรือ 아파트에서 고장 났어요 ประโยคสั้นเหล่านี้ช่วยให้สำนักงานจัดการเข้าใจปัญหาเบื้องต้นได้เร็ว

อย่ารีบอธิบายทุกอย่างในครั้งเดียว ให้บอกปัญหาก่อน ถามว่าจะต้องแจ้งที่ไหน แล้วค่อยถามเรื่องค่าใช้จ่ายและเวลาเข้าไปซ่อม ลำดับนี้ช่วยลดความสับสนเมื่ออีกฝ่ายพูดเร็ว

คำศัพท์เกาหลีหลักในหมวดที่พัก

Korean Romanization ความหมาย ใช้ตอนขอซ่อม
jip บ้าน; ที่พัก 집에 문제가 있어요.
bang ห้อง; ห้องเช่า 방에서 고장 났어요.
아파트 apateu อพาร์ตเมนต์ 아파트 관리사무소에 문의할게요.
원룸 wonrum ห้องสตูดิโอ 원룸에서 문제가 생겼어요.
고장 gojang การเสีย; ขัดข้อง 고장 났어요.
관리사무소 gwalli samuso สำนักงานจัดการ 관리사무소에 문의할게요.
관리비 gwallibi ค่าส่วนกลาง 관리비에 포함되나요?
고지서 gojiseo ใบแจ้งชำระเงิน 고지서를 확인할게요.
공과금 gonggwageum ค่าสาธารณูปโภค 공과금과 따로인가요?
납부 기한 napbu gihan กำหนดชำระเงิน 납부 기한을 확인할게요.

ที่สำนักงานจัดการ

เมื่อไปที่สำนักงานจัดการ ให้เริ่มอย่างสุภาพว่า 안녕하세요. 집에 문제가 있어서 왔어요. จากนั้นใช้คำว่า 고장 เพื่อบอกปัญหา ถ้าพนักงานถามที่อยู่ ให้บอกอาคาร ห้อง หรือชื่ออพาร์ตเมนต์ช้าๆ ถ้าอธิบายยาก ให้เปิดรูปและพูดว่า 사진을 보여 드릴게요

ฉากเอกสารในห้องพักแบบสมจริง มีผู้หญิงต่างชาติผู้ใหญ่ตรวจเอกสารเกี่ยวกับที่พักและการซ่อม

ประโยคที่ปลอดภัยคือ 어디에 문의하면 되나요? แปลว่า “ควรสอบถามที่ไหน?” ใช้ได้เมื่อไม่แน่ใจว่าเจ้าของห้อง สำนักงานอาคาร หรือบริษัทบริการเป็นผู้รับผิดชอบ

ตรวจสอบค่าใช้จ่ายก่อนมีคนมาซ่อม

ก่อนมีคนเข้ามาที่ห้อง ให้ถามว่ามีค่าใช้จ่ายไหม ประโยคง่ายที่สุดคือ 비용이 있나요? จากนั้นถามต่อว่า 관리비에 포함되나요? ซึ่งแปลว่า “รวมอยู่ในค่าส่วนกลางไหม?” ถ้ายังไม่ชัดเจน ให้ถามว่า 공과금과 따로인가요? คือ “แยกจากค่าสาธารณูปโภคไหม?”

ฉากล็อบบี้อพาร์ตเมนต์แบบสมจริง มีผู้หญิงต่างชาติผู้ใหญ่ยื่นเอกสารขอซ่อมให้พนักงาน

เรื่องใบแจ้งชำระเงินให้พูดว่า 고지서를 확인할게요 แปลว่า “ฉันจะตรวจใบแจ้งชำระเงิน” ถ้ามีกำหนดจ่าย ให้พูดว่า 납부 기한을 확인할게요 เพราะการซ่อมมักเกี่ยวข้องกับคำถามว่าใครจ่าย จ่ายเมื่อไร และจะอยู่ในบิลรอบถัดไปหรือไม่

นัดเวลาช่างเข้ามาซ่อม

เมื่อสำนักงานเข้าใจปัญหาแล้ว ให้ยืนยันเวลาเข้าเยี่ยม พูดว่า 방문 시간을 알려 주세요 แปลว่า “กรุณาบอกเวลาที่จะเข้ามา” ถ้าคุณทำงานตอนกลางวัน ให้เพิ่มว่า 오후가 괜찮아요 หรือ 주말이 괜찮아요 แล้วทวนวันและเวลาอีกครั้ง

ฉากในอพาร์ตเมนต์แบบสมจริง มีผู้หญิงต่างชาติผู้ใหญ่จัดบิลและเอกสารขอซ่อม

ถ้าต้องบอกเรื่องการเข้าห้อง ให้ใช้ประโยคสั้นๆ 제가 집에 있을게요 แปลว่า “ฉันจะอยู่บ้าน” และ 전화 주세요 แปลว่า “กรุณาโทรหาฉัน” บันทึกเวลาไว้ในโทรศัพท์และขอให้ยืนยันทางข้อความหากจำเป็น

ติดตามผลหลังซ่อม

หลังซ่อมเสร็จ ให้ตรวจว่าปัญหาหายจริงหรือไม่ ถ้าเรียบร้อยให้พูดว่า 괜찮습니다. 감사합니다. ถ้ายังเสียอยู่ ให้พูดว่า 아직 고장 났어요 หรือ 다시 확인해 주세요 ควรจดวันที่ คนที่คุยด้วย เวลาเข้าซ่อม ค่าใช้จ่าย และผลลัพธ์ไว้สั้นๆ

ฉากล็อบบี้อพาร์ตเมนต์แบบสมจริง มีผู้หญิงต่างชาติผู้ใหญ่ดูโทรศัพท์และใบแจ้งซ่อม

บทสนทนาฝึกพูด

You: 안녕하세요. 집에 문제가 있어서 왔어요.
Office: 어떤 문제인가요?
You: 방에서 고장 났어요. 사진을 보여 드릴게요.
Office: 방문 확인해 드릴게요.
You: 비용이 있나요? 관리비에 포함되나요?
Office: 확인 후 연락드리겠습니다.
You: 네, 방문 시간을 알려 주세요.

ฝึกในแอป BSKorean

หลังอ่านแล้ว ให้ฝึกคำศัพท์ที่พักใน แอป BSKorean เริ่มจาก 집, 방, 아파트, 원룸, 관리비, 고지서, 공과금, 납부 기한, 관리사무소 และ 고장 ดูบทเรียนที่เกี่ยวข้องได้ที่ คำศัพท์ค่าส่วนกลางอพาร์ตเมนต์, คำศัพท์ห้องซักผ้า และ คำศัพท์ร้านโทรศัพท์มือถือ