[태그:] Baggage Claim

  • ภาษาเกาหลีสำหรับมาถึงสนามบิน ตม. และรับกระเป๋า

    ภาษาเกาหลีสำหรับมาถึงสนามบิน ตม. และรับกระเป๋า

    อ่าน 10 นาที

    ภาษาเกาหลีสำหรับมาถึงสนามบิน ตม. และรับกระเป๋า

    Textless generated photo of adult travelers arriving at a modern Korean airport arrival hall.
    เส้นทางมาถึงจะง่ายขึ้นเมื่อเตรียมประโยคสั้นหนึ่งประโยคไว้สำหรับแต่ละจุด

    บทเรียนนี้เดินตามเส้นทางจริงในสนามบิน: ลงจากเครื่อง ต่อคิวตรวจคนเข้าเมือง ตอบคำถามสั้น ๆ หาจุดรับกระเป๋า ผ่านศุลกากร แล้วถามทางออกจากสนามบิน

    เป้าหมายไม่ใช่การจำศัพท์สนามบินทั้งหมด แต่คือการควบคุมสามสิบนาทีแรกหลังเครื่องลง ด้วยคำและประโยคสั้น ๆ ที่พูดได้จริงตอนเหนื่อย ถือกระเป๋า และต้องอ่านป้ายที่ไม่คุ้นเคย

    ให้ประโยคภาษาเกาหลีสั้นไว้ก่อน ถ้าจำเป็นให้ชี้ที่พาสปอร์ต ที่อยู่ ป้ายติดกระเป๋า หรือหน้าจอโทรศัพท์ ผู้เริ่มต้นก็ผ่านขั้นตอนมาถึงได้ด้วยประโยคสุภาพ เช่น 'กรุณาพูดช้า ๆ', 'จุดรับกระเป๋าอยู่ที่ไหน', และ 'กรุณาไปที่อยู่นี้'

    ใช้การ์ดตามลำดับทางเดินจริงในสนามบิน

    1. ประตูเครื่องบินเปิด입국심사
    2. คิวตรวจคนเข้าเมือง여권 / 체류 / 숙소
    3. รับกระเป๋า수하물 / 항공편 / 분실
    4. ศุลกากร세관 / 신고
    5. ทางออกและการเดินทาง출구 / 택시 / 버스 / 지하철

    คำหลักในสนามบิน

    ใช้การ์ดตามลำดับทางเดินจริงในสนามบิน

    여권

    yeogwon

    พาสปอร์ต

    ให้ยื่นให้ดูแทนอธิบายยาว

    비자

    bija

    วีซ่า

    ใช้เมื่อเจ้าหน้าที่ถามเรื่องสิทธิ์เข้าเมือง

    입국심사

    ipguk simsa

    การตรวจคนเข้าเมือง

    เป็นจุดก่อนรับกระเป๋า

    입국

    ipguk

    การเข้าเมือง

    ใช้คู่กับ目的หรือวันที่

    입국신고서

    ipguk singoseo

    ใบแจ้งเข้าเมือง

    บางคนกรอกออนไลน์หรือบนกระดาษ

    체류

    cheryu

    การพำนัก

    ใช้กับจำนวนวัน โรงแรม และ目的

    숙소

    sukso

    ที่พัก

    เปิดที่อยู่ในโทรศัพท์ให้ดู

    주소

    juso

    ที่อยู่

    ใช้ทั้งที่ ตม. และแท็กซี่

    수하물

    suhamul

    สัมภาระโหลด

    เป็นคำทางการกว่า 짐 ในสนามบิน

    jim

    กระเป๋า/ของ

    คำง่าย ๆ สำหรับกระเป๋าของคุณ

    수하물 찾는 곳

    suhamul chatneun got

    จุดรับกระเป๋า

    ถามหลังผ่าน ตม.

    항공편

    hanggongpyeon

    เที่ยวบิน

    ใช้ถามสายพานกระเป๋า

    도착

    dochag

    การมาถึง

    มักพบในโถงขาเข้า

    분실

    bunsil

    ของหาย

    ใช้เมื่อกระเป๋าไม่ออกมา

    파손

    pason

    ความเสียหาย

    ใช้ก่อนออกจากพื้นที่รับกระเป๋า

    세관

    segwan

    ศุลกากร

    จุดหลังรับกระเป๋า

    신고

    singo

    การแจ้ง/สำแดง

    ใช้กับของต้องสำแดงหรือกระเป๋าหาย

    출구

    chulgu

    ทางออก

    ใช้หลังผ่านศุลกากร

    게이트

    geiteu

    เกต

    ใช้เมื่อต้องต่อเครื่อง

    환승

    hwanseung

    ต่อเครื่อง/เปลี่ยนรถ

    สำคัญถ้าเกาหลีไม่ใช่ปลายทาง

    택시

    taeksi

    แท็กซี่

    ใช้กับที่อยู่และอาคารผู้โดยสาร

    버스

    beoseu

    รถบัส

    ถามจุดขึ้นรถ ไม่ใช่แค่ที่อยู่

    지하철

    jihacheol

    รถไฟใต้ดิน

    ที่สนามบินอาจหมายถึงรถไฟสนามบิน

    터미널

    teomineol

    อาคารผู้โดยสาร

    ตรวจสอบก่อนขึ้นแท็กซี่ รถบัส หรือต่อเครื่อง

    ประโยคตามสถานการณ์มาถึง

    ตรวจคนเข้าเมือง

    여권 여기 있습니다.

    yeogwon yeogi itseumnida.

    นี่คือพาสปอร์ตของฉัน/ผม

    ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

    관광하러 왔습니다.

    gwangwanghareo watseumnida.

    มาเพื่อท่องเที่ยว

    ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

    친구를 만나러 왔습니다.

    chingureul mannareo watseumnida.

    มาเพื่อพบเพื่อน

    ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

    며칠 머무를 예정입니다.

    myeochil meomureul yejeongimnida.

    ตั้งใจจะพักอยู่สองสามวัน

    ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

    숙소 주소는 여기입니다.

    sukso jusoneun yeogiimnida.

    ที่อยู่ที่พักอยู่ตรงนี้

    ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

    입국신고서를 작성해야 하나요?

    ipguk singoseoreul jakseonghaeya hanayo?

    ต้องกรอกใบแจ้งเข้าเมืองไหม

    ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

    다시 말씀해 주세요.

    dasi malsseumhae juseyo.

    กรุณาพูดอีกครั้ง

    ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

    천천히 말씀해 주세요.

    cheoncheonhi malsseumhae juseyo.

    กรุณาพูดช้า ๆ

    ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

    한국어를 조금만 합니다.

    hangugeoreul jogeumman hamnida.

    พูดภาษาเกาหลีได้นิดหน่อย

    ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

    รับกระเป๋า

    수하물 찾는 곳이 어디예요?

    suhamul chatneun gosi eodiyeyo?

    จุดรับกระเป๋าอยู่ที่ไหน

    ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

    이 항공편 수하물 맞나요?

    i hanggongpyeon suhamul mannayo?

    นี่คือกระเป๋าของเที่ยวบินนี้ไหม

    ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    je jimi ajik an nawatseoyo.

    กระเป๋าของฉัน/ผมยังไม่ออกมา

    ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

    짐표는 여기 있습니다.

    jimpyo-neun yeogi itseumnida.

    ป้ายกระเป๋าอยู่ตรงนี้

    ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

    가방이 파손됐어요.

    gabang-i pasondwaesseoyo.

    กระเป๋าเสียหาย

    ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

    분실 신고는 어디에서 해요?

    bunsil singoneun eodieseo haeyo?

    แจ้งกระเป๋าหายได้ที่ไหน

    ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

    직원에게 물어봐도 될까요?

    jigwonege mureobwado doelkkayo?

    ถามเจ้าหน้าที่ได้ไหม

    ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

    ศุลกากร

    신고할 물건이 없습니다.

    singohal mulgeoni eopseumnida.

    ไม่มีของต้องสำแดง

    ใช้หลังรับกระเป๋าและก่อนออกสู่พื้นที่สาธารณะ

    신고해야 하나요?

    singohaeya hanayo?

    ต้องสำแดงไหม

    ใช้หลังรับกระเป๋าและก่อนออกสู่พื้นที่สาธารณะ

    개인용 물건입니다.

    gaein-yong mulgeonimnida.

    เป็นของใช้ส่วนตัว

    ใช้หลังรับกระเป๋าและก่อนออกสู่พื้นที่สาธารณะ

    가방을 열까요?

    gabang-eul yeolkkayo?

    เปิดกระเป๋าไหม

    ใช้หลังรับกระเป๋าและก่อนออกสู่พื้นที่สาธารณะ

    영수증은 여기 있습니다.

    yeongsujeungeun yeogi itseumnida.

    ใบเสร็จอยู่ตรงนี้

    ใช้หลังรับกระเป๋าและก่อนออกสู่พื้นที่สาธารณะ

    이 음식은 반입할 수 있나요?

    i eumsigeun baniphal su innayo?

    นำอาหารนี้เข้าได้ไหม

    ใช้หลังรับกระเป๋าและก่อนออกสู่พื้นที่สาธารณะ

    ทางออกและการเดินทาง

    출구가 어디예요?

    chulgu-ga eodiyeyo?

    ทางออกอยู่ที่ไหน

    ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

    택시 타는 곳은 어디예요?

    taeksi taneun goseun eodiyeyo?

    จุดขึ้นแท็กซี่อยู่ที่ไหน

    ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

    공항버스는 어디에서 타요?

    gonghang beoseuneun eodieseo tayo?

    ขึ้นรถบัสสนามบินที่ไหน

    ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

    지하철역은 어디예요?

    jihacheollyeogeun eodiyeyo?

    สถานีรถไฟใต้ดินอยู่ที่ไหน

    ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

    이 주소로 가 주세요.

    i jusoro ga juseyo.

    กรุณาไปที่อยู่นี้

    ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

    얼마나 걸려요?

    eolmana geollyeoyo?

    ใช้เวลานานเท่าไร

    ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

    요금은 얼마예요?

    yogeumeun eolmayeyo?

    ค่าโดยสารเท่าไร

    ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

    이 터미널이 맞나요?

    i teomineori mannayo?

    อาคารนี้ถูกไหม

    ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

    ต่อเครื่อง

    환승은 어디로 가야 해요?

    hwanseung-eun eodiro gaya haeyo?

    ต้องไปทางไหนเพื่อต่อเครื่อง

    ใช้เมื่อเกาหลีเป็นจุดต่อเครื่อง ไม่ใช่ปลายทาง

    게이트 번호를 확인하고 싶어요.

    geiteu beonhoreul hwaginhago sipeoyo.

    อยากตรวจสอบหมายเลขเกต

    ใช้เมื่อเกาหลีเป็นจุดต่อเครื่อง ไม่ใช่ปลายทาง

    ขอความช่วยเหลือ

    도와주세요.

    dowajuseyo.

    ช่วยด้วย

    ใช้เมื่อเครียดและต้องการให้เจ้าหน้าที่ช่วยดำเนินการ

    길을 잃었어요.

    gireul ireosseoyo.

    หลงทาง

    ใช้เมื่อเครียดและต้องการให้เจ้าหน้าที่ช่วยดำเนินการ

    어디로 가야 하나요?

    eodiro gaya hanayo?

    ต้องไปทางไหน

    ใช้เมื่อเครียดและต้องการให้เจ้าหน้าที่ช่วยดำเนินการ

    여기에 써 주세요.

    yeogie sseo juseyo.

    กรุณาเขียนตรงนี้

    ใช้เมื่อเครียดและต้องการให้เจ้าหน้าที่ช่วยดำเนินการ

    사진으로 보여 주세요.

    sajineuro boyeo juseyo.

    กรุณาแสดงด้วยรูปภาพ

    ใช้เมื่อเครียดและต้องการให้เจ้าหน้าที่ช่วยดำเนินการ

    직원에게 연결해 주세요.

    jigwonege yeongyeolhae juseyo.

    กรุณาติดต่อเจ้าหน้าที่ให้

    ใช้เมื่อเครียดและต้องการให้เจ้าหน้าที่ช่วยดำเนินการ

    บทสนทนาสนามบิน 5 แบบ

    Textless generated photo of an adult traveler at an airport immigration counter with blank documents.
    ที่ด่าน ตม. ให้ตอบเฉพาะคำถามและแสดงเอกสารที่ช่วยยืนยันคำตอบ

    1. ที่ด่าน ตม.

    เจ้าหน้าที่방문 목적이 뭐예요?bangmun mokjeogi mwoyeyo?จุดประสงค์การมาเยือนคืออะไร
    นักเดินทาง관광하러 왔습니다.gwangwanghareo watseumnida.มาเพื่อท่องเที่ยว
    เจ้าหน้าที่며칠 머무르세요?myeochil meomureuseyo?จะพักกี่วัน
    นักเดินทาง며칠 머무를 예정입니다. 숙소 주소는 여기입니다.myeochil meomureul yejeongimnida. sukso jusoneun yeogiimnida.จะพักสองสามวัน ที่อยู่ที่พักอยู่ตรงนี้
    Textless generated photo of adult travelers collecting luggage at a baggage claim carousel.
    ปัญหากระเป๋าแจ้งได้ง่ายขึ้นถ้าพูดคำว่าเที่ยวบิน ป้ายกระเป๋า หาย และเสียหายได้

    2. หาจุดรับกระเป๋า

    นักเดินทาง수하물 찾는 곳이 어디예요?suhamul chatneun gosi eodiyeyo?จุดรับกระเป๋าอยู่ที่ไหน
    พนักงาน저쪽으로 가세요.jeojjogeuro gaseyo.กรุณาไปทางนั้น
    นักเดินทาง이 항공편 수하물 맞나요?i hanggongpyeon suhamul mannayo?นี่คือกระเป๋าของเที่ยวบินนี้ไหม
    พนักงาน네, 여기에서 기다리세요.ne, yeogieseo gidariseyo.ใช่ กรุณารอตรงนี้

    3. เมื่อกระเป๋ายังไม่ออก

    นักเดินทาง제 짐이 아직 안 나왔어요.je jimi ajik an nawatseoyo.กระเป๋าของฉัน/ผมยังไม่ออกมา
    พนักงาน짐표를 보여 주세요.jimpyo-reul boyeo juseyo.กรุณาแสดงป้ายกระเป๋า
    นักเดินทาง짐표는 여기 있습니다.jimpyo-neun yeogi itseumnida.ป้ายกระเป๋าอยู่ตรงนี้
    พนักงาน분실 신고를 도와드리겠습니다.bunsil singoreul dowadeurigetseumnida.จะช่วยแจ้งกระเป๋าหายให้
    Textless generated photo of an adult traveler calmly opening a suitcase at a customs inspection desk.
    ที่ศุลกากร ใช้ประโยคสั้นแบบใช่/ไม่ใช่ และถามก่อนเปิดหรือให้ดูของ

    4. ที่ศุลกากร

    เจ้าหน้าที่신고할 물건이 있나요?singohal mulgeoni innayo?มีของต้องสำแดงไหม
    นักเดินทาง신고할 물건이 없습니다.singohal mulgeoni eopseumnida.ไม่มีของต้องสำแดง
    เจ้าหน้าที่가방을 열어 주세요.gabang-eul yeoreo juseyo.กรุณาเปิดกระเป๋า
    นักเดินทาง네, 열겠습니다.ne, yeolgetseumnida.ได้ จะเปิดให้
    Textless generated photo of an adult traveler asking airport staff for ground transport directions.
    หลังทางออก ให้เปลี่ยนจากคำสนามบินเป็นที่อยู่ การเดินทาง เวลา และจุดหมาย

    5. ออกจากสนามบิน

    นักเดินทาง택시 타는 곳은 어디예요?taeksi taneun goseun eodiyeyo?จุดขึ้นแท็กซี่อยู่ที่ไหน
    พนักงาน출구로 나가서 오른쪽입니다.chulguro nagaseo oreunjjogimnida.ออกทางประตูแล้วอยู่ด้านขวา
    นักเดินทาง이 주소로 가 주세요.i jusoro ga juseyo.กรุณาไปที่อยู่นี้
    คนขับ네, 알겠습니다.ne, algetseumnida.ครับ/ค่ะ เข้าใจแล้ว

    ฝึกตามสถานการณ์

    1. ตรวจคนเข้าเมือง

    เมื่อ: เจ้าหน้าที่ถามจุดประสงค์การมาเยือน

    ให้พูด: 관광하러 왔습니다.

    เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

    2. ตรวจคนเข้าเมือง

    เมื่อ: คุณไม่เข้าใจคำถามถัดไป

    ให้พูด: 천천히 말씀해 주세요.

    เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

    3. ตรวจคนเข้าเมือง

    เมื่อ: เจ้าหน้าที่ขอที่อยู่ของคุณ

    ให้พูด: 숙소 주소는 여기입니다.

    เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

    4. รับกระเป๋า

    เมื่อ: คุณหาจุดรับกระเป๋าไม่เจอ

    ให้พูด: 수하물 찾는 곳이 어디예요?

    เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

    5. รับกระเป๋า

    เมื่อ: กระเป๋าของคุณยังไม่มา

    ให้พูด: 제 짐이 아직 안 나왔어요.

    เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

    6. รับกระเป๋า

    เมื่อ: กระเป๋าเดินทางของคุณเสียหาย

    ให้พูด: 가방이 파손됐어요.

    เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

    7. ศุลกากร

    เมื่อ: คุณไม่มีของต้องสำแดง

    ให้พูด: 신고할 물건이 없습니다.

    เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

    8. ศุลกากร

    เมื่อ: คุณไม่แน่ใจว่าอาหารนำเข้าได้ไหม

    ให้พูด: 이 음식은 반입할 수 있나요?

    เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

    9. ทางออกและการเดินทาง

    เมื่อ: คุณต้องการรถบัสสนามบิน

    ให้พูด: 공항버스는 어디에서 타요?

    เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

    10. ทางออกและการเดินทาง

    เมื่อ: คุณต้องการแท็กซี่ไปตามที่อยู่

    ให้พูด: 이 주소로 가 주세요.

    เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

    11. ต่อเครื่อง

    เมื่อ: คุณต้องต่อเครื่องไปเที่ยวบินอื่น

    ให้พูด: 환승은 어디로 가야 해요?

    เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

    12. ขอความช่วยเหลือ

    เมื่อ: คุณหลงทางและต้องการเจ้าหน้าที่

    ให้พูด: 도와주세요. 길을 잃었어요.

    เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

    ฝึกการ์ดสำหรับยื่นให้ดู

    ถ้าพูดยาก ให้ยื่นการ์ดหนึ่งใบนี้แล้วชี้เอกสาร โทรศัพท์ หรือกระเป๋า

    ตรวจคนเข้าเมือง

    한국어를 조금만 합니다. 천천히 말씀해 주세요.

    ตรวจคนเข้าเมือง

    숙소 주소는 여기입니다. 확인해 주세요.

    รับกระเป๋า

    제 짐이 아직 안 나왔어요. 짐표는 여기 있습니다.

    รับกระเป๋า

    가방이 파손됐어요. 어디에서 신고하나요?

    ศุลกากร

    신고해야 하는지 잘 모르겠습니다. 확인해 주세요.

    ทางออกและการเดินทาง

    이 주소로 가고 싶습니다. 어떤 교통편이 좋나요?

    ทางออกและการเดินทาง

    택시 타는 곳을 알려 주세요.

    ต่อเครื่อง

    환승해야 합니다. 어디로 가야 하나요?

    รูปประโยค

    1. N은/는 어디예요?

    N-eun/neun eodiyeyo?

    N อยู่ที่ไหน

    출구가 어디예요?

    지하철역은 어디예요?

    2. N을/를 보여 주세요.

    N-eul/reul boyeo juseyo.

    กรุณาแสดง N

    짐표를 보여 주세요.

    사진으로 보여 주세요.

    3. N은/는 여기 있습니다.

    N-eun/neun yeogi itseumnida.

    N อยู่ตรงนี้

    여권은 여기 있습니다.

    주소는 여기 있습니다.

    4. N하러 왔습니다.

    N-hareo watseumnida.

    มาเพื่อ N

    관광하러 왔습니다.

    친구를 만나러 왔습니다.

    5. N해야 하나요?

    N-haeya hanayo?

    ต้อง N ไหม

    신고해야 하나요?

    작성해야 하나요?

    6. N로 가 주세요.

    N-ro ga juseyo.

    กรุณาไปที่ N

    이 주소로 가 주세요.

    출구로 가 주세요.

    7. N이/가 아직 안 나왔어요.

    N-i/ga ajik an nawatseoyo.

    N ยังไม่ออกมา

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    수하물이 아직 안 나왔어요.

    8. N을/를 확인하고 싶어요.

    N-eul/reul hwaginhago sipeoyo.

    อยากตรวจสอบ N

    게이트 번호를 확인하고 싶어요.

    터미널을 확인하고 싶어요.

    9. N할 수 있나요?

    N-hal su innayo?

    สามารถ N ได้ไหม

    반입할 수 있나요?

    환승할 수 있나요?

    10. N에게 연결해 주세요.

    N-ege yeongyeolhae juseyo.

    กรุณาติดต่อ N ให้

    직원에게 연결해 주세요.

    분실물 센터에 연결해 주세요.

    ซ้อมเส้นทางสิบ分钟

    อย่าฝึกเป็นคำโดด ๆ ให้ฝึกพร้อมท่าทาง: ชี้ แสดง ถาม รอ พูดซ้ำ

    1

    เปิดพาสปอร์ตแล้วพูดประโยคเกี่ยวกับพาสปอร์ตโดยไม่เติมคำอื่น

    2

    ชี้ที่อยู่โรงแรมในโทรศัพท์แล้วพูดประโยคที่อยู่ที่พัก

    3

    ถามจุดรับกระเป๋า แล้วพูดซ้ำเฉพาะคำบอกสถานที่ที่ได้ยิน

    4

    สมมติว่ากระเป๋ามาช้าแล้วแสดงป้ายกระเป๋า

    5

    ถามว่าสายพานนี้เป็นของเที่ยวบินคุณไหม

    6

    แจ้งกระเป๋าเสียหายก่อนออกจากพื้นที่รับกระเป๋า

    7

    พูดว่าไม่มีของต้องสำแดง

    8

    ถามว่าอาหารนำเข้าเกาหลีได้ไหม

    9

    ถามทางออกหลังศุลกากร

    10

    ถามจุดขึ้นแท็กซี่

    11

    ถามจุดขึ้นรถบัสสนามบิน

    12

    ถามสถานีรถไฟใต้ดิน

    13

    แสดงที่อยู่และขอให้คนขับไปที่นั่น

    14

    ถามว่าใช้เวลานานเท่าไร

    15

    ถามทางสำหรับต่อเครื่อง

    16

    พูดว่าหลงทางและต้องการความช่วยเหลือ

    คลินิกข้อผิดพลาด

    1

    อย่าตอบคำถาม ตม. ด้วยเรื่องยาว

    ใช้คำจุดประสงค์หนึ่งคำก่อน เช่น 관광, 방문, 회의

    2

    อย่าออกจากพื้นที่รับกระเป๋าก่อนแจ้งความเสียหาย

    พูดว่า 가방이 파손됐어요 ขณะยังอยู่ใกล้เคาน์เตอร์

    3

    อย่าคิดว่า 신고 ใช้เฉพาะศุลกากร

    คำนี้ใช้ใน 분실 신고 คือการแจ้งกระเป๋าหายด้วย

    4

    อย่าสับสน 출구 กับ 게이트

    출구 คือทางออกจากพื้นที่สนามบิน ส่วน 게이트 คือเกตขึ้นเครื่อง/ต่อเครื่อง

    5

    อย่าถามแค่ 택시 어디예요?

    ใช้ 택시 타는 곳은 어디예요 เพื่อถามจุดขึ้นแท็กซี่

    6

    อย่าเงียบเมื่อไม่เข้าใจ

    ให้พูด 다시 말씀해 주세요 หรือ 천천히 말씀해 주세요 ทันที

    ควิซสั้น

    ต้องการจุดรับกระเป๋า

    수하물 찾는 곳이 어디예요?

    กระเป๋ายังไม่ออกมา

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    ไม่มีของต้องสำแดง

    신고할 물건이 없습니다.

    ต้องการจุดขึ้นแท็กซี่

    택시 타는 곳은 어디예요?

    ต้องการให้พูดช้า ๆ

    천천히 말씀해 주세요.

    ต้องแสดงที่อยู่ที่พัก

    숙소 주소는 여기입니다.

  • Tiếng Hàn khi đến sân bay, nhập cảnh và nhận hành lý

    Tiếng Hàn khi đến sân bay, nhập cảnh và nhận hành lý

    đọc 10 phút

    Tiếng Hàn khi đến sân bay, nhập cảnh và nhận hành lý

    Textless generated photo of adult travelers arriving at a modern Korean airport arrival hall.
    Tuyến đường đến sân bay dễ hơn khi bạn chuẩn bị một câu ngắn cho từng điểm.

    Bài học này đi theo một tuyến đường thật trong sân bay: xuống máy bay, xếp hàng nhập cảnh, trả lời câu hỏi đơn giản, tìm nơi nhận hành lý, qua hải quan, rồi hỏi cách rời sân bay.

    Mục tiêu không phải là học thuộc mọi từ ở sân bay. Mục tiêu là kiểm soát ba mươi phút đầu sau khi hạ cánh bằng một nhóm từ và câu ngắn mà bạn thật sự có thể nói khi mệt, đang xách hành lý và phải đọc biển báo lạ.

    Hãy giữ câu tiếng Hàn thật ngắn. Khi cần, hãy chỉ vào hộ chiếu, địa chỉ, thẻ hành lý hoặc màn hình điện thoại. Người mới bắt đầu có thể đi qua luồng đến bằng các câu bình tĩnh như 'xin nói chậm lại', 'nơi nhận hành lý ở đâu', và 'xin đi đến địa chỉ này'.

    Dùng các thẻ này theo đúng thứ tự di chuyển trong sân bay.

    1. Cửa máy bay mở입국심사
    2. Hàng nhập cảnh여권 / 체류 / 숙소
    3. Nhận hành lý수하물 / 항공편 / 분실
    4. Hải quan세관 / 신고
    5. Lối ra và phương tiện출구 / 택시 / 버스 / 지하철

    Từ cốt lõi ở sân bay

    Dùng các thẻ này theo đúng thứ tự di chuyển trong sân bay.

    여권

    yeogwon

    hộ chiếu

    Đưa ra xem thay vì giải thích dài.

    비자

    bija

    thị thực

    Dùng khi nhân viên hỏi về quyền nhập cảnh.

    입국심사

    ipguk simsa

    kiểm tra nhập cảnh

    Đây là quầy trước khi nhận hành lý.

    입국

    ipguk

    nhập cảnh

    Dùng cùng mục đích hoặc ngày.

    입국신고서

    ipguk singoseo

    tờ khai nhập cảnh

    Có thể điền điện tử hoặc trên giấy.

    체류

    cheryu

    lưu trú

    Dùng cho số ngày, khách sạn và mục đích.

    숙소

    sukso

    nơi ở

    Mở địa chỉ trên điện thoại.

    주소

    juso

    địa chỉ

    Cần ở nhập cảnh và khi đi taxi.

    수하물

    suhamul

    hành lý ký gửi

    Trang trọng hơn 짐 ở sân bay.

    jim

    đồ, hành lý

    Từ đời thường cho đồ của bạn.

    수하물 찾는 곳

    suhamul chatneun got

    nơi nhận hành lý

    Hỏi sau khi qua nhập cảnh.

    항공편

    hanggongpyeon

    chuyến bay

    Dùng khi hỏi băng chuyền hành lý.

    도착

    dochag

    đến nơi

    Thường thấy ở khu đến.

    분실

    bunsil

    thất lạc

    Dùng khi hành lý không ra.

    파손

    pason

    hư hỏng

    Dùng trước khi rời khu nhận hành lý.

    세관

    segwan

    hải quan

    Khu sau khi nhận hành lý.

    신고

    singo

    khai báo

    Dùng với hàng khai báo hoặc hành lý mất.

    출구

    chulgu

    lối ra

    Hữu ích sau hải quan.

    게이트

    geiteu

    cổng

    Dùng nếu chuyển tiếp.

    환승

    hwanseung

    chuyển tiếp

    Quan trọng nếu Hàn Quốc chưa phải điểm cuối.

    택시

    taeksi

    taxi

    Dùng với địa chỉ và nhà ga.

    버스

    beoseu

    xe buýt

    Hỏi nơi lên xe, không chỉ vị trí.

    지하철

    jihacheol

    tàu điện ngầm

    Ở sân bay có thể là tàu sân bay hoặc metro.

    터미널

    teomineol

    nhà ga

    Kiểm tra trước taxi, xe buýt hoặc chuyển tiếp.

    Câu đến sân bay theo tình huống

    Nhập cảnh

    여권 여기 있습니다.

    yeogwon yeogi itseumnida.

    Đây là hộ chiếu của tôi.

    Dùng trước khi nhận hành lý. Trả lời ngắn và đưa giấy tờ.

    관광하러 왔습니다.

    gwangwanghareo watseumnida.

    Tôi đến để du lịch.

    Dùng trước khi nhận hành lý. Trả lời ngắn và đưa giấy tờ.

    친구를 만나러 왔습니다.

    chingureul mannareo watseumnida.

    Tôi đến gặp bạn.

    Dùng trước khi nhận hành lý. Trả lời ngắn và đưa giấy tờ.

    며칠 머무를 예정입니다.

    myeochil meomureul yejeongimnida.

    Tôi dự định ở vài ngày.

    Dùng trước khi nhận hành lý. Trả lời ngắn và đưa giấy tờ.

    숙소 주소는 여기입니다.

    sukso jusoneun yeogiimnida.

    Địa chỉ nơi ở của tôi ở đây.

    Dùng trước khi nhận hành lý. Trả lời ngắn và đưa giấy tờ.

    입국신고서를 작성해야 하나요?

    ipguk singoseoreul jakseonghaeya hanayo?

    Tôi có cần điền tờ khai nhập cảnh không?

    Dùng trước khi nhận hành lý. Trả lời ngắn và đưa giấy tờ.

    다시 말씀해 주세요.

    dasi malsseumhae juseyo.

    Xin nói lại giúp tôi.

    Dùng trước khi nhận hành lý. Trả lời ngắn và đưa giấy tờ.

    천천히 말씀해 주세요.

    cheoncheonhi malsseumhae juseyo.

    Xin nói chậm giúp tôi.

    Dùng trước khi nhận hành lý. Trả lời ngắn và đưa giấy tờ.

    한국어를 조금만 합니다.

    hangugeoreul jogeumman hamnida.

    Tôi chỉ nói được một chút tiếng Hàn.

    Dùng trước khi nhận hành lý. Trả lời ngắn và đưa giấy tờ.

    Nhận hành lý

    수하물 찾는 곳이 어디예요?

    suhamul chatneun gosi eodiyeyo?

    Nơi nhận hành lý ở đâu?

    Dùng gần băng chuyền hoặc quầy dịch vụ hành lý.

    이 항공편 수하물 맞나요?

    i hanggongpyeon suhamul mannayo?

    Đây có phải hành lý của chuyến bay này không?

    Dùng gần băng chuyền hoặc quầy dịch vụ hành lý.

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    je jimi ajik an nawatseoyo.

    Hành lý của tôi vẫn chưa ra.

    Dùng gần băng chuyền hoặc quầy dịch vụ hành lý.

    짐표는 여기 있습니다.

    jimpyo-neun yeogi itseumnida.

    Đây là thẻ hành lý của tôi.

    Dùng gần băng chuyền hoặc quầy dịch vụ hành lý.

    가방이 파손됐어요.

    gabang-i pasondwaesseoyo.

    Túi của tôi bị hỏng.

    Dùng gần băng chuyền hoặc quầy dịch vụ hành lý.

    분실 신고는 어디에서 해요?

    bunsil singoneun eodieseo haeyo?

    Tôi báo mất hành lý ở đâu?

    Dùng gần băng chuyền hoặc quầy dịch vụ hành lý.

    직원에게 물어봐도 될까요?

    jigwonege mureobwado doelkkayo?

    Tôi hỏi nhân viên được không?

    Dùng gần băng chuyền hoặc quầy dịch vụ hành lý.

    Hải quan

    신고할 물건이 없습니다.

    singohal mulgeoni eopseumnida.

    Tôi không có gì cần khai báo.

    Dùng sau khi nhận hành lý và trước lối ra công cộng.

    신고해야 하나요?

    singohaeya hanayo?

    Tôi có cần khai báo không?

    Dùng sau khi nhận hành lý và trước lối ra công cộng.

    개인용 물건입니다.

    gaein-yong mulgeonimnida.

    Đây là đồ dùng cá nhân.

    Dùng sau khi nhận hành lý và trước lối ra công cộng.

    가방을 열까요?

    gabang-eul yeolkkayo?

    Tôi có nên mở túi không?

    Dùng sau khi nhận hành lý và trước lối ra công cộng.

    영수증은 여기 있습니다.

    yeongsujeungeun yeogi itseumnida.

    Đây là hóa đơn.

    Dùng sau khi nhận hành lý và trước lối ra công cộng.

    이 음식은 반입할 수 있나요?

    i eumsigeun baniphal su innayo?

    Tôi có thể mang đồ ăn này vào không?

    Dùng sau khi nhận hành lý và trước lối ra công cộng.

    Lối ra và phương tiện

    출구가 어디예요?

    chulgu-ga eodiyeyo?

    Lối ra ở đâu?

    Dùng sau hải quan khi bạn cần phương tiện.

    택시 타는 곳은 어디예요?

    taeksi taneun goseun eodiyeyo?

    Nơi lên taxi ở đâu?

    Dùng sau hải quan khi bạn cần phương tiện.

    공항버스는 어디에서 타요?

    gonghang beoseuneun eodieseo tayo?

    Tôi lên xe buýt sân bay ở đâu?

    Dùng sau hải quan khi bạn cần phương tiện.

    지하철역은 어디예요?

    jihacheollyeogeun eodiyeyo?

    Ga tàu điện ngầm ở đâu?

    Dùng sau hải quan khi bạn cần phương tiện.

    이 주소로 가 주세요.

    i jusoro ga juseyo.

    Xin đi đến địa chỉ này.

    Dùng sau hải quan khi bạn cần phương tiện.

    얼마나 걸려요?

    eolmana geollyeoyo?

    Mất bao lâu?

    Dùng sau hải quan khi bạn cần phương tiện.

    요금은 얼마예요?

    yogeumeun eolmayeyo?

    Giá cước là bao nhiêu?

    Dùng sau hải quan khi bạn cần phương tiện.

    이 터미널이 맞나요?

    i teomineori mannayo?

    Nhà ga này có đúng không?

    Dùng sau hải quan khi bạn cần phương tiện.

    Chuyển tiếp

    환승은 어디로 가야 해요?

    hwanseung-eun eodiro gaya haeyo?

    Tôi phải đi đâu để chuyển tiếp?

    Dùng nếu Hàn Quốc là điểm chuyển tiếp, không phải điểm cuối.

    게이트 번호를 확인하고 싶어요.

    geiteu beonhoreul hwaginhago sipeoyo.

    Tôi muốn kiểm tra số cổng.

    Dùng nếu Hàn Quốc là điểm chuyển tiếp, không phải điểm cuối.

    Trợ giúp

    도와주세요.

    dowajuseyo.

    Xin giúp tôi.

    Dùng khi căng thẳng và bạn cần nhân viên hỗ trợ.

    길을 잃었어요.

    gireul ireosseoyo.

    Tôi bị lạc.

    Dùng khi căng thẳng và bạn cần nhân viên hỗ trợ.

    어디로 가야 하나요?

    eodiro gaya hanayo?

    Tôi nên đi đâu?

    Dùng khi căng thẳng và bạn cần nhân viên hỗ trợ.

    여기에 써 주세요.

    yeogie sseo juseyo.

    Xin viết vào đây.

    Dùng khi căng thẳng và bạn cần nhân viên hỗ trợ.

    사진으로 보여 주세요.

    sajineuro boyeo juseyo.

    Xin cho tôi xem bằng hình ảnh.

    Dùng khi căng thẳng và bạn cần nhân viên hỗ trợ.

    직원에게 연결해 주세요.

    jigwonege yeongyeolhae juseyo.

    Xin nối tôi với nhân viên.

    Dùng khi căng thẳng và bạn cần nhân viên hỗ trợ.

    Năm hội thoại sân bay

    Textless generated photo of an adult traveler at an airport immigration counter with blank documents.
    Ở quầy nhập cảnh, chỉ trả lời câu được hỏi và đưa giấy tờ hỗ trợ câu trả lời.

    1. Ở quầy nhập cảnh

    Nhân viên방문 목적이 뭐예요?bangmun mokjeogi mwoyeyo?Mục đích chuyến thăm là gì?
    Du khách관광하러 왔습니다.gwangwanghareo watseumnida.Tôi đến để du lịch.
    Nhân viên며칠 머무르세요?myeochil meomureuseyo?Bạn sẽ ở mấy ngày?
    Du khách며칠 머무를 예정입니다. 숙소 주소는 여기입니다.myeochil meomureul yejeongimnida. sukso jusoneun yeogiimnida.Tôi dự định ở vài ngày. Địa chỉ nơi ở ở đây.
    Textless generated photo of adult travelers collecting luggage at a baggage claim carousel.
    Vấn đề hành lý dễ báo hơn khi bạn nói được chuyến bay, thẻ hành lý, mất và hỏng.

    2. Tìm nơi nhận hành lý

    Du khách수하물 찾는 곳이 어디예요?suhamul chatneun gosi eodiyeyo?Nơi nhận hành lý ở đâu?
    Nhân viên저쪽으로 가세요.jeojjogeuro gaseyo.Xin đi lối kia.
    Du khách이 항공편 수하물 맞나요?i hanggongpyeon suhamul mannayo?Đây có phải hành lý của chuyến bay này không?
    Nhân viên네, 여기에서 기다리세요.ne, yeogieseo gidariseyo.Vâng, xin chờ ở đây.

    3. Khi hành lý chưa ra

    Du khách제 짐이 아직 안 나왔어요.je jimi ajik an nawatseoyo.Hành lý của tôi vẫn chưa ra.
    Nhân viên짐표를 보여 주세요.jimpyo-reul boyeo juseyo.Xin cho xem thẻ hành lý.
    Du khách짐표는 여기 있습니다.jimpyo-neun yeogi itseumnida.Đây là thẻ hành lý của tôi.
    Nhân viên분실 신고를 도와드리겠습니다.bunsil singoreul dowadeurigetseumnida.Tôi sẽ giúp bạn báo thất lạc.
    Textless generated photo of an adult traveler calmly opening a suitcase at a customs inspection desk.
    Ở hải quan, dùng câu có/không ngắn và hỏi trước khi mở hoặc đưa đồ ra.

    4. Ở hải quan

    Nhân viên신고할 물건이 있나요?singohal mulgeoni innayo?Bạn có gì cần khai báo không?
    Du khách신고할 물건이 없습니다.singohal mulgeoni eopseumnida.Tôi không có gì cần khai báo.
    Nhân viên가방을 열어 주세요.gabang-eul yeoreo juseyo.Xin mở túi.
    Du khách네, 열겠습니다.ne, yeolgetseumnida.Vâng, tôi sẽ mở.
    Textless generated photo of an adult traveler asking airport staff for ground transport directions.
    Sau cửa ra, chuyển từ từ sân bay sang địa chỉ, phương tiện, thời gian và điểm đến.

    5. Rời sân bay

    Du khách택시 타는 곳은 어디예요?taeksi taneun goseun eodiyeyo?Nơi lên taxi ở đâu?
    Nhân viên출구로 나가서 오른쪽입니다.chulguro nagaseo oreunjjogimnida.Ra lối ra rồi ở bên phải.
    Du khách이 주소로 가 주세요.i jusoro ga juseyo.Xin đi đến địa chỉ này.
    Tài xế네, 알겠습니다.ne, algetseumnida.Vâng, tôi hiểu rồi.

    Luyện tình huống

    1. Nhập cảnh

    Khi: Nhân viên hỏi mục đích chuyến thăm.

    Nói: 관광하러 왔습니다.

    Vì sao hiệu quả: Câu này đưa cho nhân viên một hành động rõ ràng thay vì giải thích dài.

    2. Nhập cảnh

    Khi: Bạn không hiểu câu hỏi tiếp theo.

    Nói: 천천히 말씀해 주세요.

    Vì sao hiệu quả: Câu này đưa cho nhân viên một hành động rõ ràng thay vì giải thích dài.

    3. Nhập cảnh

    Khi: Nhân viên hỏi địa chỉ của bạn.

    Nói: 숙소 주소는 여기입니다.

    Vì sao hiệu quả: Câu này đưa cho nhân viên một hành động rõ ràng thay vì giải thích dài.

    4. Nhận hành lý

    Khi: Bạn không tìm thấy khu nhận hành lý.

    Nói: 수하물 찾는 곳이 어디예요?

    Vì sao hiệu quả: Câu này đưa cho nhân viên một hành động rõ ràng thay vì giải thích dài.

    5. Nhận hành lý

    Khi: Hành lý của bạn chưa đến.

    Nói: 제 짐이 아직 안 나왔어요.

    Vì sao hiệu quả: Câu này đưa cho nhân viên một hành động rõ ràng thay vì giải thích dài.

    6. Nhận hành lý

    Khi: Vali của bạn bị hỏng.

    Nói: 가방이 파손됐어요.

    Vì sao hiệu quả: Câu này đưa cho nhân viên một hành động rõ ràng thay vì giải thích dài.

    7. Hải quan

    Khi: Bạn không có gì cần khai báo.

    Nói: 신고할 물건이 없습니다.

    Vì sao hiệu quả: Câu này đưa cho nhân viên một hành động rõ ràng thay vì giải thích dài.

    8. Hải quan

    Khi: Bạn không chắc đồ ăn có được mang vào không.

    Nói: 이 음식은 반입할 수 있나요?

    Vì sao hiệu quả: Câu này đưa cho nhân viên một hành động rõ ràng thay vì giải thích dài.

    9. Lối ra và phương tiện

    Khi: Bạn cần xe buýt sân bay.

    Nói: 공항버스는 어디에서 타요?

    Vì sao hiệu quả: Câu này đưa cho nhân viên một hành động rõ ràng thay vì giải thích dài.

    10. Lối ra và phương tiện

    Khi: Bạn muốn đi taxi đến địa chỉ của mình.

    Nói: 이 주소로 가 주세요.

    Vì sao hiệu quả: Câu này đưa cho nhân viên một hành động rõ ràng thay vì giải thích dài.

    11. Chuyển tiếp

    Khi: Bạn chuyển sang chuyến bay khác.

    Nói: 환승은 어디로 가야 해요?

    Vì sao hiệu quả: Câu này đưa cho nhân viên một hành động rõ ràng thay vì giải thích dài.

    12. Trợ giúp

    Khi: Bạn bị lạc và cần nhân viên.

    Nói: 도와주세요. 길을 잃었어요.

    Vì sao hiệu quả: Câu này đưa cho nhân viên một hành động rõ ràng thay vì giải thích dài.

    Luyện thẻ đưa cho nhân viên xem

    Nếu khó nói, hãy đưa một thẻ này rồi chỉ vào giấy tờ, điện thoại hoặc hành lý.

    Nhập cảnh

    한국어를 조금만 합니다. 천천히 말씀해 주세요.

    Nhập cảnh

    숙소 주소는 여기입니다. 확인해 주세요.

    Nhận hành lý

    제 짐이 아직 안 나왔어요. 짐표는 여기 있습니다.

    Nhận hành lý

    가방이 파손됐어요. 어디에서 신고하나요?

    Hải quan

    신고해야 하는지 잘 모르겠습니다. 확인해 주세요.

    Lối ra và phương tiện

    이 주소로 가고 싶습니다. 어떤 교통편이 좋나요?

    Lối ra và phương tiện

    택시 타는 곳을 알려 주세요.

    Chuyển tiếp

    환승해야 합니다. 어디로 가야 하나요?

    Mẫu câu

    1. N은/는 어디예요?

    N-eun/neun eodiyeyo?

    N ở đâu?

    출구가 어디예요?

    지하철역은 어디예요?

    2. N을/를 보여 주세요.

    N-eul/reul boyeo juseyo.

    Xin cho xem N.

    짐표를 보여 주세요.

    사진으로 보여 주세요.

    3. N은/는 여기 있습니다.

    N-eun/neun yeogi itseumnida.

    N ở đây.

    여권은 여기 있습니다.

    주소는 여기 있습니다.

    4. N하러 왔습니다.

    N-hareo watseumnida.

    Tôi đến để N.

    관광하러 왔습니다.

    친구를 만나러 왔습니다.

    5. N해야 하나요?

    N-haeya hanayo?

    Tôi có cần N không?

    신고해야 하나요?

    작성해야 하나요?

    6. N로 가 주세요.

    N-ro ga juseyo.

    Xin đi đến N.

    이 주소로 가 주세요.

    출구로 가 주세요.

    7. N이/가 아직 안 나왔어요.

    N-i/ga ajik an nawatseoyo.

    N vẫn chưa ra.

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    수하물이 아직 안 나왔어요.

    8. N을/를 확인하고 싶어요.

    N-eul/reul hwaginhago sipeoyo.

    Tôi muốn kiểm tra N.

    게이트 번호를 확인하고 싶어요.

    터미널을 확인하고 싶어요.

    9. N할 수 있나요?

    N-hal su innayo?

    Tôi có thể N không?

    반입할 수 있나요?

    환승할 수 있나요?

    10. N에게 연결해 주세요.

    N-ege yeongyeolhae juseyo.

    Xin nối tôi với N.

    직원에게 연결해 주세요.

    분실물 센터에 연결해 주세요.

    Ôn tuyến đường mười phút

    Đừng luyện như từ rời. Hãy luyện với hành động: chỉ, đưa ra, hỏi, chờ, lặp lại.

    1

    Mở hộ chiếu và nói câu hộ chiếu mà không thêm từ thừa.

    2

    Chỉ vào địa chỉ khách sạn trên điện thoại và nói câu địa chỉ nơi ở.

    3

    Hỏi nơi nhận hành lý, rồi chỉ lặp lại từ chỉ địa điểm bạn nghe được.

    4

    Giả vờ hành lý đến muộn và đưa thẻ hành lý tưởng tượng.

    5

    Hỏi băng chuyền này có phải cho chuyến bay của bạn không.

    6

    Báo vali bị hỏng trước khi rời khu nhận hành lý.

    7

    Nói rằng bạn không có gì cần khai báo.

    8

    Hỏi đồ ăn này có được mang vào Hàn Quốc không.

    9

    Hỏi lối ra sau hải quan.

    10

    Hỏi nơi lên taxi.

    11

    Hỏi nơi lên xe buýt sân bay.

    12

    Hỏi ga tàu điện ngầm.

    13

    Đưa địa chỉ và nhờ tài xế đi đến đó.

    14

    Hỏi đi mất bao lâu.

    15

    Hỏi đường để chuyển tiếp.

    16

    Nói rằng bạn bị lạc và cần giúp đỡ.

    Phòng tránh lỗi

    1

    Đừng trả lời câu hỏi nhập cảnh bằng câu chuyện dài.

    Dùng một từ mục đích trước: 관광, 방문, 회의.

    2

    Đừng rời khu nhận hành lý trước khi báo hư hỏng.

    Nói 가방이 파손됐어요 khi vẫn còn gần quầy.

    3

    Đừng nghĩ 신고 chỉ dùng cho hải quan.

    Nó cũng xuất hiện trong 분실 신고, báo mất hành lý.

    4

    Đừng nhầm 출구 và 게이트.

    출구 là lối ra khỏi khu sân bay; 게이트 là cổng lên máy bay/chuyển tiếp.

    5

    Đừng chỉ hỏi 택시 어디예요?

    Dùng 택시 타는 곳은 어디예요 để hỏi nơi lên taxi.

    6

    Đừng im lặng khi không hiểu.

    Nói ngay 다시 말씀해 주세요 hoặc 천천히 말씀해 주세요.

    Câu hỏi nhỏ

    Bạn cần nơi nhận hành lý.

    수하물 찾는 곳이 어디예요?

    Hành lý của bạn chưa ra.

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    Bạn không có gì cần khai báo.

    신고할 물건이 없습니다.

    Bạn cần nơi lên taxi.

    택시 타는 곳은 어디예요?

    Bạn cần người kia nói chậm.

    천천히 말씀해 주세요.

    Bạn cần đưa địa chỉ nơi ở.

    숙소 주소는 여기입니다.

  • Korean for Airport Arrival, Immigration, and Baggage Claim

    Korean for Airport Arrival, Immigration, and Baggage Claim

    10 min read

    Korean for Airport Arrival, Immigration, and Baggage Claim

    Textless generated photo of adult travelers arriving at a modern Korean airport arrival hall.
    The arrival route becomes easier when you keep one short sentence ready for each stop.

    This lesson follows one real airport route: get off the plane, stand in the immigration line, answer simple questions, find baggage claim, pass customs, and ask how to leave the airport.

    The goal is not to memorize every airport word. The goal is to control the first thirty minutes after landing with a small set of words and sentences you can actually say while tired, carrying bags, and reading unfamiliar signs.

    Keep the Korean sentence short. Point to your passport, address, baggage tag, or phone when needed. A beginner can survive the arrival flow by using calm requests such as 'Please say it slowly', 'Where is baggage claim?', and 'Please go to this address'.

    Use these cards in order. They match the physical path through the airport.

    1. Plane door opens입국심사
    2. Immigration line여권 / 체류 / 숙소
    3. Baggage claim수하물 / 항공편 / 분실
    4. Customs세관 / 신고
    5. Exit and transport출구 / 택시 / 버스 / 지하철

    Core airport words

    Use these cards in order. They match the physical path through the airport.

    여권

    yeogwon

    passport

    Show it instead of explaining too much.

    비자

    bija

    visa

    Use only if the officer asks about entry permission.

    입국심사

    ipguk simsa

    immigration inspection

    This is the counter before baggage claim.

    입국

    ipguk

    entry into Korea

    Pair it with purpose or date.

    입국신고서

    ipguk singoseo

    arrival card

    Some travelers fill it digitally or on paper.

    체류

    cheryu

    stay

    Useful for days, hotel, and purpose.

    숙소

    sukso

    accommodation

    Show the address on your phone.

    주소

    juso

    address

    Needed at immigration and in taxis.

    수하물

    suhamul

    baggage

    More formal than 짐 at the airport.

    jim

    luggage, bags

    A simple everyday word for your bags.

    수하물 찾는 곳

    suhamul chatneun got

    baggage claim

    Ask this right after immigration.

    항공편

    hanggongpyeon

    flight

    Use it with baggage carousel questions.

    도착

    dochag

    arrival

    Often appears around arrival halls.

    분실

    bunsil

    lost item

    Use when a bag does not appear.

    파손

    pason

    damage

    Use before leaving baggage claim.

    세관

    segwan

    customs

    The area after baggage claim.

    신고

    singo

    declaration, report

    Use for customs items or lost baggage.

    출구

    chulgu

    exit

    Useful after customs.

    게이트

    geiteu

    gate

    Use if you are transferring.

    환승

    hwanseung

    transfer

    Important if Korea is not your final stop.

    택시

    taeksi

    taxi

    Use with address and terminal.

    버스

    beoseu

    bus

    Ask where to board, not only where it is.

    지하철

    jihacheol

    subway, train

    At airports this can mean airport rail/subway route.

    터미널

    teomineol

    terminal

    Check it before taxi, bus, or transfer.

    Arrival phrases by situation

    Immigration

    여권 여기 있습니다.

    yeogwon yeogi itseumnida.

    Here is my passport.

    Use this before baggage claim. Keep the answer short and show documents.

    관광하러 왔습니다.

    gwangwanghareo watseumnida.

    I came for tourism.

    Use this before baggage claim. Keep the answer short and show documents.

    친구를 만나러 왔습니다.

    chingureul mannareo watseumnida.

    I came to meet a friend.

    Use this before baggage claim. Keep the answer short and show documents.

    며칠 머무를 예정입니다.

    myeochil meomureul yejeongimnida.

    I plan to stay for a few days.

    Use this before baggage claim. Keep the answer short and show documents.

    숙소 주소는 여기입니다.

    sukso jusoneun yeogiimnida.

    My accommodation address is here.

    Use this before baggage claim. Keep the answer short and show documents.

    입국신고서를 작성해야 하나요?

    ipguk singoseoreul jakseonghaeya hanayo?

    Do I need to fill out an arrival card?

    Use this before baggage claim. Keep the answer short and show documents.

    다시 말씀해 주세요.

    dasi malsseumhae juseyo.

    Please say it again.

    Use this before baggage claim. Keep the answer short and show documents.

    천천히 말씀해 주세요.

    cheoncheonhi malsseumhae juseyo.

    Please speak slowly.

    Use this before baggage claim. Keep the answer short and show documents.

    한국어를 조금만 합니다.

    hangugeoreul jogeumman hamnida.

    I speak only a little Korean.

    Use this before baggage claim. Keep the answer short and show documents.

    Baggage claim

    수하물 찾는 곳이 어디예요?

    suhamul chatneun gosi eodiyeyo?

    Where is baggage claim?

    Use this near the carousel or baggage service counter.

    이 항공편 수하물 맞나요?

    i hanggongpyeon suhamul mannayo?

    Is this the baggage for this flight?

    Use this near the carousel or baggage service counter.

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    je jimi ajik an nawatseoyo.

    My luggage has not come out yet.

    Use this near the carousel or baggage service counter.

    짐표는 여기 있습니다.

    jimpyo-neun yeogi itseumnida.

    Here is my baggage tag.

    Use this near the carousel or baggage service counter.

    가방이 파손됐어요.

    gabang-i pasondwaesseoyo.

    My bag is damaged.

    Use this near the carousel or baggage service counter.

    분실 신고는 어디에서 해요?

    bunsil singoneun eodieseo haeyo?

    Where do I report lost baggage?

    Use this near the carousel or baggage service counter.

    직원에게 물어봐도 될까요?

    jigwonege mureobwado doelkkayo?

    May I ask a staff member?

    Use this near the carousel or baggage service counter.

    Customs

    신고할 물건이 없습니다.

    singohal mulgeoni eopseumnida.

    I have nothing to declare.

    Use this after you collect your bags and before the public exit.

    신고해야 하나요?

    singohaeya hanayo?

    Do I need to declare this?

    Use this after you collect your bags and before the public exit.

    개인용 물건입니다.

    gaein-yong mulgeonimnida.

    It is for personal use.

    Use this after you collect your bags and before the public exit.

    가방을 열까요?

    gabang-eul yeolkkayo?

    Should I open my bag?

    Use this after you collect your bags and before the public exit.

    영수증은 여기 있습니다.

    yeongsujeungeun yeogi itseumnida.

    Here is the receipt.

    Use this after you collect your bags and before the public exit.

    이 음식은 반입할 수 있나요?

    i eumsigeun baniphal su innayo?

    Can I bring this food in?

    Use this after you collect your bags and before the public exit.

    Exit and transport

    출구가 어디예요?

    chulgu-ga eodiyeyo?

    Where is the exit?

    Use this once you are outside customs and need transport.

    택시 타는 곳은 어디예요?

    taeksi taneun goseun eodiyeyo?

    Where do I take a taxi?

    Use this once you are outside customs and need transport.

    공항버스는 어디에서 타요?

    gonghang beoseuneun eodieseo tayo?

    Where do I take the airport bus?

    Use this once you are outside customs and need transport.

    지하철역은 어디예요?

    jihacheollyeogeun eodiyeyo?

    Where is the subway station?

    Use this once you are outside customs and need transport.

    이 주소로 가 주세요.

    i jusoro ga juseyo.

    Please go to this address.

    Use this once you are outside customs and need transport.

    얼마나 걸려요?

    eolmana geollyeoyo?

    How long does it take?

    Use this once you are outside customs and need transport.

    요금은 얼마예요?

    yogeumeun eolmayeyo?

    How much is the fare?

    Use this once you are outside customs and need transport.

    이 터미널이 맞나요?

    i teomineori mannayo?

    Is this the correct terminal?

    Use this once you are outside customs and need transport.

    Transfer

    환승은 어디로 가야 해요?

    hwanseung-eun eodiro gaya haeyo?

    Where should I go for transfer?

    Use this if Korea is a transfer point, not your final destination.

    게이트 번호를 확인하고 싶어요.

    geiteu beonhoreul hwaginhago sipeoyo.

    I want to check the gate number.

    Use this if Korea is a transfer point, not your final destination.

    Help

    도와주세요.

    dowajuseyo.

    Please help me.

    Use this when stress is high and you need a staff member to act.

    길을 잃었어요.

    gireul ireosseoyo.

    I am lost.

    Use this when stress is high and you need a staff member to act.

    어디로 가야 하나요?

    eodiro gaya hanayo?

    Where should I go?

    Use this when stress is high and you need a staff member to act.

    여기에 써 주세요.

    yeogie sseo juseyo.

    Please write it here.

    Use this when stress is high and you need a staff member to act.

    사진으로 보여 주세요.

    sajineuro boyeo juseyo.

    Please show me with a picture.

    Use this when stress is high and you need a staff member to act.

    직원에게 연결해 주세요.

    jigwonege yeongyeolhae juseyo.

    Please connect me to a staff member.

    Use this when stress is high and you need a staff member to act.

    Five airport dialogues

    Textless generated photo of an adult traveler at an airport immigration counter with blank documents.
    At immigration, answer only the question asked and show the document that supports your answer.

    1. At immigration

    Officer방문 목적이 뭐예요?bangmun mokjeogi mwoyeyo?What is the purpose of your visit?
    Traveler관광하러 왔습니다.gwangwanghareo watseumnida.I came for tourism.
    Officer며칠 머무르세요?myeochil meomureuseyo?How many days will you stay?
    Traveler며칠 머무를 예정입니다. 숙소 주소는 여기입니다.myeochil meomureul yejeongimnida. sukso jusoneun yeogiimnida.I plan to stay for a few days. My accommodation address is here.
    Textless generated photo of adult travelers collecting luggage at a baggage claim carousel.
    Baggage problems are easier to report when you can say flight, baggage tag, missing, and damaged.

    2. Finding baggage claim

    Traveler수하물 찾는 곳이 어디예요?suhamul chatneun gosi eodiyeyo?Where is baggage claim?
    Staff저쪽으로 가세요.jeojjogeuro gaseyo.Please go that way.
    Traveler이 항공편 수하물 맞나요?i hanggongpyeon suhamul mannayo?Is this the baggage for this flight?
    Staff네, 여기에서 기다리세요.ne, yeogieseo gidariseyo.Yes, please wait here.

    3. When a bag does not appear

    Traveler제 짐이 아직 안 나왔어요.je jimi ajik an nawatseoyo.My luggage has not come out yet.
    Staff짐표를 보여 주세요.jimpyo-reul boyeo juseyo.Please show your baggage tag.
    Traveler짐표는 여기 있습니다.jimpyo-neun yeogi itseumnida.Here is my baggage tag.
    Staff분실 신고를 도와드리겠습니다.bunsil singoreul dowadeurigetseumnida.I will help you report it missing.
    Textless generated photo of an adult traveler calmly opening a suitcase at a customs inspection desk.
    At customs, use short yes/no sentences and ask before opening or showing items.

    4. At customs

    Officer신고할 물건이 있나요?singohal mulgeoni innayo?Do you have anything to declare?
    Traveler신고할 물건이 없습니다.singohal mulgeoni eopseumnida.I have nothing to declare.
    Officer가방을 열어 주세요.gabang-eul yeoreo juseyo.Please open your bag.
    Traveler네, 열겠습니다.ne, yeolgetseumnida.Yes, I will open it.
    Textless generated photo of an adult traveler asking airport staff for ground transport directions.
    After the exit, switch from airport words to address, transport, time, and destination.

    5. Leaving the airport

    Traveler택시 타는 곳은 어디예요?taeksi taneun goseun eodiyeyo?Where do I take a taxi?
    Staff출구로 나가서 오른쪽입니다.chulguro nagaseo oreunjjogimnida.Go out the exit, then it is on the right.
    Traveler이 주소로 가 주세요.i jusoro ga juseyo.Please go to this address.
    Driver네, 알겠습니다.ne, algetseumnida.Yes, understood.

    Situation drills

    1. Immigration

    When: The officer asks the purpose of your visit.

    Say: 관광하러 왔습니다.

    Why it works: It gives the staff one clear airport action instead of a long explanation.

    2. Immigration

    When: You cannot understand the next question.

    Say: 천천히 말씀해 주세요.

    Why it works: It gives the staff one clear airport action instead of a long explanation.

    3. Immigration

    When: The officer asks for your address.

    Say: 숙소 주소는 여기입니다.

    Why it works: It gives the staff one clear airport action instead of a long explanation.

    4. Baggage claim

    When: You cannot find the baggage claim area.

    Say: 수하물 찾는 곳이 어디예요?

    Why it works: It gives the staff one clear airport action instead of a long explanation.

    5. Baggage claim

    When: Your bag has not arrived.

    Say: 제 짐이 아직 안 나왔어요.

    Why it works: It gives the staff one clear airport action instead of a long explanation.

    6. Baggage claim

    When: Your suitcase is damaged.

    Say: 가방이 파손됐어요.

    Why it works: It gives the staff one clear airport action instead of a long explanation.

    7. Customs

    When: You have nothing to declare.

    Say: 신고할 물건이 없습니다.

    Why it works: It gives the staff one clear airport action instead of a long explanation.

    8. Customs

    When: You are unsure whether food can enter.

    Say: 이 음식은 반입할 수 있나요?

    Why it works: It gives the staff one clear airport action instead of a long explanation.

    9. Exit and transport

    When: You need the airport bus.

    Say: 공항버스는 어디에서 타요?

    Why it works: It gives the staff one clear airport action instead of a long explanation.

    10. Exit and transport

    When: You want a taxi to your address.

    Say: 이 주소로 가 주세요.

    Why it works: It gives the staff one clear airport action instead of a long explanation.

    11. Transfer

    When: You are transferring to another flight.

    Say: 환승은 어디로 가야 해요?

    Why it works: It gives the staff one clear airport action instead of a long explanation.

    12. Help

    When: You are lost and need a staff member.

    Say: 도와주세요. 길을 잃었어요.

    Why it works: It gives the staff one clear airport action instead of a long explanation.

    Show-this-card practice

    If speaking is difficult, show one of these cards and then point to your document, phone, or bag.

    Immigration

    한국어를 조금만 합니다. 천천히 말씀해 주세요.

    Immigration

    숙소 주소는 여기입니다. 확인해 주세요.

    Baggage claim

    제 짐이 아직 안 나왔어요. 짐표는 여기 있습니다.

    Baggage claim

    가방이 파손됐어요. 어디에서 신고하나요?

    Customs

    신고해야 하는지 잘 모르겠습니다. 확인해 주세요.

    Exit and transport

    이 주소로 가고 싶습니다. 어떤 교통편이 좋나요?

    Exit and transport

    택시 타는 곳을 알려 주세요.

    Transfer

    환승해야 합니다. 어디로 가야 하나요?

    Sentence patterns

    1. N은/는 어디예요?

    N-eun/neun eodiyeyo?

    Where is N?

    출구가 어디예요?

    지하철역은 어디예요?

    2. N을/를 보여 주세요.

    N-eul/reul boyeo juseyo.

    Please show me N.

    짐표를 보여 주세요.

    사진으로 보여 주세요.

    3. N은/는 여기 있습니다.

    N-eun/neun yeogi itseumnida.

    N is here.

    여권은 여기 있습니다.

    주소는 여기 있습니다.

    4. N하러 왔습니다.

    N-hareo watseumnida.

    I came to do N.

    관광하러 왔습니다.

    친구를 만나러 왔습니다.

    5. N해야 하나요?

    N-haeya hanayo?

    Do I need to do N?

    신고해야 하나요?

    작성해야 하나요?

    6. N로 가 주세요.

    N-ro ga juseyo.

    Please go to N.

    이 주소로 가 주세요.

    출구로 가 주세요.

    7. N이/가 아직 안 나왔어요.

    N-i/ga ajik an nawatseoyo.

    N has not come out yet.

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    수하물이 아직 안 나왔어요.

    8. N을/를 확인하고 싶어요.

    N-eul/reul hwaginhago sipeoyo.

    I want to check N.

    게이트 번호를 확인하고 싶어요.

    터미널을 확인하고 싶어요.

    9. N할 수 있나요?

    N-hal su innayo?

    Can I do N?

    반입할 수 있나요?

    환승할 수 있나요?

    10. N에게 연결해 주세요.

    N-ege yeongyeolhae juseyo.

    Please connect me to N.

    직원에게 연결해 주세요.

    분실물 센터에 연결해 주세요.

    Ten-minute route rehearsal

    Do not practice these as isolated words. Practice with a gesture: point, show, ask, wait, repeat.

    1

    Open your passport and say the passport sentence without adding extra words.

    2

    Point to a hotel address on your phone and say the accommodation address sentence.

    3

    Ask where baggage claim is, then repeat only the location word you hear.

    4

    Pretend your bag is late and show an imaginary baggage tag.

    5

    Ask whether the carousel is for your flight.

    6

    Report a damaged suitcase before leaving baggage claim.

    7

    Say you have nothing to declare at customs.

    8

    Ask whether a food item can enter Korea.

    9

    Ask where the exit is after customs.

    10

    Ask where to take a taxi.

    11

    Ask where to take the airport bus.

    12

    Ask where the subway station is.

    13

    Show an address and ask a driver to go there.

    14

    Ask how long the ride takes.

    15

    Ask where to go for transfer.

    16

    Say you are lost and need help.

    Mistake clinic

    1

    Do not answer immigration questions with a long story.

    Use one purpose word first: 관광, 방문, 회의.

    2

    Do not leave baggage claim before reporting damage.

    Say 가방이 파손됐어요 while you are still near the counter.

    3

    Do not say 신고 only for customs.

    It also appears in 분실 신고, a lost baggage report.

    4

    Do not confuse 출구 and 게이트.

    출구 is exit from the airport area; 게이트 is boarding/transfer gate.

    5

    Do not ask only 택시 어디예요?

    Use 택시 타는 곳은 어디예요 to ask for the boarding area.

    6

    Do not hide when you do not understand.

    Say 다시 말씀해 주세요 or 천천히 말씀해 주세요 immediately.

    Mini quiz

    You need baggage claim.

    수하물 찾는 곳이 어디예요?

    Your bag has not appeared.

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    You have nothing to declare.

    신고할 물건이 없습니다.

    You need a taxi boarding area.

    택시 타는 곳은 어디예요?

    You need someone to speak slowly.

    천천히 말씀해 주세요.

    You need to show your address.

    숙소 주소는 여기입니다.

  • Bahasa Korea untuk Kedatangan Bandara, Imigrasi, dan Bagasi

    Bahasa Korea untuk Kedatangan Bandara, Imigrasi, dan Bagasi

    10 menit baca

    Bahasa Korea untuk Kedatangan Bandara, Imigrasi, dan Bagasi

    Textless generated photo of adult travelers arriving at a modern Korean airport arrival hall.
    Rute kedatangan menjadi lebih mudah jika Anda menyiapkan satu kalimat pendek untuk setiap titik.

    Pelajaran ini mengikuti satu rute nyata di bandara: turun dari pesawat, antre imigrasi, menjawab pertanyaan sederhana, mencari tempat bagasi, melewati bea cukai, lalu bertanya cara keluar dari bandara.

    Tujuannya bukan menghafal semua kata bandara. Tujuannya adalah mengendalikan tiga puluh menit pertama setelah mendarat dengan kata dan kalimat kecil yang benar-benar bisa Anda ucapkan saat lelah, membawa tas, dan membaca tanda yang belum dikenal.

    Buat kalimat Korea tetap pendek. Tunjukkan paspor, alamat, label bagasi, atau layar ponsel jika perlu. Pemula bisa melewati alur kedatangan dengan permintaan tenang seperti 'tolong bicara pelan', 'tempat bagasi di mana', dan 'tolong pergi ke alamat ini'.

    Gunakan kartu ini berurutan sesuai jalur fisik di bandara.

    1. Pintu pesawat terbuka입국심사
    2. Antrean imigrasi여권 / 체류 / 숙소
    3. Pengambilan bagasi수하물 / 항공편 / 분실
    4. Bea cukai세관 / 신고
    5. Pintu keluar dan transportasi출구 / 택시 / 버스 / 지하철

    Kata inti bandara

    Gunakan kartu ini berurutan sesuai jalur fisik di bandara.

    여권

    yeogwon

    paspor

    Tunjukkan, jangan menjelaskan terlalu panjang.

    비자

    bija

    visa

    Gunakan jika petugas bertanya soal izin masuk.

    입국심사

    ipguk simsa

    pemeriksaan imigrasi

    Ini loket sebelum pengambilan bagasi.

    입국

    ipguk

    masuk negara

    Pasangkan dengan tujuan atau tanggal.

    입국신고서

    ipguk singoseo

    kartu kedatangan

    Ada yang mengisinya digital atau kertas.

    체류

    cheryu

    tinggal sementara

    Berguna untuk hari, hotel, dan tujuan.

    숙소

    sukso

    akomodasi

    Tunjukkan alamat di ponsel.

    주소

    juso

    alamat

    Diperlukan di imigrasi dan taksi.

    수하물

    suhamul

    bagasi

    Lebih resmi daripada 짐 di bandara.

    jim

    barang/tas

    Kata sehari-hari untuk barang Anda.

    수하물 찾는 곳

    suhamul chatneun got

    tempat pengambilan bagasi

    Tanyakan ini setelah imigrasi.

    항공편

    hanggongpyeon

    penerbangan

    Pakai untuk pertanyaan carousel bagasi.

    도착

    dochag

    kedatangan

    Sering muncul di area kedatangan.

    분실

    bunsil

    kehilangan

    Gunakan saat tas belum keluar.

    파손

    pason

    kerusakan

    Gunakan sebelum keluar area bagasi.

    세관

    segwan

    bea cukai

    Area setelah pengambilan bagasi.

    신고

    singo

    pelaporan/deklarasi

    Untuk barang bea cukai atau bagasi hilang.

    출구

    chulgu

    pintu keluar

    Berguna setelah bea cukai.

    게이트

    geiteu

    gerbang

    Gunakan jika transit.

    환승

    hwanseung

    transit

    Penting jika Korea bukan tujuan akhir.

    택시

    taeksi

    taksi

    Pakai dengan alamat dan terminal.

    버스

    beoseu

    bus

    Tanyakan tempat naik, bukan hanya lokasinya.

    지하철

    jihacheol

    kereta bawah tanah

    Di bandara bisa berarti kereta bandara atau metro.

    터미널

    teomineol

    terminal

    Cek sebelum naik taksi, bus, atau transit.

    Ekspresi kedatangan berdasarkan situasi

    Imigrasi

    여권 여기 있습니다.

    yeogwon yeogi itseumnida.

    Ini paspor saya.

    Gunakan sebelum ambil bagasi. Jawab singkat dan tunjukkan dokumen.

    관광하러 왔습니다.

    gwangwanghareo watseumnida.

    Saya datang untuk wisata.

    Gunakan sebelum ambil bagasi. Jawab singkat dan tunjukkan dokumen.

    친구를 만나러 왔습니다.

    chingureul mannareo watseumnida.

    Saya datang untuk bertemu teman.

    Gunakan sebelum ambil bagasi. Jawab singkat dan tunjukkan dokumen.

    며칠 머무를 예정입니다.

    myeochil meomureul yejeongimnida.

    Saya berencana tinggal beberapa hari.

    Gunakan sebelum ambil bagasi. Jawab singkat dan tunjukkan dokumen.

    숙소 주소는 여기입니다.

    sukso jusoneun yeogiimnida.

    Alamat akomodasi saya ada di sini.

    Gunakan sebelum ambil bagasi. Jawab singkat dan tunjukkan dokumen.

    입국신고서를 작성해야 하나요?

    ipguk singoseoreul jakseonghaeya hanayo?

    Apakah saya perlu mengisi kartu kedatangan?

    Gunakan sebelum ambil bagasi. Jawab singkat dan tunjukkan dokumen.

    다시 말씀해 주세요.

    dasi malsseumhae juseyo.

    Tolong ulangi.

    Gunakan sebelum ambil bagasi. Jawab singkat dan tunjukkan dokumen.

    천천히 말씀해 주세요.

    cheoncheonhi malsseumhae juseyo.

    Tolong bicara pelan-pelan.

    Gunakan sebelum ambil bagasi. Jawab singkat dan tunjukkan dokumen.

    한국어를 조금만 합니다.

    hangugeoreul jogeumman hamnida.

    Saya hanya bisa sedikit bahasa Korea.

    Gunakan sebelum ambil bagasi. Jawab singkat dan tunjukkan dokumen.

    Bagasi

    수하물 찾는 곳이 어디예요?

    suhamul chatneun gosi eodiyeyo?

    Tempat pengambilan bagasi di mana?

    Gunakan dekat carousel atau loket layanan bagasi.

    이 항공편 수하물 맞나요?

    i hanggongpyeon suhamul mannayo?

    Apakah ini bagasi untuk penerbangan ini?

    Gunakan dekat carousel atau loket layanan bagasi.

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    je jimi ajik an nawatseoyo.

    Bagasi saya belum keluar.

    Gunakan dekat carousel atau loket layanan bagasi.

    짐표는 여기 있습니다.

    jimpyo-neun yeogi itseumnida.

    Ini label bagasi saya.

    Gunakan dekat carousel atau loket layanan bagasi.

    가방이 파손됐어요.

    gabang-i pasondwaesseoyo.

    Tas saya rusak.

    Gunakan dekat carousel atau loket layanan bagasi.

    분실 신고는 어디에서 해요?

    bunsil singoneun eodieseo haeyo?

    Di mana saya melapor bagasi hilang?

    Gunakan dekat carousel atau loket layanan bagasi.

    직원에게 물어봐도 될까요?

    jigwonege mureobwado doelkkayo?

    Bolehkah saya bertanya kepada petugas?

    Gunakan dekat carousel atau loket layanan bagasi.

    Bea cukai

    신고할 물건이 없습니다.

    singohal mulgeoni eopseumnida.

    Saya tidak punya barang untuk dideklarasikan.

    Gunakan setelah mengambil tas dan sebelum keluar ke area umum.

    신고해야 하나요?

    singohaeya hanayo?

    Apakah ini perlu dideklarasikan?

    Gunakan setelah mengambil tas dan sebelum keluar ke area umum.

    개인용 물건입니다.

    gaein-yong mulgeonimnida.

    Ini barang untuk penggunaan pribadi.

    Gunakan setelah mengambil tas dan sebelum keluar ke area umum.

    가방을 열까요?

    gabang-eul yeolkkayo?

    Apakah saya perlu membuka tas?

    Gunakan setelah mengambil tas dan sebelum keluar ke area umum.

    영수증은 여기 있습니다.

    yeongsujeungeun yeogi itseumnida.

    Ini kuitansinya.

    Gunakan setelah mengambil tas dan sebelum keluar ke area umum.

    이 음식은 반입할 수 있나요?

    i eumsigeun baniphal su innayo?

    Apakah makanan ini boleh dibawa masuk?

    Gunakan setelah mengambil tas dan sebelum keluar ke area umum.

    Keluar dan transportasi

    출구가 어디예요?

    chulgu-ga eodiyeyo?

    Pintu keluar di mana?

    Gunakan setelah keluar bea cukai dan perlu transportasi.

    택시 타는 곳은 어디예요?

    taeksi taneun goseun eodiyeyo?

    Tempat naik taksi di mana?

    Gunakan setelah keluar bea cukai dan perlu transportasi.

    공항버스는 어디에서 타요?

    gonghang beoseuneun eodieseo tayo?

    Di mana saya naik bus bandara?

    Gunakan setelah keluar bea cukai dan perlu transportasi.

    지하철역은 어디예요?

    jihacheollyeogeun eodiyeyo?

    Stasiun kereta bawah tanah di mana?

    Gunakan setelah keluar bea cukai dan perlu transportasi.

    이 주소로 가 주세요.

    i jusoro ga juseyo.

    Tolong pergi ke alamat ini.

    Gunakan setelah keluar bea cukai dan perlu transportasi.

    얼마나 걸려요?

    eolmana geollyeoyo?

    Berapa lama waktunya?

    Gunakan setelah keluar bea cukai dan perlu transportasi.

    요금은 얼마예요?

    yogeumeun eolmayeyo?

    Tarifnya berapa?

    Gunakan setelah keluar bea cukai dan perlu transportasi.

    이 터미널이 맞나요?

    i teomineori mannayo?

    Apakah ini terminal yang benar?

    Gunakan setelah keluar bea cukai dan perlu transportasi.

    Transit

    환승은 어디로 가야 해요?

    hwanseung-eun eodiro gaya haeyo?

    Saya harus ke mana untuk transit?

    Gunakan jika Korea adalah titik transit, bukan tujuan akhir.

    게이트 번호를 확인하고 싶어요.

    geiteu beonhoreul hwaginhago sipeoyo.

    Saya ingin mengecek nomor gerbang.

    Gunakan jika Korea adalah titik transit, bukan tujuan akhir.

    Bantuan

    도와주세요.

    dowajuseyo.

    Tolong bantu saya.

    Gunakan saat situasi menekan dan Anda perlu bantuan petugas.

    길을 잃었어요.

    gireul ireosseoyo.

    Saya tersesat.

    Gunakan saat situasi menekan dan Anda perlu bantuan petugas.

    어디로 가야 하나요?

    eodiro gaya hanayo?

    Saya harus ke mana?

    Gunakan saat situasi menekan dan Anda perlu bantuan petugas.

    여기에 써 주세요.

    yeogie sseo juseyo.

    Tolong tulis di sini.

    Gunakan saat situasi menekan dan Anda perlu bantuan petugas.

    사진으로 보여 주세요.

    sajineuro boyeo juseyo.

    Tolong tunjukkan dengan gambar.

    Gunakan saat situasi menekan dan Anda perlu bantuan petugas.

    직원에게 연결해 주세요.

    jigwonege yeongyeolhae juseyo.

    Tolong hubungkan saya dengan petugas.

    Gunakan saat situasi menekan dan Anda perlu bantuan petugas.

    Lima dialog bandara

    Textless generated photo of an adult traveler at an airport immigration counter with blank documents.
    Di imigrasi, jawab hanya pertanyaan yang ditanyakan dan tunjukkan dokumen pendukung.

    1. Di imigrasi

    Petugas방문 목적이 뭐예요?bangmun mokjeogi mwoyeyo?Apa tujuan kunjungan Anda?
    Pelancong관광하러 왔습니다.gwangwanghareo watseumnida.Saya datang untuk wisata.
    Petugas며칠 머무르세요?myeochil meomureuseyo?Berapa hari Anda tinggal?
    Pelancong며칠 머무를 예정입니다. 숙소 주소는 여기입니다.myeochil meomureul yejeongimnida. sukso jusoneun yeogiimnida.Saya akan tinggal beberapa hari. Alamat akomodasi saya ada di sini.
    Textless generated photo of adult travelers collecting luggage at a baggage claim carousel.
    Masalah bagasi lebih mudah dilaporkan jika Anda bisa mengatakan penerbangan, label bagasi, hilang, dan rusak.

    2. Mencari tempat bagasi

    Pelancong수하물 찾는 곳이 어디예요?suhamul chatneun gosi eodiyeyo?Tempat pengambilan bagasi di mana?
    Staf저쪽으로 가세요.jeojjogeuro gaseyo.Silakan ke arah sana.
    Pelancong이 항공편 수하물 맞나요?i hanggongpyeon suhamul mannayo?Ini bagasi untuk penerbangan ini?
    Staf네, 여기에서 기다리세요.ne, yeogieseo gidariseyo.Ya, silakan tunggu di sini.

    3. Saat tas belum keluar

    Pelancong제 짐이 아직 안 나왔어요.je jimi ajik an nawatseoyo.Bagasi saya belum keluar.
    Staf짐표를 보여 주세요.jimpyo-reul boyeo juseyo.Tolong tunjukkan label bagasi.
    Pelancong짐표는 여기 있습니다.jimpyo-neun yeogi itseumnida.Ini label bagasi saya.
    Staf분실 신고를 도와드리겠습니다.bunsil singoreul dowadeurigetseumnida.Saya akan membantu laporan kehilangan.
    Textless generated photo of an adult traveler calmly opening a suitcase at a customs inspection desk.
    Di bea cukai, gunakan kalimat ya/tidak yang pendek dan bertanya sebelum membuka atau menunjukkan barang.

    4. Di bea cukai

    Petugas신고할 물건이 있나요?singohal mulgeoni innayo?Ada barang yang perlu dideklarasikan?
    Pelancong신고할 물건이 없습니다.singohal mulgeoni eopseumnida.Tidak ada barang untuk dideklarasikan.
    Petugas가방을 열어 주세요.gabang-eul yeoreo juseyo.Tolong buka tas Anda.
    Pelancong네, 열겠습니다.ne, yeolgetseumnida.Baik, saya akan buka.
    Textless generated photo of an adult traveler asking airport staff for ground transport directions.
    Setelah pintu keluar, ganti fokus dari kata bandara ke alamat, transportasi, waktu, dan tujuan.

    5. Keluar dari bandara

    Pelancong택시 타는 곳은 어디예요?taeksi taneun goseun eodiyeyo?Tempat naik taksi di mana?
    Staf출구로 나가서 오른쪽입니다.chulguro nagaseo oreunjjogimnida.Keluar lewat pintu keluar, lalu di kanan.
    Pelancong이 주소로 가 주세요.i jusoro ga juseyo.Tolong pergi ke alamat ini.
    Sopir네, 알겠습니다.ne, algetseumnida.Baik, saya mengerti.

    Latihan situasi

    1. Imigrasi

    Saat: Petugas menanyakan tujuan kunjungan Anda.

    Ucapkan: 관광하러 왔습니다.

    Mengapa efektif: Kalimat ini memberi petugas satu tindakan jelas, bukan penjelasan panjang.

    2. Imigrasi

    Saat: Anda tidak memahami pertanyaan berikutnya.

    Ucapkan: 천천히 말씀해 주세요.

    Mengapa efektif: Kalimat ini memberi petugas satu tindakan jelas, bukan penjelasan panjang.

    3. Imigrasi

    Saat: Petugas meminta alamat Anda.

    Ucapkan: 숙소 주소는 여기입니다.

    Mengapa efektif: Kalimat ini memberi petugas satu tindakan jelas, bukan penjelasan panjang.

    4. Bagasi

    Saat: Anda tidak menemukan area pengambilan bagasi.

    Ucapkan: 수하물 찾는 곳이 어디예요?

    Mengapa efektif: Kalimat ini memberi petugas satu tindakan jelas, bukan penjelasan panjang.

    5. Bagasi

    Saat: Tas Anda belum tiba.

    Ucapkan: 제 짐이 아직 안 나왔어요.

    Mengapa efektif: Kalimat ini memberi petugas satu tindakan jelas, bukan penjelasan panjang.

    6. Bagasi

    Saat: Koper Anda rusak.

    Ucapkan: 가방이 파손됐어요.

    Mengapa efektif: Kalimat ini memberi petugas satu tindakan jelas, bukan penjelasan panjang.

    7. Bea cukai

    Saat: Anda tidak punya barang untuk dideklarasikan.

    Ucapkan: 신고할 물건이 없습니다.

    Mengapa efektif: Kalimat ini memberi petugas satu tindakan jelas, bukan penjelasan panjang.

    8. Bea cukai

    Saat: Anda tidak yakin apakah makanan boleh dibawa masuk.

    Ucapkan: 이 음식은 반입할 수 있나요?

    Mengapa efektif: Kalimat ini memberi petugas satu tindakan jelas, bukan penjelasan panjang.

    9. Keluar dan transportasi

    Saat: Anda membutuhkan bus bandara.

    Ucapkan: 공항버스는 어디에서 타요?

    Mengapa efektif: Kalimat ini memberi petugas satu tindakan jelas, bukan penjelasan panjang.

    10. Keluar dan transportasi

    Saat: Anda ingin taksi ke alamat Anda.

    Ucapkan: 이 주소로 가 주세요.

    Mengapa efektif: Kalimat ini memberi petugas satu tindakan jelas, bukan penjelasan panjang.

    11. Transit

    Saat: Anda transit ke penerbangan lain.

    Ucapkan: 환승은 어디로 가야 해요?

    Mengapa efektif: Kalimat ini memberi petugas satu tindakan jelas, bukan penjelasan panjang.

    12. Bantuan

    Saat: Anda tersesat dan membutuhkan petugas.

    Ucapkan: 도와주세요. 길을 잃었어요.

    Mengapa efektif: Kalimat ini memberi petugas satu tindakan jelas, bukan penjelasan panjang.

    Latihan kartu tunjukkan

    Jika sulit berbicara, tunjukkan salah satu kartu ini lalu tunjuk dokumen, ponsel, atau tas Anda.

    Imigrasi

    한국어를 조금만 합니다. 천천히 말씀해 주세요.

    Imigrasi

    숙소 주소는 여기입니다. 확인해 주세요.

    Bagasi

    제 짐이 아직 안 나왔어요. 짐표는 여기 있습니다.

    Bagasi

    가방이 파손됐어요. 어디에서 신고하나요?

    Bea cukai

    신고해야 하는지 잘 모르겠습니다. 확인해 주세요.

    Keluar dan transportasi

    이 주소로 가고 싶습니다. 어떤 교통편이 좋나요?

    Keluar dan transportasi

    택시 타는 곳을 알려 주세요.

    Transit

    환승해야 합니다. 어디로 가야 하나요?

    Pola kalimat

    1. N은/는 어디예요?

    N-eun/neun eodiyeyo?

    N ada di mana?

    출구가 어디예요?

    지하철역은 어디예요?

    2. N을/를 보여 주세요.

    N-eul/reul boyeo juseyo.

    Tolong tunjukkan N.

    짐표를 보여 주세요.

    사진으로 보여 주세요.

    3. N은/는 여기 있습니다.

    N-eun/neun yeogi itseumnida.

    N ada di sini.

    여권은 여기 있습니다.

    주소는 여기 있습니다.

    4. N하러 왔습니다.

    N-hareo watseumnida.

    Saya datang untuk N.

    관광하러 왔습니다.

    친구를 만나러 왔습니다.

    5. N해야 하나요?

    N-haeya hanayo?

    Apakah saya perlu N?

    신고해야 하나요?

    작성해야 하나요?

    6. N로 가 주세요.

    N-ro ga juseyo.

    Tolong pergi ke N.

    이 주소로 가 주세요.

    출구로 가 주세요.

    7. N이/가 아직 안 나왔어요.

    N-i/ga ajik an nawatseoyo.

    N belum keluar.

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    수하물이 아직 안 나왔어요.

    8. N을/를 확인하고 싶어요.

    N-eul/reul hwaginhago sipeoyo.

    Saya ingin mengecek N.

    게이트 번호를 확인하고 싶어요.

    터미널을 확인하고 싶어요.

    9. N할 수 있나요?

    N-hal su innayo?

    Apakah saya bisa N?

    반입할 수 있나요?

    환승할 수 있나요?

    10. N에게 연결해 주세요.

    N-ege yeongyeolhae juseyo.

    Tolong hubungkan saya ke N.

    직원에게 연결해 주세요.

    분실물 센터에 연결해 주세요.

    Latihan rute sepuluh menit

    Jangan latih sebagai kata terpisah. Latih dengan gerakan: tunjuk, tampilkan, tanya, tunggu, ulangi.

    1

    Buka paspor dan ucapkan kalimat paspor tanpa kata tambahan.

    2

    Tunjuk alamat hotel di ponsel dan ucapkan kalimat alamat akomodasi.

    3

    Tanyakan tempat bagasi, lalu ulangi hanya kata lokasi yang Anda dengar.

    4

    Bayangkan tas terlambat dan tunjukkan label bagasi.

    5

    Tanyakan apakah carousel itu untuk penerbangan Anda.

    6

    Laporkan koper rusak sebelum keluar area bagasi.

    7

    Katakan bahwa Anda tidak punya barang untuk dideklarasikan.

    8

    Tanyakan apakah makanan boleh masuk Korea.

    9

    Tanyakan pintu keluar setelah bea cukai.

    10

    Tanyakan tempat naik taksi.

    11

    Tanyakan tempat naik bus bandara.

    12

    Tanyakan stasiun kereta bawah tanah.

    13

    Tunjukkan alamat dan minta pengemudi pergi ke sana.

    14

    Tanyakan berapa lama perjalanan.

    15

    Tanyakan arah untuk transit.

    16

    Katakan bahwa Anda tersesat dan butuh bantuan.

    Klinik kesalahan

    1

    Jangan menjawab pertanyaan imigrasi dengan cerita panjang.

    Gunakan satu kata tujuan dulu: 관광, 방문, 회의.

    2

    Jangan keluar dari area bagasi sebelum melaporkan kerusakan.

    Ucapkan 가방이 파손됐어요 saat masih dekat loket.

    3

    Jangan mengira 신고 hanya untuk bea cukai.

    Kata ini juga muncul dalam 분실 신고, laporan bagasi hilang.

    4

    Jangan tertukar 출구 dan 게이트.

    출구 adalah pintu keluar area bandara; 게이트 adalah gerbang naik/transfer.

    5

    Jangan hanya bertanya 택시 어디예요?

    Gunakan 택시 타는 곳은 어디예요 untuk menanyakan tempat naik.

    6

    Jangan diam saat tidak paham.

    Segera ucapkan 다시 말씀해 주세요 atau 천천히 말씀해 주세요.

    Kuis mini

    Anda membutuhkan tempat pengambilan bagasi.

    수하물 찾는 곳이 어디예요?

    Tas Anda belum keluar.

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    Anda tidak punya barang deklarasi.

    신고할 물건이 없습니다.

    Anda mencari tempat naik taksi.

    택시 타는 곳은 어디예요?

    Anda ingin lawan bicara bicara pelan.

    천천히 말씀해 주세요.

    Anda perlu menunjukkan alamat penginapan.

    숙소 주소는 여기입니다.

  • 空港到着、入国審査、荷物受け取りで使う韓国語

    空港到着、入国審査、荷物受け取りで使う韓国語

    10分で読めます

    空港到着、入国審査、荷物受け取りで使う韓国語

    Textless generated photo of adult travelers arriving at a modern Korean airport arrival hall.
    到着ルートは、各場所で使う短い一文を用意しておくと楽になります。

    このレッスンは、飛行機を降りる、入国審査に並ぶ、簡単な質問に答える、荷物を探す、税関を通る、空港を出る方法を尋ねる、という実際の流れに沿っています。

    空港の単語を全部覚えることが目的ではありません。疲れていて、荷物を持っていて、知らない表示を見ている状態でも言える短い言葉で、到着後の最初の三十分を落ち着いて進めることが目的です。

    韓国語の文は短く保ちます。必要ならパスポート、住所、手荷物タグ、スマートフォン画面を指差してください。初心者でも「ゆっくり言ってください」「荷物受け取りはどこですか」「この住所へ行ってください」で到着の流れを進められます。

    空港内の移動順にカードを使ってください。

    1. 飛行機を降りる입국심사
    2. 入国審査の列여권 / 체류 / 숙소
    3. 荷物受け取り수하물 / 항공편 / 분실
    4. 税関세관 / 신고
    5. 出口と交通출구 / 택시 / 버스 / 지하철

    空港の基本語

    空港内の移動順にカードを使ってください。

    여권

    yeogwon

    パスポート

    長く説明せずに見せます。

    비자

    bija

    ビザ

    入国許可を聞かれた時だけ使います。

    입국심사

    ipguk simsa

    入国審査

    荷物受け取り前のカウンターです。

    입국

    ipguk

    入国

    目的や日付と一緒に使います。

    입국신고서

    ipguk singoseo

    入国申告書

    電子または紙で記入する場合があります。

    체류

    cheryu

    滞在

    日数、ホテル、目的に使います。

    숙소

    sukso

    宿泊先

    スマホで住所を見せます。

    주소

    juso

    住所

    入国審査とタクシーで必要です。

    수하물

    suhamul

    手荷物

    空港では 짐 より丁寧です。

    jim

    荷物

    自分の荷物を言う日常語です。

    수하물 찾는 곳

    suhamul chatneun got

    手荷物受取所

    入国審査後すぐに聞きます。

    항공편

    hanggongpyeon

    便

    荷物レーンの質問で使います。

    도착

    dochag

    到着

    到着ロビー周辺でよく見ます。

    분실

    bunsil

    紛失

    荷物が出てこない時に使います。

    파손

    pason

    破損

    荷物エリアを出る前に使います。

    세관

    segwan

    税関

    荷物受け取り後のエリアです。

    신고

    singo

    申告

    税関品や荷物紛失で使います。

    출구

    chulgu

    出口

    税関後に便利です。

    게이트

    geiteu

    ゲート

    乗り継ぎ時に使います。

    환승

    hwanseung

    乗り継ぎ

    韓国が最終目的地でない時に大切です。

    택시

    taeksi

    タクシー

    住所やターミナルと一緒に使います。

    버스

    beoseu

    バス

    場所だけでなく乗り場を聞きます。

    지하철

    jihacheol

    地下鉄

    空港鉄道や地下鉄ルートを指すことがあります。

    터미널

    teomineol

    ターミナル

    タクシー、バス、乗り継ぎ前に確認します。

    場面別の到着表現

    入国審査

    여권 여기 있습니다.

    yeogwon yeogi itseumnida.

    パスポートはこちらです。

    荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。

    관광하러 왔습니다.

    gwangwanghareo watseumnida.

    観光で来ました。

    荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。

    친구를 만나러 왔습니다.

    chingureul mannareo watseumnida.

    友達に会いに来ました。

    荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。

    며칠 머무를 예정입니다.

    myeochil meomureul yejeongimnida.

    数日滞在する予定です。

    荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。

    숙소 주소는 여기입니다.

    sukso jusoneun yeogiimnida.

    宿泊先の住所はこちらです。

    荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。

    입국신고서를 작성해야 하나요?

    ipguk singoseoreul jakseonghaeya hanayo?

    入国申告書を書く必要がありますか。

    荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。

    다시 말씀해 주세요.

    dasi malsseumhae juseyo.

    もう一度おっしゃってください。

    荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。

    천천히 말씀해 주세요.

    cheoncheonhi malsseumhae juseyo.

    ゆっくり話してください。

    荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。

    한국어를 조금만 합니다.

    hangugeoreul jogeumman hamnida.

    韓国語は少しだけできます。

    荷物受け取り前に使います。短く答え、書類を見せます。

    荷物受け取り

    수하물 찾는 곳이 어디예요?

    suhamul chatneun gosi eodiyeyo?

    手荷物受取所はどこですか。

    レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。

    이 항공편 수하물 맞나요?

    i hanggongpyeon suhamul mannayo?

    これはこの便の荷物ですか。

    レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    je jimi ajik an nawatseoyo.

    私の荷物がまだ出てきません。

    レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。

    짐표는 여기 있습니다.

    jimpyo-neun yeogi itseumnida.

    手荷物タグはこちらです。

    レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。

    가방이 파손됐어요.

    gabang-i pasondwaesseoyo.

    かばんが破損しました。

    レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。

    분실 신고는 어디에서 해요?

    bunsil singoneun eodieseo haeyo?

    紛失申告はどこでしますか。

    レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。

    직원에게 물어봐도 될까요?

    jigwonege mureobwado doelkkayo?

    スタッフに聞いてもいいですか。

    レーンまたは手荷物サービスカウンターで使います。

    税関

    신고할 물건이 없습니다.

    singohal mulgeoni eopseumnida.

    申告する物はありません。

    荷物を受け取った後、一般出口の前に使います。

    신고해야 하나요?

    singohaeya hanayo?

    申告する必要がありますか。

    荷物を受け取った後、一般出口の前に使います。

    개인용 물건입니다.

    gaein-yong mulgeonimnida.

    個人用の物です。

    荷物を受け取った後、一般出口の前に使います。

    가방을 열까요?

    gabang-eul yeolkkayo?

    かばんを開けましょうか。

    荷物を受け取った後、一般出口の前に使います。

    영수증은 여기 있습니다.

    yeongsujeungeun yeogi itseumnida.

    領収書はこちらです。

    荷物を受け取った後、一般出口の前に使います。

    이 음식은 반입할 수 있나요?

    i eumsigeun baniphal su innayo?

    この食べ物は持ち込めますか。

    荷物を受け取った後、一般出口の前に使います。

    出口と交通

    출구가 어디예요?

    chulgu-ga eodiyeyo?

    出口はどこですか。

    税関後、交通手段が必要な時に使います。

    택시 타는 곳은 어디예요?

    taeksi taneun goseun eodiyeyo?

    タクシー乗り場はどこですか。

    税関後、交通手段が必要な時に使います。

    공항버스는 어디에서 타요?

    gonghang beoseuneun eodieseo tayo?

    空港バスはどこで乗りますか。

    税関後、交通手段が必要な時に使います。

    지하철역은 어디예요?

    jihacheollyeogeun eodiyeyo?

    地下鉄の駅はどこですか。

    税関後、交通手段が必要な時に使います。

    이 주소로 가 주세요.

    i jusoro ga juseyo.

    この住所へ行ってください。

    税関後、交通手段が必要な時に使います。

    얼마나 걸려요?

    eolmana geollyeoyo?

    どのくらいかかりますか。

    税関後、交通手段が必要な時に使います。

    요금은 얼마예요?

    yogeumeun eolmayeyo?

    料金はいくらですか。

    税関後、交通手段が必要な時に使います。

    이 터미널이 맞나요?

    i teomineori mannayo?

    このターミナルで合っていますか。

    税関後、交通手段が必要な時に使います。

    乗り継ぎ

    환승은 어디로 가야 해요?

    hwanseung-eun eodiro gaya haeyo?

    乗り継ぎはどこへ行けばいいですか。

    韓国が最終目的地でなく乗り継ぎ地点の場合に使います。

    게이트 번호를 확인하고 싶어요.

    geiteu beonhoreul hwaginhago sipeoyo.

    ゲート番号を確認したいです。

    韓国が最終目的地でなく乗り継ぎ地点の場合に使います。

    ヘルプ

    도와주세요.

    dowajuseyo.

    助けてください。

    焦っている時、スタッフに対応してほしい場合に使います。

    길을 잃었어요.

    gireul ireosseoyo.

    道に迷いました。

    焦っている時、スタッフに対応してほしい場合に使います。

    어디로 가야 하나요?

    eodiro gaya hanayo?

    どこへ行けばいいですか。

    焦っている時、スタッフに対応してほしい場合に使います。

    여기에 써 주세요.

    yeogie sseo juseyo.

    ここに書いてください。

    焦っている時、スタッフに対応してほしい場合に使います。

    사진으로 보여 주세요.

    sajineuro boyeo juseyo.

    写真で見せてください。

    焦っている時、スタッフに対応してほしい場合に使います。

    직원에게 연결해 주세요.

    jigwonege yeongyeolhae juseyo.

    スタッフにつないでください。

    焦っている時、スタッフに対応してほしい場合に使います。

    五つの空港会話

    Textless generated photo of an adult traveler at an airport immigration counter with blank documents.
    入国審査では、聞かれたことだけに答え、答えを支える書類を見せます。

    1. 入国審査で

    係員방문 목적이 뭐예요?bangmun mokjeogi mwoyeyo?訪問目的は何ですか。
    旅行者관광하러 왔습니다.gwangwanghareo watseumnida.観光で来ました。
    係員며칠 머무르세요?myeochil meomureuseyo?何日滞在しますか。
    旅行者며칠 머무를 예정입니다. 숙소 주소는 여기입니다.myeochil meomureul yejeongimnida. sukso jusoneun yeogiimnida.数日滞在予定です。宿泊先の住所はこちらです。
    Textless generated photo of adult travelers collecting luggage at a baggage claim carousel.
    荷物の問題は、便名、手荷物タグ、紛失、破損を言えると伝えやすくなります。

    2. 荷物受け取りを探す

    旅行者수하물 찾는 곳이 어디예요?suhamul chatneun gosi eodiyeyo?手荷物受取所はどこですか。
    スタッフ저쪽으로 가세요.jeojjogeuro gaseyo.あちらへ行ってください。
    旅行者이 항공편 수하물 맞나요?i hanggongpyeon suhamul mannayo?これはこの便の荷物ですか。
    スタッフ네, 여기에서 기다리세요.ne, yeogieseo gidariseyo.はい、ここで待ってください。

    3. 荷物が出ない時

    旅行者제 짐이 아직 안 나왔어요.je jimi ajik an nawatseoyo.私の荷物がまだ出てきません。
    スタッフ짐표를 보여 주세요.jimpyo-reul boyeo juseyo.手荷物タグを見せてください。
    旅行者짐표는 여기 있습니다.jimpyo-neun yeogi itseumnida.手荷物タグはこちらです。
    スタッフ분실 신고를 도와드리겠습니다.bunsil singoreul dowadeurigetseumnida.紛失申告をお手伝いします。
    Textless generated photo of an adult traveler calmly opening a suitcase at a customs inspection desk.
    税関では短いはい・いいえの文を使い、開ける前や見せる前に確認します。

    4. 税関で

    係員신고할 물건이 있나요?singohal mulgeoni innayo?申告する物はありますか。
    旅行者신고할 물건이 없습니다.singohal mulgeoni eopseumnida.申告する物はありません。
    係員가방을 열어 주세요.gabang-eul yeoreo juseyo.かばんを開けてください。
    旅行者네, 열겠습니다.ne, yeolgetseumnida.はい、開けます。
    Textless generated photo of an adult traveler asking airport staff for ground transport directions.
    出口を出たら、空港の言葉から住所、交通手段、時間、目的地へ切り替えます。

    5. 空港を出る

    旅行者택시 타는 곳은 어디예요?taeksi taneun goseun eodiyeyo?タクシー乗り場はどこですか。
    スタッフ출구로 나가서 오른쪽입니다.chulguro nagaseo oreunjjogimnida.出口を出て右側です。
    旅行者이 주소로 가 주세요.i jusoro ga juseyo.この住所へ行ってください。
    運転手네, 알겠습니다.ne, algetseumnida.はい、分かりました。

    場面練習

    1. 入国審査

    場面: 係員が訪問目的を尋ねます。

    言う文: 관광하러 왔습니다.

    使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。

    2. 入国審査

    場面: 次の質問が聞き取れません。

    言う文: 천천히 말씀해 주세요.

    使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。

    3. 入国審査

    場面: 係員が住所を求めます。

    言う文: 숙소 주소는 여기입니다.

    使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。

    4. 荷物受け取り

    場面: 手荷物受取所が見つかりません。

    言う文: 수하물 찾는 곳이 어디예요?

    使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。

    5. 荷物受け取り

    場面: 荷物がまだ届いていません。

    言う文: 제 짐이 아직 안 나왔어요.

    使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。

    6. 荷物受け取り

    場面: スーツケースが破損しています。

    言う文: 가방이 파손됐어요.

    使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。

    7. 税関

    場面: 申告する物がありません。

    言う文: 신고할 물건이 없습니다.

    使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。

    8. 税関

    場面: 食品を持ち込めるか分かりません。

    言う文: 이 음식은 반입할 수 있나요?

    使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。

    9. 出口と交通

    場面: 空港バスが必要です。

    言う文: 공항버스는 어디에서 타요?

    使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。

    10. 出口と交通

    場面: 住所までタクシーで行きたいです。

    言う文: 이 주소로 가 주세요.

    使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。

    11. 乗り継ぎ

    場面: 別の便に乗り継ぎます。

    言う文: 환승은 어디로 가야 해요?

    使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。

    12. ヘルプ

    場面: 道に迷ってスタッフが必要です。

    言う文: 도와주세요. 길을 잃었어요.

    使える理由: 長い説明ではなく、スタッフに一つの行動を明確に伝えます。

    見せるカード練習

    話すのが難しい時は、このカードを見せてから書類、スマホ、荷物を指差します。

    入国審査

    한국어를 조금만 합니다. 천천히 말씀해 주세요.

    入国審査

    숙소 주소는 여기입니다. 확인해 주세요.

    荷物受け取り

    제 짐이 아직 안 나왔어요. 짐표는 여기 있습니다.

    荷物受け取り

    가방이 파손됐어요. 어디에서 신고하나요?

    税関

    신고해야 하는지 잘 모르겠습니다. 확인해 주세요.

    出口と交通

    이 주소로 가고 싶습니다. 어떤 교통편이 좋나요?

    出口と交通

    택시 타는 곳을 알려 주세요.

    乗り継ぎ

    환승해야 합니다. 어디로 가야 하나요?

    文型練習

    1. N은/는 어디예요?

    N-eun/neun eodiyeyo?

    Nはどこですか。

    출구가 어디예요?

    지하철역은 어디예요?

    2. N을/를 보여 주세요.

    N-eul/reul boyeo juseyo.

    Nを見せてください。

    짐표를 보여 주세요.

    사진으로 보여 주세요.

    3. N은/는 여기 있습니다.

    N-eun/neun yeogi itseumnida.

    Nはこちらです。

    여권은 여기 있습니다.

    주소는 여기 있습니다.

    4. N하러 왔습니다.

    N-hareo watseumnida.

    Nしに来ました。

    관광하러 왔습니다.

    친구를 만나러 왔습니다.

    5. N해야 하나요?

    N-haeya hanayo?

    Nする必要がありますか。

    신고해야 하나요?

    작성해야 하나요?

    6. N로 가 주세요.

    N-ro ga juseyo.

    Nへ行ってください。

    이 주소로 가 주세요.

    출구로 가 주세요.

    7. N이/가 아직 안 나왔어요.

    N-i/ga ajik an nawatseoyo.

    Nがまだ出ていません。

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    수하물이 아직 안 나왔어요.

    8. N을/를 확인하고 싶어요.

    N-eul/reul hwaginhago sipeoyo.

    Nを確認したいです。

    게이트 번호를 확인하고 싶어요.

    터미널을 확인하고 싶어요.

    9. N할 수 있나요?

    N-hal su innayo?

    Nできますか。

    반입할 수 있나요?

    환승할 수 있나요?

    10. N에게 연결해 주세요.

    N-ege yeongyeolhae juseyo.

    Nにつないでください。

    직원에게 연결해 주세요.

    분실물 센터에 연결해 주세요.

    十分ルート練習

    単語だけで練習しないでください。指差す、見せる、尋ねる、待つ、繰り返す動きと一緒に練習します。

    1

    パスポートを開き、余計な言葉を足さずにパスポートの文を言います。

    2

    スマホのホテル住所を指し、宿泊先住所の文を言います。

    3

    荷物受け取りの場所を尋ね、聞こえた場所の言葉だけを繰り返します。

    4

    荷物が遅れているつもりで、手荷物タグを見せます。

    5

    そのレーンが自分の便の荷物か尋ねます。

    6

    荷物エリアを出る前にスーツケースの破損を報告します。

    7

    申告する物がないと言います。

    8

    食品を韓国に持ち込めるか尋ねます。

    9

    税関後に出口を尋ねます。

    10

    タクシー乗り場を尋ねます。

    11

    空港バス乗り場を尋ねます。

    12

    地下鉄駅を尋ねます。

    13

    住所を見せて、そこへ行ってくださいと言います。

    14

    移動時間を尋ねます。

    15

    乗り継ぎの行き先を尋ねます。

    16

    道に迷って助けが必要だと言います。

    間違いクリニック

    1

    入国審査の質問に長い話で答えないでください。

    まず 관광, 방문, 회의 のような目的語を一つ使います。

    2

    破損を報告する前に荷物エリアを出ないでください。

    カウンター近くで 가방이 파손됐어요 と言います。

    3

    신고 を税関だけの言葉だと思わないでください。

    분실 신고 のように紛失報告にも使います。

    4

    출구 と 게이트 を混同しないでください。

    출구 は空港エリアの出口、게이트 は搭乗や乗り継ぎのゲートです。

    5

    택시 어디예요? だけで聞かないでください。

    乗り場を聞くなら 택시 타는 곳은 어디예요 を使います。

    6

    分からない時に黙らないでください。

    すぐに 다시 말씀해 주세요 または 천천히 말씀해 주세요 と言います。

    ミニクイズ

    手荷物受取所が必要です。

    수하물 찾는 곳이 어디예요?

    荷物がまだ出ていません。

    제 짐이 아직 안 나왔어요.

    申告する物がありません。

    신고할 물건이 없습니다.

    タクシー乗り場を探しています。

    택시 타는 곳은 어디예요?

    ゆっくり話してほしいです。

    천천히 말씀해 주세요.

    宿泊先住所を見せる必要があります。

    숙소 주소는 여기입니다.