ภาษาเกาหลีเรื่องแยกขยะและประกาศในอพาร์ตเมนต์
10 นาที

บทเรียนนี้ครอบคลุมอะไร
ประกาศเรื่องขยะในอพาร์ตเมนต์ดูสั้น แต่บ่อยครั้งรวมเวลา สถานที่ ประเภท ข้อยกเว้น และคำเตือนไว้ในย่อหน้าเดียว บทนี้สอนภาษาเกาหลีที่ใช้เข้าใจประกาศและถามให้ชัดก่อนทิ้งของ
นี่เป็นคู่มือภาษา ไม่ใช่กฎเทศบาล กฎจริงอาจต่างกันตามเมือง อาคาร ฤดูกาล และชนิดของสิ่งของ เมื่อต้องทิ้งจริง ให้ทำตามประกาศ สำนักงานจัดการ กฎท้องถิ่น และระบบถุงหรือสติกเกอร์ทางการ
เป้าหมายคือหาให้ได้ห้าอย่าง: สิ่งของคืออะไร ประเภทอะไร ทิ้งที่ไหน ทิ้งเมื่อไร และห้ามทำอะไร ถ้าส่วนหนึ่งไม่ชัด ให้ถามเฉพาะส่วนนั้น
ประกาศอพาร์ตเมนต์มักทำงานอย่างไร
อ่านประกาศตามลำดับนี้: หัวข้อ วันที่หรือวัน สถานที่ คำกริยาที่บอกการกระทำ และคำเตือน หัวข้ออาจเป็น 분리수거, 음식물 쓰레기, 일반쓰레기, หรือ 대형폐기물
คำกริยาสำคัญมาก 배출하다 คือเอาออกไปทิ้ง 분리하다 คือแยก 헹구다 คือล้างผ่านน้ำ 비우다 คือเทให้ว่าง 붙이다 คือติดสติกเกอร์หรือกระดาษ
ถ้าเห็น 금지, 주의, หรือ 과태료 ให้ช้าลง คำเหล่านี้บอกข้อห้าม ข้อควรระวัง หรือค่าปรับ ให้ถามว่า 이 안내문은 무슨 뜻이에요? แล้วพูดว่า 제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요.
อย่าใช้ความจำจากอาคารอื่น เพราะของเหมือนกันอาจมีกฎต่างกัน บทนี้ให้เครื่องมือภาษาเพื่อถามและยืนยัน

คำศัพท์หลักเรื่องแยกขยะและประกาศ
| ภาษาเกาหลี | การออกเสียง | ความหมาย | หมายเหตุฝึก |
|---|---|---|---|
| 쓰레기 | sseuregi | ขยะ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 분리수거 | bullisugeo | การแยกขยะ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 재활용품 | jaehwaryongpum | ของรีไซเคิล | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 일반쓰레기 | ilban sseuregi | ขยะทั่วไป | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 음식물 쓰레기 | eumsingmul sseuregi | ขยะอาหาร | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 대형폐기물 | daehyeong pyegimul | ขยะชิ้นใหญ่ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 폐기물 | pyegimul | ของเสีย | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 종량제 봉투 | jongnyangje bongtu | ถุงขยะทางการ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 봉투 | bongtu | ถุง | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 배출 | baechul | การนำออกไปทิ้ง | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 배출일 | baechuril | วันทิ้งขยะ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 배출장소 | baechul jangso | สถานที่ทิ้ง | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 수거일 | sugeoil | วันเก็บขยะ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 수거함 | sugeoham | ถังเก็บ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 분리배출 | bullibaechul | ทิ้งแยกประเภท | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 안내문 | annaemun | ประกาศ/ใบแจ้ง | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 공지 | gongji | ประกาศ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 관리사무소 | gwalli samuso | สำนักงานจัดการ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 경비실 | gyeongbisil | ป้อมยาม/ห้องรปภ. | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 아파트 | apateu | อพาร์ตเมนต์ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 동 | dong | อาคาร | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 호수 | hosu | เลขห้อง | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 엘리베이터 | ellibeiteo | ลิฟต์ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 현관 | hyeongwan | ทางเข้า | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 지하 | jiha | ชั้นใต้ดิน | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 주차장 | juchajang | ที่จอดรถ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 종이 | jongi | กระดาษ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 종이팩 | jongipak | กล่องกระดาษ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 플라스틱 | peullaseutik | พลาสติก | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 페트병 | peteubyeong | ขวดพลาสติก | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 유리병 | yuribyeong | ขวดแก้ว | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 캔 | kaen | กระป๋อง | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 비닐 | binil | ถุง/ฟิล์มพลาสติก | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 스티로폼 | seutirophom | โฟม | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 건전지 | geonjeonji | ถ่านไฟฉาย | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 형광등 | hyeonggwangdeung | หลอดไฟฟลูออเรสเซนต์ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 의류 | uiryu | เสื้อผ้า | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 뚜껑 | ttukkeong | ฝา | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 내용물 | naeyongmul | ของข้างใน | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 헹구다 | hengguda | ล้างผ่านน้ำ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 비우다 | biuda | เทให้ว่าง | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 묶다 | muktta | มัด | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 붙이다 | buchida | ติด | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 신청하다 | sincheonghada | สมัคร/แจ้งขอ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 예약하다 | yeyakada | จอง | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 금지 | geumji | ห้าม | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 주의 | juui | ระวัง/ข้อควรระวัง | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 위반 | wiban | การฝ่าฝืน | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 과태료 | gwataeryo | ค่าปรับ | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
| 문의 | munui | สอบถาม | ใช้คำนี้แต่งประโยคตัวอย่างที่ปลอดภัย ห้ามใช้เลขห้อง ชื่อ หรือประกาศจริง |
ประเภทที่ควรพูดได้
재활용품 คือของรีไซเคิล เช่น กระดาษ พลาสติก กระป๋อง ขวดแก้ว ถุงพลาสติก และโฟม ประกาศอาจบอกให้เทให้ว่างหรือล้างก่อน
음식물 쓰레기 คือขยะอาหาร ภาชนะ สถานที่ ระบบค่าใช้จ่าย และสิ่งที่รับอาจต่างกัน ถ้าไม่แน่ใจให้ถาม 음식물 쓰레기는 어디에 버려요?
일반쓰레기 คือขยะทั่วไป ประโยค 어떤 봉투를 써요? สำคัญ เพราะชนิดของถุงอาจมีผล
대형폐기물 คือขยะชิ้นใหญ่ มักต้องแจ้งขอ สติกเกอร์ จอง หรือชำระเงิน
ของพิเศษ เช่น ถ่าน หลอดไฟ เสื้อผ้า อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ หรือของมีคม อาจมีคำสั่งแยก ใช้ชื่อสิ่งของบวก 어디에 버려요?

คำถามและประโยคยืนยันที่ใช้ได้จริง
| ประโยคเกาหลี | ความหมาย | วิธีใช้ |
|---|---|---|
| 분리수거는 어디에서 해요? | แยกขยะที่ไหน | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 재활용품은 어디에 버려요? | ของรีไซเคิลทิ้งที่ไหน | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 일반쓰레기는 어떤 봉투를 써요? | ขยะทั่วไปใช้ถุงแบบไหน | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 음식물 쓰레기는 어디에 버려요? | ขยะอาหารทิ้งที่ไหน | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 배출일이 언제예요? | วันทิ้งขยะคือวันไหน | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 수거일이 바뀌었어요? | วันเก็บขยะเปลี่ยนไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 이 안내문은 무슨 뜻이에요? | ประกาศนี้หมายความว่าอะไร | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 천천히 설명해 주세요. | ช่วยอธิบายช้า ๆ | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 다시 한 번 말해 주세요. | ช่วยพูดอีกครั้ง | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 종이에 써 주세요. | ช่วยเขียนลงกระดาษให้หน่อย | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 사진을 보여 드려도 돼요? | ขอให้ดูรูปได้ไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 이건 재활용이에요? | อันนี้รีไซเคิลได้ไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 이건 일반쓰레기예요? | อันนี้เป็นขยะทั่วไปไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 내용물을 비워야 해요? | ต้องเทของข้างในออกไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 헹궈야 해요? | ต้องล้างก่อนไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 뚜껑을 분리해야 해요? | ต้องแยกฝาไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 비닐은 따로 버려요? | ถุงพลาสติกต้องแยกไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 스티로폼은 어디에 버려요? | โฟมทิ้งที่ไหน | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 건전지는 어디에 버려요? | ถ่านทิ้งที่ไหน | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 대형폐기물은 어떻게 신청해요? | ขยะชิ้นใหญ่ต้องแจ้งอย่างไร | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 스티커를 붙여야 해요? | ต้องติดสติกเกอร์ไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 관리사무소에 문의하면 돼요? | ถามสำนักงานจัดการได้ไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 경비실에 물어봐도 돼요? | ถามห้องรปภ.ได้ไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 오늘 버려도 돼요? | ทิ้งวันนี้ได้ไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 여기에 버리면 안 돼요? | ห้ามทิ้งตรงนี้ใช่ไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 잘못 버리면 과태료가 있어요? | ถ้าทิ้งผิดมีค่าปรับไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요. | ช่วยดูว่าฉันเข้าใจถูกไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
| 이건 다음 수거일에 버리면 돼요? | อันนี้ทิ้งวันเก็บขยะครั้งหน้าใช่ไหม | ถามคำถามที่เฉพาะเจาะจงหนึ่งข้อ แล้วพูดทวนด้วย 맞아요? ก่อนทำจริง |
บทสนทนาฝึกห้าแบบ
บทสนทนานี้ใช้ฝึก ใช้ตัวอย่างสมมติในห้องเรียน และใช้คำสั่งจริงเฉพาะเมื่อถามสำนักงานจัดการหรือเจ้าหน้าที่ตรงหน้า
สถานที่แยกขยะ
| 입주민 | 분리수거는 어디에서 해요? | แยกขยะที่ไหน |
| 직원 | 지하 주차장 옆 수거함을 이용하세요. | ใช้ถังเก็บข้างที่จอดรถชั้นใต้ดิน |
| 입주민 | 지하 주차장 옆, 맞아요? | ข้างที่จอดรถชั้นใต้ดิน ถูกไหม |
ความหมายของประกาศ
| 입주민 | 이 안내문은 무슨 뜻이에요? | ประกาศนี้หมายความว่าอะไร |
| 직원 | 이번 주 수거일이 변경됐다는 뜻이에요. | หมายความว่าวันเก็บขยะสัปดาห์นี้เปลี่ยน |
| 입주민 | 수거일이 바뀌었군요. 확인해 주세요. | แปลว่าวันเก็บขยะเปลี่ยน ช่วยยืนยันให้หน่อย |
ขยะอาหาร
| 입주민 | 음식물 쓰레기는 어디에 버려요? | ขยะอาหารทิ้งที่ไหน |
| 직원 | 음식물 수거함을 이용하세요. | ใช้ถังขยะอาหาร |
| 입주민 | 네, 음식물 수거함에 버릴게요. | ได้ จะทิ้งในถังขยะอาหาร |
ขยะชิ้นใหญ่
| 입주민 | 대형폐기물은 어떻게 신청해요? | ขยะชิ้นใหญ่ต้องแจ้งอย่างไร |
| 직원 | 먼저 관리사무소에 문의해 주세요. | กรุณาถามสำนักงานจัดการก่อน |
| 입주민 | 스티커를 붙여야 해요? | ต้องติดสติกเกอร์ไหม |
ไม่แน่ใจประเภท
| 입주민 | 이건 재활용이에요, 일반쓰레기예요? | อันนี้รีไซเคิลหรือขยะทั่วไป |
| 직원 | 내용물을 비우고 헹군 다음에 분리배출하세요. | เทให้ว่างและล้างก่อน แล้วทิ้งแยกประเภท |
| 입주민 | 비우고 헹군 다음에 버리면 돼요? | เทให้ว่างและล้างก่อนแล้วค่อยทิ้ง ใช่ไหม |

วิธีอ่านประกาศทีละส่วน
ขั้นที่หนึ่ง หาเวลาและวัน เช่น 오늘, 내일, วันในสัปดาห์, 매주, หรือ 변경
ขั้นที่สอง หาสถานที่ เช่น ชั้นใต้ดิน ที่จอดรถ ทางเข้า จุดรีไซเคิล ห้องรปภ. หรือสำนักงานจัดการ
ขั้นที่สาม หาสิ่งของและประเภท ถ้าไม่ชัด ให้ขอให้ดูรูปของสิ่งของแล้วถาม
ขั้นที่สี่ หาคำกริยา เช่น เทให้ว่าง ล้าง มัด แยก ติดสติกเกอร์ จอง หรือถามก่อน
ขั้นที่ห้า หาคำเตือน เช่น ห้าม ระวัง ฝ่าฝืน ค่าปรับ ถ้าเห็นคำเหล่านี้อย่าเดา
แบบฝึกอ่านรูปแบบประกาศอพาร์ตเมนต์
ประกาศจริงมักเป็นข้อความสั้น ๆ ไม่ใช่ประโยคเต็มแบบในหนังสือเรียน ให้ฝึกอ่านส่วนภาษาเกาหลี บอกสิ่งที่ต้องทำ แล้วพูดยืนยันหนึ่งประโยคก่อนลงมือ
| ข้อความในประกาศ | ความหมาย | สิ่งที่ควรทำต่อ |
|---|---|---|
| 매주 화요일 저녁 8시 이후 배출 | ทิ้งทุกวันอังคารหลังสองทุ่ม | ยืนยันวันและเวลา: 화요일 저녁 8시 이후, 맞아요? |
| 내용물을 비우고 헹군 후 배출 | เทของข้างในออก ล้าง แล้วค่อยทิ้ง | อย่าดูแค่ชื่อสิ่งของ คำว่า 비우고 และ 헹군 후 บอกขั้นตอนเตรียมก่อนทิ้ง |
| 지정 장소 외 배출 금지 | ห้ามทิ้งนอกสถานที่ที่กำหนด | ถามสถานที่ให้ชัด: 배출장소가 어디예요? |
| 음식물 쓰레기 전용 수거함 이용 | ใช้ถังเฉพาะสำหรับขยะอาหาร | สังเกตคำว่า 전용 หมายถึงใช้เฉพาะประเภทนั้น |
| 대형폐기물은 사전 신청 후 배출 | ขยะชิ้นใหญ่ต้องแจ้งล่วงหน้าก่อนทิ้ง | อย่าวางเฟอร์นิเจอร์ข้างนอกก่อน ให้ถาม 어떻게 신청해요? และถามเรื่องสติกเกอร์ |
| 수거일 변경 안내 | แจ้งว่าวันเก็บขยะเปลี่ยน | อย่าใช้ตารางเดิม ให้ถาม 이번 주 수거일이 언제예요? |
| 비닐류는 별도 배출 | ถุงหรือพลาสติกบางต้องแยกทิ้ง | ถามว่าเป็นพลาสติกแข็งหรือถุงนิลอน: 비닐은 따로 버려요? |
| 잘못 배출 시 과태료가 부과될 수 있습니다 | ถ้าทิ้งผิดอาจมีค่าปรับ | ให้ถือว่าเป็นสัญญาณหยุด แล้วถาม 제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요. |
คลินิกป้องกันความผิดพลาด
ความผิดพลาดข้อแรกคือแปลแค่ชื่อสิ่งของแต่ไม่ดูคำกริยา ประกาศเกี่ยวกับขวดพลาสติกอาจบอกให้เทให้ว่าง ล้าง ถอดฝา หรือทิ้งในวันเฉพาะ ให้ฝึกมองหาคำกริยาหลังชื่อสิ่งของ
ข้อสองคือใช้กฎจากอพาร์ตเมนต์อื่น อย่าพูดว่า “ฉันรู้แล้ว” ให้ถามแคบ ๆ ว่า 여기는 어떻게 버려요? จะสุภาพและตรงกับอาคารที่คุณอยู่จริง
ข้อสามคือถามยาวหลายเรื่องในประโยคเดียว ให้แบ่งเป็นสองขั้น ตอนแรกถามประเภท ตอนต่อมาถามวันหรือสถานที่ คำถามภาษาเกาหลีสั้น ๆ มักได้คำตอบชัดกว่า
ข้อสี่คือโชว์รูปที่มีข้อมูลส่วนตัว ก่อนให้ดูรูป ให้ตัดส่วนจดหมาย ที่อยู่ เลขห้อง ชื่อผู้พักอาศัย และป้ายทะเบียนรถออก เป้าหมายคือถามเรื่องสิ่งของ ไม่ใช่แชร์ข้อมูลส่วนตัว
ข้อห้าคือทำทันทีหลังได้ยินแค่ใช่หรือไม่ใช่ ให้พูดทวนด้วย 맞아요? เช่น 비우고 헹군 다음에 버리면 돼요, 맞아요?
ข้อหกคือมองข้ามคำว่า 금지, 변경, 전용, และ 과태료 คำเหล่านี้เปลี่ยนวิธีทำ ถ้าเห็นให้หยุดแล้วถามยืนยันหนึ่งข้อ
เมื่อไม่แน่ใจ
อย่าถามกว้างเกินไป ให้เริ่มจากสิ่งของหนึ่งอย่าง: 이건 재활용이에요? หรือ 이건 일반쓰레기예요?
ถ้าคำตอบมีเวลา ให้ทวนเวลา ถ้ามีสถานที่ ให้ทวนสถานที่ ถ้ามีคำเตือน ให้ทวนคำเตือน
ถ้าจะใช้รูป ให้ถามก่อนว่า 사진을 보여 드려도 돼요? และอย่าให้เห็นจดหมายส่วนตัว ที่อยู่ หรือเลขห้อง
ถ้าประกาศยาว ให้ขอให้เขียน: 종이에 써 주세요

วิธีฝึก
อ่านประโยคเกาหลี ปิดคำแปล พูดว่ามันเป็นประเภทไหน แล้วถามยืนยันหนึ่งคำถาม
| ประโยคเกาหลี | ความหมาย | วิธีใช้ |
|---|---|---|
| 이건 재활용이에요? | recyclable or not | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 이건 일반쓰레기예요? | general trash or not | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 음식물 쓰레기는 어디에 버려요? | food waste place | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 배출일이 언제예요? | disposal day | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 배출장소가 어디예요? | disposal location | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 내용물을 비워야 해요? | empty contents | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 헹궈야 해요? | rinse first | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 뚜껑을 분리해야 해요? | separate cap | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 비닐은 따로 버려요? | plastic film separately | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 대형폐기물은 어떻게 신청해요? | bulky waste registration | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 스티커를 붙여야 해요? | attach sticker | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 여기에 버리면 안 돼요? | not here | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 잘못 버리면 과태료가 있어요? | fine warning | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 관리사무소에 문의하면 돼요? | ask management office | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
| 제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요. | confirm my understanding | พูดภาษาเกาหลี บอกประเภท แล้วถามว่า 맞아요? |
ขอบเขตความปลอดภัยสุดท้าย
บทความนี้สอนการสื่อสารภาษาเกาหลีในชีวิตอพาร์ตเมนต์ ไม่ได้แทนกฎท้องถิ่น ประกาศเมือง สำนักงานจัดการ หรือระบบทิ้งขยะทางการ
ผู้เรียนที่ดีจะระบุประเภท ยืนยันวันและสถานที่ แล้วถามเรื่องคำเตือนหรือสติกเกอร์
เป้าหมายไม่ใช่ไวยากรณ์สมบูรณ์ แต่เป็นคำถามสุภาพที่ป้องกันความผิดพลาดจริง
- สิ่งของคืออะไร
- เป็นประเภทไหน
- สถานที่ทิ้งอยู่ที่ไหน
- วันทิ้งหรือวันเก็บคือเมื่อไร
- มีคำเตือน สติกเกอร์ หรือค่าปรับไหม
- ถ้าไม่แน่ใจควรถามใคร