ภาษาเกาหลีใช้จริง
체류기간을 연장하고 싶습니다.
ฉันต้องการต่อระยะเวลาพำนัก
예약을 확인하고 싶습니다.
ฉันต้องการยืนยันการนัดหมาย
원본과 사본이 필요합니다.
ต้องใช้ต้นฉบับและสำเนา
คำศัพท์เกาหลีสำหรับเอกสารที่สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง
1. คำศัพท์สำคัญ
บัตรลงทะเบียนคนต่างชาติ
เริ่มต้นระยะเวลาพำนัก
เริ่มต้นการต่ออายุ
เริ่มต้นวันหมดอายุ
เริ่มต้นแบบฟอร์มคำขอ
เริ่มต้น5. ใช้ประโยคเหล่านี้เมื่อไร
การไปสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองในเกาหลีจะง่ายขึ้นถ้ารู้คำศัพท์เอกสารก่อนวันนัด บทเรียนนี้สอนคำเกาหลีที่จำเป็นสำหรับการต่อวีซ่าและยื่นเอกสาร
คำศัพท์สำคัญ
- 외국인등록증 (oe-gu-gin-deung-nok-jeung) – บัตรลงทะเบียนคนต่างชาติ
외국인등록증을 가져오세요. – - 체류기간 (che-ryu-gi-gan) – ระยะเวลาพำนัก
체류기간을 확인하세요. – - 연장 (yeon-jang) – การต่ออายุ
비자 연장을 신청합니다. – - 만료일 (mal-lyo-il) – วันหมดอายุ
만료일이 다음 달입니다. – - 신청서 (sin-cheong-seo) – แบบฟอร์มคำขอ
신청서를 작성하세요. – - 서류 (seo-ryu) – เอกสาร
필요한 서류가 있습니다. – - 사본 (sa-bon) – สำเนา
여권 사본이 필요합니다. – - 원본 (won-bon) – ต้นฉบับ
원본도 보여 주세요. – - 수수료 (su-su-ryo) – ค่าธรรมเนียม
수수료는 얼마인가요? – - 예약 (ye-yak) – การนัดหมาย
온라인 예약을 했습니다. – - 접수 (jeop-su) – การรับเรื่อง
서류 접수는 어디인가요? – - 심사 (sim-sa) – การตรวจสอบ
심사에 시간이 걸립니다. –
วลีสำคัญ
- 체류기간을 연장하고 싶습니다. – ฉันต้องการต่อระยะเวลาพำนัก
- 예약을 확인하고 싶습니다. – ฉันต้องการยืนยันการนัดหมาย
- 원본과 사본이 필요합니다. – ต้องใช้ต้นฉบับและสำเนา
- 신청서는 어디에서 작성하나요? – กรอกแบบฟอร์มที่ไหน
ตัวอย่างบทสนทนา
A: 비자 연장을 하러 왔습니다. – ฉันมาต่อวีซ่า
B: 예약 확인서와 외국인등록증을 보여 주세요. – กรุณาแสดงใบยืนยันนัดหมายและบัตรลงทะเบียนคนต่างชาติ
A: 사본도 필요하나요? – ต้องใช้สำเนาด้วยไหม
B: 네, 원본과 사본을 함께 제출해 주세요. – ใช่ กรุณายื่นต้นฉบับและสำเนาด้วยกัน
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
อย่าสับสน 원본 กับ 사본. 원본 คือเอกสารต้นฉบับ ส่วน 사본 คือสำเนา
เช็กด่วน
คำใดหมายถึงสำเนา
คำตอบ: 사본
ฝึกต่อ
ฝึกคำเหล่านี้ก่อนเข้าสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองหรือเตรียมเอกสารต่อวีซ่า