10分で読めます
空港到着、入国審査、荷物受け取りで使う韓国語

このレッスンは、飛行機を降りる、入国審査に並ぶ、簡単な質問に答える、荷物を探す、税関を通る、空港を出る方法を尋ねる、という実際の流れに沿っています。
空港の単語を全部覚えることが目的ではありません。疲れていて、荷物を持っていて、知らない表示を見ている状態でも言える短い言葉で、到着後の最初の三十分を落ち着いて進めることが目的です。
韓国語の文は短く保ちます。必要ならパスポート、住所、手荷物タグ、スマートフォン画面を指差してください。初心者でも「ゆっくり言ってください」「荷物受け取りはどこですか」「この住所へ行ってください」で到着の流れを進められます。
空港内の移動順にカードを使ってください。
空港の基本語
空港内の移動順にカードを使ってください。
여권
yeogwon
パスポート
長く説明せずに見せます。
비자
bija
ビザ
入国許可を聞かれた時だけ使います。
입국심사
ipguk simsa
入国審査
荷物受け取り前のカウンターです。
입국
ipguk
入国
目的や日付と一緒に使います。
입국신고서
ipguk singoseo
入国申告書
電子または紙で記入する場合があります。
체류
cheryu
滞在
日数、ホテル、目的に使います。
숙소
sukso
宿泊先
スマホで住所を見せます。
주소
juso
住所
入国審査とタクシーで必要です。
수하물
suhamul
手荷物
空港では 짐 より丁寧です。
짐
jim
荷物
自分の荷物を言う日常語です。
수하물 찾는 곳
suhamul chatneun got
手荷物受取所
入国審査後すぐに聞きます。
항공편
hanggongpyeon
便
荷物レーンの質問で使います。
도착
dochag
到着
到着ロビー周辺でよく見ます。
분실
bunsil
紛失
荷物が出てこない時に使います。
파손
pason
破損
荷物エリアを出る前に使います。
세관
segwan
税関
荷物受け取り後のエリアです。
신고
singo
申告
税関品や荷物紛失で使います。
출구
chulgu
出口
税関後に便利です。
게이트
geiteu
ゲート
乗り継ぎ時に使います。
환승
hwanseung
乗り継ぎ
韓国が最終目的地でない時に大切です。
택시
taeksi
タクシー
住所やターミナルと一緒に使います。
버스
beoseu
バス
場所だけでなく乗り場を聞きます。
지하철
jihacheol
地下鉄
空港鉄道や地下鉄ルートを指すことがあります。
터미널
teomineol
ターミナル
タクシー、バス、乗り継ぎ前に確認します。
場面別の到着表現
入国審査
여권 여기 있습니다.
yeogwon yeogi itseumnida.
パスポートはこちらです。
荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。
관광하러 왔습니다.
gwangwanghareo watseumnida.
観光で来ました。
荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。
친구를 만나러 왔습니다.
chingureul mannareo watseumnida.
友達に会いに来ました。
荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。
며칠 머무를 예정입니다.
myeochil meomureul yejeongimnida.
数日滞在する予定です。
荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。
숙소 주소는 여기입니다.
sukso jusoneun yeogiimnida.
宿泊先の住所はこちらです。
荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。
입국신고서를 작성해야 하나요?
ipguk singoseoreul jakseonghaeya hanayo?
入国申告書を書く必要がありますか。
荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。
다시 말씀해 주세요.
dasi malsseumhae juseyo.
もう一度おっしゃってください。
荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。
천천히 말씀해 주세요.
cheoncheonhi malsseumhae juseyo.
ゆっくり話してください。
荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。
한국어를 조금만 합니다.
hangugeoreul jogeumman hamnida.
韓国語は少しだけできます。
荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。
荷物受け取り
수하물 찾는 곳이 어디예요?
suhamul chatneun gosi eodiyeyo?
手荷物受取所はどこですか。
レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。
이 항공편 수하물 맞나요?
i hanggongpyeon suhamul mannayo?
これはこの便の荷物ですか。
レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。
제 짐이 아직 안 나왔어요.
je jimi ajik an nawatseoyo.
私の荷物がまだ出てきません。
レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。
짐표는 여기 있습니다.
jimpyo-neun yeogi itseumnida.
手荷物タグはこちらです。
レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。
가방이 파손됐어요.
gabang-i pasondwaesseoyo.
かばんが破損しました。
レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。
분실 신고는 어디에서 해요?
bunsil singoneun eodieseo haeyo?
紛失申告はどこでしますか。
レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。
직원에게 물어봐도 될까요?
jigwonege mureobwado doelkkayo?
スタッフに聞いてもいいですか。
レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。
税関
신고할 물건이 없습니다.
singohal mulgeoni eopseumnida.
申告する物はありません。
荷物を受け取った後、一般出口の前に使います。
신고해야 하나요?
singohaeya hanayo?
申告する必要がありますか。
荷物を受け取った後、一般出口の前に使います。
개인용 물건입니다.
gaein-yong mulgeonimnida.
個人用の物です。
荷物を受け取った後、一般出口の前に使います。
가방을 열까요?
gabang-eul yeolkkayo?
かばんを開けましょうか。
荷物を受け取った後、一般出口の前に使います。
영수증은 여기 있습니다.
yeongsujeungeun yeogi itseumnida.
領収書はこちらです。
荷物を受け取った後、一般出口の前に使います。
이 음식은 반입할 수 있나요?
i eumsigeun baniphal su innayo?
この食べ物は持ち込めますか。
荷物を受け取った後、一般出口の前に使います。
出口と交通
출구가 어디예요?
chulgu-ga eodiyeyo?
出口はどこですか。
税関後、交通手段が必要な時に使います。
택시 타는 곳은 어디예요?
taeksi taneun goseun eodiyeyo?
タクシー乗り場はどこですか。
税関後、交通手段が必要な時に使います。
공항버스는 어디에서 타요?
gonghang beoseuneun eodieseo tayo?
空港バスはどこで乗りますか。
税関後、交通手段が必要な時に使います。
지하철역은 어디예요?
jihacheollyeogeun eodiyeyo?
地下鉄の駅はどこですか。
税関後、交通手段が必要な時に使います。
이 주소로 가 주세요.
i jusoro ga juseyo.
この住所へ行ってください。
税関後、交通手段が必要な時に使います。
얼마나 걸려요?
eolmana geollyeoyo?
どのくらいかかりますか。
税関後、交通手段が必要な時に使います。
요금은 얼마예요?
yogeumeun eolmayeyo?
料金はいくらですか。
税関後、交通手段が必要な時に使います。
이 터미널이 맞나요?
i teomineori mannayo?
このターミナルで合っていますか。
税関後、交通手段が必要な時に使います。
乗り継ぎ
환승은 어디로 가야 해요?
hwanseung-eun eodiro gaya haeyo?
乗り継ぎはどこへ行けばいいですか。
韓国が最終目的地でなく乗り継ぎ地点の場合に使います。
게이트 번호를 확인하고 싶어요.
geiteu beonhoreul hwaginhago sipeoyo.
ゲート番号を確認したいです。
韓国が最終目的地でなく乗り継ぎ地点の場合に使います。
ヘルプ
도와주세요.
dowajuseyo.
助けてください。
焦っている時、スタッフに対応してほしい場合に使います。
길을 잃었어요.
gireul ireosseoyo.
道に迷いました。
焦っている時、スタッフに対応してほしい場合に使います。
어디로 가야 하나요?
eodiro gaya hanayo?
どこへ行けばいいですか。
焦っている時、スタッフに対応してほしい場合に使います。
여기에 써 주세요.
yeogie sseo juseyo.
ここに書いてください。
焦っている時、スタッフに対応してほしい場合に使います。
사진으로 보여 주세요.
sajineuro boyeo juseyo.
写真で見せてください。
焦っている時、スタッフに対応してほしい場合に使います。
직원에게 연결해 주세요.
jigwonege yeongyeolhae juseyo.
スタッフにつないでください。
焦っている時、スタッフに対応してほしい場合に使います。
五つの空港会話

1. 入国審査で

2. 荷物受け取りを探す
3. 荷物が出ない時

4. 税関で

5. 空港を出る
場面練習
1. 入国審査
場面: 係員が訪問目的を尋ねます。
言う文: 관광하러 왔습니다.
使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。
2. 入国審査
場面: 次の質問が聞き取れません。
言う文: 천천히 말씀해 주세요.
使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。
3. 入国審査
場面: 係員が住所を求めます。
言う文: 숙소 주소는 여기입니다.
使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。
4. 荷物受け取り
場面: 手荷物受取所が見つかりません。
言う文: 수하물 찾는 곳이 어디예요?
使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。
5. 荷物受け取り
場面: 荷物がまだ届いていません。
言う文: 제 짐이 아직 안 나왔어요.
使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。
6. 荷物受け取り
場面: スーツケースが破損しています。
言う文: 가방이 파손됐어요.
使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。
7. 税関
場面: 申告する物がありません。
言う文: 신고할 물건이 없습니다.
使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。
8. 税関
場面: 食品を持ち込めるか分かりません。
言う文: 이 음식은 반입할 수 있나요?
使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。
9. 出口と交通
場面: 空港バスが必要です。
言う文: 공항버스는 어디에서 타요?
使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。
10. 出口と交通
場面: 住所までタクシーで行きたいです。
言う文: 이 주소로 가 주세요.
使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。
11. 乗り継ぎ
場面: 別の便に乗り継ぎます。
言う文: 환승은 어디로 가야 해요?
使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。
12. ヘルプ
場面: 道に迷ってスタッフが必要です。
言う文: 도와주세요. 길을 잃었어요.
使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。
文型練習
1. N은/는 어디예요?
N-eun/neun eodiyeyo?
Nはどこですか。
출구가 어디예요?
지하철역은 어디예요?
2. N을/를 보여 주세요.
N-eul/reul boyeo juseyo.
Nを見せてください。
짐표를 보여 주세요.
사진으로 보여 주세요.
3. N은/는 여기 있습니다.
N-eun/neun yeogi itseumnida.
Nはこちらです。
여권은 여기 있습니다.
주소는 여기 있습니다.
4. N하러 왔습니다.
N-hareo watseumnida.
Nしに来ました。
관광하러 왔습니다.
친구를 만나러 왔습니다.
5. N해야 하나요?
N-haeya hanayo?
Nする必要がありますか。
신고해야 하나요?
작성해야 하나요?
6. N로 가 주세요.
N-ro ga juseyo.
Nへ行ってください。
이 주소로 가 주세요.
출구로 가 주세요.
7. N이/가 아직 안 나왔어요.
N-i/ga ajik an nawatseoyo.
Nがまだ出ていません。
제 짐이 아직 안 나왔어요.
수하물이 아직 안 나왔어요.
8. N을/를 확인하고 싶어요.
N-eul/reul hwaginhago sipeoyo.
Nを確認したいです。
게이트 번호를 확인하고 싶어요.
터미널을 확인하고 싶어요.
9. N할 수 있나요?
N-hal su innayo?
Nできますか。
반입할 수 있나요?
환승할 수 있나요?
10. N에게 연결해 주세요.
N-ege yeongyeolhae juseyo.
Nにつないでください。
직원에게 연결해 주세요.
분실물 센터에 연결해 주세요.
十分ルート練習
単語だけで練習しないでください。指差す、見せる、尋ねる、待つ、繰り返す動きと一緒に練習します。
パスポートを開き、余計な言葉を足さずにパスポートの文を言います。
スマホのホテル住所を指し、宿泊先住所の文を言います。
荷物受け取りの場所を尋ね、聞こえた場所の言葉だけを繰り返します。
荷物が遅れているつもりで、手荷物タグを見せます。
そのレーンが自分の便の荷物か尋ねます。
荷物エリアを出る前にスーツケースの破損を報告します。
申告する物がないと言います。
食品を韓国に持ち込めるか尋ねます。
税関後に出口を尋ねます。
タクシー乗り場を尋ねます。
空港バス乗り場を尋ねます。
地下鉄駅を尋ねます。
住所を見せて、そこへ行ってくださいと言います。
移動時間を尋ねます。
乗り継ぎの行き先を尋ねます。
道に迷って助けが必要だと言います。
間違いクリニック
1
入国審査の質問に長い話で答えないでください。
まず 관광, 방문, 회의 のような目的語を一つ使います。
2
破損を報告する前に荷物エリアを出ないでください。
カウンター近くで 가방이 파손됐어요 と言います。
3
신고 を税関だけの言葉だと思わないでください。
분실 신고 のように紛失報告にも使います。
4
출구 と 게이트 を混同しないでください。
출구 は空港エリアの出口、게이트 は搭乗や乗り継ぎのゲートです。
5
택시 어디예요? だけで聞かないでください。
乗り場を聞くなら 택시 타는 곳은 어디예요 を使います。
6
分からない時に黙らないでください。
すぐに 다시 말씀해 주세요 または 천천히 말씀해 주세요 と言います。
ミニクイズ
手荷物受取所が必要です。
수하물 찾는 곳이 어디예요?
荷物がまだ出ていません。
제 짐이 아직 안 나왔어요.
申告する物がありません。
신고할 물건이 없습니다.
タクシー乗り場を探しています。
택시 타는 곳은 어디예요?
ゆっくり話してほしいです。
천천히 말씀해 주세요.
宿泊先住所を見せる必要があります。
숙소 주소는 여기입니다.