[태그:] Korean home repair

  • Korean for Repair Requests and Service Center Complaints

    Korean for Repair Requests and Service Center Complaints

    Korean for Repair Requests and Service Center Complaints

    10 min read

    Textless generated photo of an adult resident and a repair technician discussing a home repair request with a blank checklist.
    Start with the exact problem, then ask what will happen next.

    Situation Map

    Repair Korean is not only about saying that something is broken. You must explain what happened, when it started, what evidence you have, what action you want, and how the service center should contact you next.

    A strong repair request has a simple order: problem, evidence, appointment, cost, follow-up. If the repair is not completed, the complaint should stay calm and specific. This lesson practices that full path.

    Do not memorize this as a generic word list. Use the words inside real service-center turns: requesting, checking, documenting, escalating, and confirming the next step.

    1. 문제 확인

    Name the exact symptom and when it started.

    2. 증거 준비

    Prepare photos, video, receipt, model name, and short notes.

    3. 접수

    Ask for intake, visit availability, and whether warranty applies.

    4. 비용 확인

    Confirm free or paid repair before work begins.

    5. 작업 후 확인

    Test the item while the technician is still there.

    6. 미해결 보고

    If it is unresolved, state what still fails.

    7. 재방문 요청

    Request a revisit, part, or next contact time.

    8. 민원 정리

    For escalation, write date, issue, evidence, and requested action.

    Textless generated photo of an adult customer explaining a repair problem at a Korean service center counter with blank forms.
    At the service counter, give the model, symptom, date, and what you already tried.

    Core Words

    핵심 단어는 28개로 제한하고, 나머지는 실제 요청과 민원 표현으로 연습합니다.

    수리suri

    repair

    수리 요청suri yocheong

    repair request

    서비스센터seobiseu senteo

    service center

    접수jeopsu

    intake / registration

    방문 수리bangmun suri

    home visit repair

    기사님gisanim

    technician

    증상jeungsang

    symptom

    고장gojang

    breakdown

    누수nusu

    water leak

    소음soeum

    noise

    작동이 안 돼요jakdong-i an dwaeyo

    it does not work

    전원이 안 들어와요jeonwon-i an deureowayo

    it will not power on

    화면이 안 나와요hwamyeon-i an nawayo

    the screen does not show

    냄새가 나요naemsae-ga nayo

    there is a smell

    모델명modelmyeong

    model name

    보증기간bojeung gigan

    warranty period

    영수증yeongsujeung

    receipt

    사진sajin

    photo

    동영상dongyeongsang

    video

    증빙자료jeungbing jaryo

    evidence

    예약yeyak

    reservation / appointment

    일정 변경iljeong byeongyeong

    schedule change

    재방문jaebangmun

    revisit

    부품bupum

    part

    비용biyong

    cost

    무상 수리musang suri

    free repair

    유상 수리yusang suri

    paid repair

    민원minwon

    complaint / grievance

    Repair Request Phrases

    수리를 요청하고 싶습니다.

    I would like to request a repair.

    언제 방문 가능하신가요?

    When can you visit?

    증상을 자세히 설명드리겠습니다.

    I will explain the symptom in detail.

    전원이 안 들어옵니다.

    It will not power on.

    물이 새고 있습니다.

    Water is leaking.

    소음이 계속 납니다.

    The noise continues.

    사진을 보내드릴까요?

    Should I send photos?

    동영상도 필요하신가요?

    Do you also need a video?

    모델명은 여기 있습니다.

    The model name is here.

    보증기간 안에 해당되나요?

    Is this within the warranty period?

    무상 수리가 가능한지 확인 부탁드립니다.

    Please check whether free repair is possible.

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    If it is paid repair, please tell me the cost first.

    접수 번호를 받을 수 있을까요?

    Can I receive an intake number?

    처리 상태를 확인하고 싶습니다.

    I would like to check the processing status.

    아직 연락을 받지 못했습니다.

    I have not received a call yet.

    재방문 일정을 잡아 주세요.

    Please schedule a revisit.

    부품이 필요한가요?

    Is a part needed?

    부품 입고는 언제인가요?

    When will the part arrive?

    같은 문제가 다시 발생했습니다.

    The same problem happened again.

    지난번 수리 후에도 해결되지 않았습니다.

    It was not resolved even after the last repair.

    원인을 다시 확인해 주세요.

    Please check the cause again.

    상급자와 상담할 수 있을까요?

    May I speak with a supervisor?

    정중하게 민원을 접수하고 싶습니다.

    I would like to file a complaint politely.

    제가 원하는 조치는 다음과 같습니다.

    The action I want is as follows.

    환불이 가능한지 확인 부탁드립니다.

    Please check whether a refund is possible.

    교환 또는 재수리가 가능한가요?

    Is exchange or repair again possible?

    문자로 안내해 주세요.

    Please guide me by text message.

    확인 후 연락 부탁드립니다.

    Please contact me after checking.

    방문 전에 연락 주세요.

    Please contact me before visiting.

    지금 바로 사용해도 되나요?

    Can I use it right now?

    사용을 중지해야 하나요?

    Should I stop using it?

    안전상 문제가 있나요?

    Is there a safety issue?

    Textless generated photo of a blank phone screen, blank warranty card, notebook, and small repair part prepared as evidence.
    Photos, receipts, and short notes make your request easier to handle.

    Message Script

    Basic repair text: 안녕하세요. [제품/장소]에 문제가 있어서 수리를 요청드립니다. 증상은 [증상]이고, [시작 시점]부터 발생했습니다. 사진을 첨부했습니다. 방문 가능 시간과 비용 여부를 안내해 주세요.

    Complaint text: 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. 접수 번호는 [번호]입니다. 원인 재확인과 재방문 또는 교환 가능 여부를 확인 부탁드립니다. 확인 후 문자로 연락 주세요.

    Service-Center Detail Practice

    When you describe a repair problem, avoid jumping straight to blame. A useful first sentence is factual: what item has the issue, where the issue appears, and when it began. After that, add frequency. For example, 하루에 두 번 정도 소음이 납니다 tells the staff that the noise is repeated, not a one-time accident.

    For a home visit, separate access information from the repair explanation. The repair explanation is about the symptom. Access information is about the visit time, door entry method, parking, and whether someone will be home. Keeping these apart helps you avoid sending private details before the appointment is actually confirmed.

    Cost language matters because many service centers distinguish diagnosis, labor, parts, and travel fees. If you only ask 얼마예요?, the answer can be incomplete. Use 유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요, and then ask whether the amount includes 부품, 출장비, and 작업비.

    Evidence should be short and useful. Send one photo of the full item, one close photo of the problem, one model-name photo if needed, and a short video only when movement, sound, or intermittent failure matters. Add 사진을 첨부했습니다 so the staff knows you are not only describing by memory.

    After the technician finishes, test the exact symptom before they leave. If the problem was noise, wait long enough to hear it. If the problem was power, turn the item off and on. Then ask 지금 바로 사용해도 되나요? and 안전상 문제가 있나요? These questions protect you from using something unsafe.

    If the same problem comes back, do not restart the story from zero. Reference the previous repair: 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. Then add the date, receipt or intake number, and the action you want. This makes the complaint easier to route inside the service center.

    A polite complaint is not weak. It is structured. State inconvenience briefly, show evidence, say what has already been done, and ask for one clear next action. 정중하게 민원을 접수하고 싶습니다 is useful when you want the staff to treat the issue as a formal service problem without sounding aggressive.

    End every service conversation by confirming the next channel. If the staff says they will call, ask when. If they say they will text, ask what information will be included. If they say the part is delayed, ask for the 부품 입고 예정일. This turns a vague promise into a usable plan.

    Case Drills: Problem, Evidence, Request, Next Step

    1. The washing machine is leaking. It started last night, and I attached a floor photo. Please tell me when a repair visit is possible.

    세탁기에서 물이 새고 있습니다. 어제 밤부터 발생했고, 바닥 사진을 첨부했습니다. 방문 수리 가능 시간을 안내해 주세요.

    2. The air conditioner keeps making noise. It repeats several times a day. Please check whether I should stop using it.

    에어컨에서 소음이 계속 납니다. 하루에 여러 번 반복됩니다. 사용을 중지해야 하는지 확인 부탁드립니다.

    3. The water purifier will not power on. I already checked the outlet. Please confirm whether this is within warranty.

    정수기 전원이 안 들어옵니다. 콘센트는 확인했습니다. 보증기간 안에 해당되는지 확인해 주세요.

    4. The same problem happened again after the previous repair. The intake number is here. Please check whether repair again is possible.

    지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. 접수 번호는 여기 있습니다. 재수리 가능 여부를 확인해 주세요.

    5. If this is paid repair, please tell me the cost first. I also want to know whether parts and travel fees are included.

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요. 부품비와 출장비가 포함되는지도 알고 싶습니다.

    6. If a part is needed, please tell me the expected arrival date. Please also confirm whether I can use it until then.

    부품이 필요하다면 입고 예정일을 알려 주세요. 그 전까지 사용해도 되는지도 확인 부탁드립니다.

    7. The technician did not come at the scheduled time. Please check whether a schedule change is needed and contact me.

    예약한 시간에 기사님이 오지 않으셨습니다. 일정 변경이 필요한지 확인 후 연락 주세요.

    8. After repair, it turns off again immediately. This is different from the symptom checked on site. Please check the cause again.

    수리 후 바로 다시 꺼집니다. 현장에서 확인했던 증상과 다릅니다. 원인을 다시 확인해 주세요.

    9. The text guidance and actual cost are different. Please explain which item was added.

    문자로 안내받은 내용과 실제 비용이 다릅니다. 어떤 항목이 추가되었는지 설명 부탁드립니다.

    10. I stopped using it because there may be a safety issue. I am asking whether it can be checked today.

    안전상 문제가 있을 수 있어서 사용을 중지했습니다. 오늘 안에 확인 가능한지 문의드립니다.

    11. The guidance keeps changing, so I am confused. Please have one person in charge summarize and guide me again.

    상담 내용이 계속 바뀌어서 혼란스럽습니다. 담당자 한 분이 다시 정리해서 안내해 주세요.

    12. I would like to file a complaint politely. The action I want is a revisit repair or a check on exchange availability.

    정중하게 민원을 접수하고 싶습니다. 제가 원하는 조치는 재방문 수리 또는 교환 가능 여부 확인입니다.

    Dialogues

    Home repair visit

    Resident: 안녕하세요. 싱크대 아래에서 물이 새고 있습니다.
    Hello. Water is leaking under the sink.

    Technician: 언제부터 그랬나요?
    When did it start?

    Resident: 어제 밤부터요. 사진도 찍어 두었습니다.
    Since last night. I also took photos.

    Technician: 확인해 보겠습니다.
    I will check it.

    Service center intake

    Customer: 수리 접수를 하고 싶습니다.
    I would like to register a repair.

    Staff: 증상을 설명해 주세요.
    Please explain the symptom.

    Customer: 전원이 안 들어오고, 소리가 한 번 납니다.
    It does not power on, and it makes one sound.

    Staff: 모델명과 영수증을 확인하겠습니다.
    I will check the model name and receipt.

    Cost and warranty

    Customer: 보증기간 안에 해당되나요?
    Is it within the warranty period?

    Staff: 확인 후 안내드리겠습니다.
    I will guide you after checking.

    Customer: 유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.
    If it is paid repair, please tell me the cost first.

    Staff: 네, 진행 전에 연락드리겠습니다.
    Yes, we will contact you before proceeding.

    Unresolved repair

    Customer: 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다.
    The same problem happened again after the last repair.

    Staff: 불편을 드려 죄송합니다.
    We apologize for the inconvenience.

    Customer: 원인을 다시 확인하고 재방문 일정을 잡아 주세요.
    Please check the cause again and schedule a revisit.

    Staff: 가능한 일정을 확인해 보겠습니다.
    I will check available times.

    Polite complaint

    Customer: 정중하게 민원을 접수하고 싶습니다.
    I would like to file a complaint politely.

    Staff: 어떤 조치를 원하시나요?
    What action would you like?

    Customer: 재수리 또는 교환 가능 여부를 확인해 주세요.
    Please check whether repair again or exchange is possible.

    Staff: 담당자에게 전달하고 연락드리겠습니다.
    I will send this to the person in charge and contact you.

    Textless generated photo of an adult customer calmly explaining an unresolved repair issue to a service representative.
    A complaint is stronger when it is calm, dated, and tied to a requested action.

    Polite Complaint Patterns

    문제 + 시작 시점

    어제부터 물이 새고 있습니다.

    증상 + 빈도

    하루에 세 번 정도 소음이 납니다.

    증거 + 첨부

    사진과 동영상을 첨부했습니다.

    보증 + 확인

    보증기간 안에 해당되는지 확인해 주세요.

    비용 + 사전 안내

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    재방문 + 일정

    재방문 가능한 일정을 안내해 주세요.

    미해결 + 재확인

    수리 후에도 해결되지 않아 다시 확인 요청드립니다.

    부품 + 입고

    부품 입고 예정일을 알려 주세요.

    안전 + 사용 중지

    안전상 사용을 중지해야 하는지 알려 주세요.

    민원 + 원하는 조치

    민원으로 접수하고 재수리 가능 여부를 확인해 주세요.

    Mistake Clinic

    Do not write only 고장났어요. Add the symptom: 전원이 안 들어와요, 물이 새요, 소음이 나요.

    Do not accept paid repair without asking the cost first. Say 유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    Do not complain with only emotion. Add date, previous repair, remaining problem, evidence, and requested action.

    Do not send private information unless needed. Model name and receipt may be enough; address and phone are for appointment only.

    Do not end the visit without testing. Ask 지금 바로 사용해도 되나요? and 사용을 중지해야 하나요?

    Do not leave the next step vague. Ask 재방문 일정, 부품 입고, 담당자 연락, 접수 번호.

    Textless generated photo of an adult resident and technician confirming a follow-up repair appointment with a blank calendar.
    Before the technician leaves, confirm the next visit, part, fee, and contact channel.

    Practice Cards

    A sink leaks after the first repair.

    지난번 수리 후에도 물이 새고 있습니다.

    You need a technician visit.

    방문 수리를 요청하고 싶습니다.

    You have photos ready.

    사진을 찍어 두었습니다. 보내드릴까요?

    You need to ask about warranty.

    보증기간 안에 해당되나요?

    You must ask cost before paid repair.

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    The part is not available yet.

    부품 입고는 언제인가요?

    You need a new appointment.

    재방문 일정을 잡아 주세요.

    You did not receive a call.

    아직 연락을 받지 못했습니다.

    The same symptom returned.

    같은 문제가 다시 발생했습니다.

    You need supervisor help.

    상급자와 상담할 수 있을까요?

    You need text guidance.

    문자로 안내해 주세요.

    You need to stop using it.

    사용을 중지해야 하나요?

    You want repair again.

    재수리가 가능한지 확인 부탁드립니다.

    You want an exchange option.

    교환 가능 여부도 확인해 주세요.

    You want a refund check.

    환불이 가능한지 확인 부탁드립니다.

    You need the intake number.

    접수 번호를 받을 수 있을까요?

    You want progress status.

    처리 상태를 확인하고 싶습니다.

    You need a call before visit.

    방문 전에 연락 주세요.

    Final Checklist

    • 증상, 시작 시점, 빈도를 말했는가?
    • 사진, 동영상, 영수증, 모델명을 준비했는가?
    • 무상/유상 여부와 비용을 확인했는가?
    • 접수 번호와 다음 연락 시간을 받았는가?
    • 해결되지 않았을 때 원하는 조치를 한 문장으로 말했는가?
  • Bahasa Korea untuk Permintaan Perbaikan dan Keluhan ke Pusat Servis

    Bahasa Korea untuk Permintaan Perbaikan dan Keluhan ke Pusat Servis

    Bahasa Korea untuk Permintaan Perbaikan dan Keluhan ke Pusat Servis

    10 menit baca

    Textless generated photo of an adult resident and a repair technician discussing a home repair request with a blank checklist.
    Mulai dari masalah yang tepat, lalu tanyakan langkah berikutnya.

    Peta Situasi

    Bahasa Korea untuk servis bukan hanya mengatakan barang rusak. Anda perlu menjelaskan masalah, kapan mulai terjadi, bukti apa yang ada, tindakan apa yang diminta, dan bagaimana pusat servis harus menghubungi Anda.

    Permintaan yang kuat mengikuti urutan sederhana: masalah, bukti, jadwal, biaya, tindak lanjut. Jika belum selesai, keluhan harus tetap tenang dan spesifik.

    Jangan memakai materi ini seperti daftar kata umum. Gunakan kata dan kalimatnya dalam giliran nyata: meminta, mengecek, mendokumentasikan, menaikkan keluhan, dan memastikan langkah berikutnya.

    1. 문제 확인

    Sebutkan gejala dan kapan mulai terjadi.

    2. 증거 준비

    Siapkan foto, video, kuitansi, model, dan catatan singkat.

    3. 접수

    Minta penerimaan laporan, jadwal, dan status garansi.

    4. 비용 확인

    Pastikan gratis atau berbayar sebelum dikerjakan.

    5. 작업 후 확인

    Coba alat saat teknisi masih di tempat.

    6. 미해결 보고

    Jika belum selesai, sebutkan bagian yang masih bermasalah.

    7. 재방문 요청

    Minta kunjungan ulang, suku cadang, atau waktu kontak berikutnya.

    8. 민원 정리

    Untuk keluhan, tulis tanggal, masalah, bukti, dan tindakan yang diminta.

    Textless generated photo of an adult customer explaining a repair problem at a Korean service center counter with blank forms.
    Di loket servis, sampaikan model, gejala, tanggal, dan hal yang sudah dicoba.

    Kosakata Inti

    핵심 단어는 28개로 제한하고, 나머지는 실제 요청과 민원 표현으로 연습합니다.

    수리suri

    perbaikan

    수리 요청suri yocheong

    permintaan perbaikan

    서비스센터seobiseu senteo

    pusat servis

    접수jeopsu

    penerimaan laporan

    방문 수리bangmun suri

    perbaikan kunjungan rumah

    기사님gisanim

    teknisi

    증상jeungsang

    gejala

    고장gojang

    kerusakan

    누수nusu

    kebocoran air

    소음soeum

    suara bising

    작동이 안 돼요jakdong-i an dwaeyo

    tidak berfungsi

    전원이 안 들어와요jeonwon-i an deureowayo

    tidak menyala

    화면이 안 나와요hwamyeon-i an nawayo

    layar tidak muncul

    냄새가 나요naemsae-ga nayo

    ada bau

    모델명modelmyeong

    nama model

    보증기간bojeung gigan

    masa garansi

    영수증yeongsujeung

    kuitansi

    사진sajin

    foto

    동영상dongyeongsang

    video

    증빙자료jeungbing jaryo

    bukti

    예약yeyak

    jadwal

    일정 변경iljeong byeongyeong

    perubahan jadwal

    재방문jaebangmun

    kunjungan ulang

    부품bupum

    suku cadang

    비용biyong

    biaya

    무상 수리musang suri

    perbaikan gratis

    유상 수리yusang suri

    perbaikan berbayar

    민원minwon

    keluhan resmi

    Kalimat Permintaan Perbaikan

    수리를 요청하고 싶습니다.

    Saya ingin meminta perbaikan.

    언제 방문 가능하신가요?

    Kapan bisa datang?

    증상을 자세히 설명드리겠습니다.

    Saya akan menjelaskan gejalanya secara detail.

    전원이 안 들어옵니다.

    Tidak menyala.

    물이 새고 있습니다.

    Ada air bocor.

    소음이 계속 납니다.

    Suara bising terus muncul.

    사진을 보내드릴까요?

    Apakah saya perlu mengirim foto?

    동영상도 필요하신가요?

    Apakah perlu video juga?

    모델명은 여기 있습니다.

    Nama modelnya ada di sini.

    보증기간 안에 해당되나요?

    Apakah ini masih dalam masa garansi?

    무상 수리가 가능한지 확인 부탁드립니다.

    Tolong cek apakah bisa diperbaiki gratis.

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    Jika berbayar, tolong beri tahu biayanya dulu.

    접수 번호를 받을 수 있을까요?

    Bisa saya dapat nomor laporan?

    처리 상태를 확인하고 싶습니다.

    Saya ingin mengecek status prosesnya.

    아직 연락을 받지 못했습니다.

    Saya belum menerima kabar.

    재방문 일정을 잡아 주세요.

    Tolong jadwalkan kunjungan ulang.

    부품이 필요한가요?

    Apakah perlu suku cadang?

    부품 입고는 언제인가요?

    Kapan suku cadang masuk?

    같은 문제가 다시 발생했습니다.

    Masalah yang sama muncul lagi.

    지난번 수리 후에도 해결되지 않았습니다.

    Belum selesai meski sudah diperbaiki sebelumnya.

    원인을 다시 확인해 주세요.

    Tolong cek penyebabnya lagi.

    상급자와 상담할 수 있을까요?

    Bisa saya konsultasi dengan penanggung jawab?

    정중하게 민원을 접수하고 싶습니다.

    Saya ingin menyampaikan keluhan secara sopan.

    제가 원하는 조치는 다음과 같습니다.

    Tindakan yang saya minta adalah sebagai berikut.

    환불이 가능한지 확인 부탁드립니다.

    Tolong cek apakah pengembalian dana bisa dilakukan.

    교환 또는 재수리가 가능한가요?

    Apakah bisa ditukar atau diperbaiki ulang?

    문자로 안내해 주세요.

    Tolong beri panduan lewat pesan.

    확인 후 연락 부탁드립니다.

    Tolong hubungi saya setelah dicek.

    방문 전에 연락 주세요.

    Tolong hubungi saya sebelum datang.

    지금 바로 사용해도 되나요?

    Boleh dipakai sekarang?

    사용을 중지해야 하나요?

    Apakah harus berhenti memakainya?

    안전상 문제가 있나요?

    Apakah ada masalah keamanan?

    Textless generated photo of a blank phone screen, blank warranty card, notebook, and small repair part prepared as evidence.
    Foto, kuitansi, dan catatan singkat membuat permintaan lebih mudah diproses.

    Skrip Pesan

    Pesan dasar: 안녕하세요. [제품/장소]에 문제가 있어서 수리를 요청드립니다. 증상은 [증상]이고, [시작 시점]부터 발생했습니다. 사진을 첨부했습니다. 방문 가능 시간과 비용 여부를 안내해 주세요.

    Pesan keluhan: 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. 접수 번호는 [번호]입니다. 원인 재확인과 재방문 또는 교환 가능 여부를 확인 부탁드립니다. 확인 후 문자로 연락 주세요.

    Latihan Detail di Pusat Servis

    Saat menjelaskan masalah perbaikan, jangan langsung menyalahkan pihak servis. Kalimat pertama sebaiknya faktual: barang apa yang bermasalah, bagian mana yang bermasalah, dan sejak kapan terjadi. Setelah itu tambahkan frekuensi. Misalnya 하루에 두 번 정도 소음이 납니다 menunjukkan bahwa suara muncul berulang.

    Untuk kunjungan rumah, pisahkan informasi akses dan penjelasan kerusakan. Penjelasan kerusakan berisi gejala. Informasi akses berisi waktu kunjungan, cara masuk, parkir, dan apakah ada orang di rumah. Pemisahan ini membantu Anda tidak mengirim data pribadi sebelum jadwal benar-benar dikonfirmasi.

    Bahasa biaya penting karena pusat servis sering memisahkan biaya diagnosis, tenaga kerja, suku cadang, dan biaya kunjungan. Jika hanya bertanya 얼마예요?, jawabannya bisa kurang lengkap. Gunakan 유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요, lalu tanyakan apakah biaya sudah termasuk 부품, 출장비, dan 작업비.

    Bukti sebaiknya singkat dan berguna. Kirim satu foto barang secara keseluruhan, satu foto dekat bagian bermasalah, foto model jika perlu, dan video pendek hanya jika masalahnya bergerak, berbunyi, atau kadang muncul. Tambahkan 사진을 첨부했습니다 agar staf tahu Anda memberi bukti, bukan hanya cerita.

    Setelah teknisi selesai, tes gejala yang sama sebelum teknisi pergi. Jika masalahnya suara, tunggu cukup lama. Jika masalahnya listrik, coba matikan dan nyalakan. Lalu tanyakan 지금 바로 사용해도 되나요? dan 안전상 문제가 있나요? agar Anda tahu apakah barang aman dipakai.

    Jika masalah yang sama kembali, jangan mulai cerita dari nol. Rujuk perbaikan sebelumnya: 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. Tambahkan tanggal, nomor laporan atau bukti, lalu sebutkan tindakan yang Anda minta. Ini membuat keluhan lebih mudah diproses.

    Keluhan yang sopan bukan berarti lemah. Keluhan harus terstruktur. Sebutkan ketidaknyamanan secara singkat, tunjukkan bukti, jelaskan yang sudah dilakukan, lalu minta satu tindakan jelas. 정중하게 민원을 접수하고 싶습니다 berguna saat Anda ingin masalah dicatat resmi tanpa terdengar agresif.

    Akhiri setiap percakapan servis dengan memastikan kanal berikutnya. Jika staf akan menelepon, tanyakan kapan. Jika akan mengirim pesan, tanyakan isi pesannya. Jika suku cadang terlambat, tanyakan 부품 입고 예정일. Ini mengubah janji yang kabur menjadi rencana yang bisa diikuti.

    Latihan Kasus: Masalah, Bukti, Permintaan, Langkah Berikutnya

    1. Mesin cuci bocor. Mulai terjadi tadi malam, dan saya lampirkan foto lantai. Tolong beri tahu waktu kunjungan servis.

    세탁기에서 물이 새고 있습니다. 어제 밤부터 발생했고, 바닥 사진을 첨부했습니다. 방문 수리 가능 시간을 안내해 주세요.

    2. AC terus berbunyi. Terjadi beberapa kali sehari. Tolong cek apakah saya harus berhenti menggunakannya.

    에어컨에서 소음이 계속 납니다. 하루에 여러 번 반복됩니다. 사용을 중지해야 하는지 확인 부탁드립니다.

    3. Pemurni air tidak menyala. Stopkontak sudah saya cek. Tolong pastikan apakah masih dalam garansi.

    정수기 전원이 안 들어옵니다. 콘센트는 확인했습니다. 보증기간 안에 해당되는지 확인해 주세요.

    4. Masalah yang sama muncul lagi setelah servis sebelumnya. Nomor laporan ada di sini. Tolong cek apakah bisa diperbaiki ulang.

    지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. 접수 번호는 여기 있습니다. 재수리 가능 여부를 확인해 주세요.

    5. Jika ini servis berbayar, tolong beri tahu biayanya dulu. Saya juga ingin tahu apakah termasuk suku cadang dan biaya kunjungan.

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요. 부품비와 출장비가 포함되는지도 알고 싶습니다.

    6. Jika perlu suku cadang, tolong beri tahu perkiraan tanggal masuk. Tolong pastikan juga apakah boleh dipakai sementara.

    부품이 필요하다면 입고 예정일을 알려 주세요. 그 전까지 사용해도 되는지도 확인 부탁드립니다.

    7. Teknisi tidak datang pada waktu yang dijadwalkan. Tolong cek apakah perlu perubahan jadwal lalu hubungi saya.

    예약한 시간에 기사님이 오지 않으셨습니다. 일정 변경이 필요한지 확인 후 연락 주세요.

    8. Setelah diperbaiki, alat langsung mati lagi. Ini berbeda dari gejala yang dicek di lokasi. Tolong cek penyebabnya lagi.

    수리 후 바로 다시 꺼집니다. 현장에서 확인했던 증상과 다릅니다. 원인을 다시 확인해 주세요.

    9. Informasi lewat pesan dan biaya sebenarnya berbeda. Tolong jelaskan item apa yang ditambahkan.

    문자로 안내받은 내용과 실제 비용이 다릅니다. 어떤 항목이 추가되었는지 설명 부탁드립니다.

    10. Saya berhenti memakainya karena mungkin ada masalah keamanan. Saya ingin bertanya apakah bisa dicek hari ini.

    안전상 문제가 있을 수 있어서 사용을 중지했습니다. 오늘 안에 확인 가능한지 문의드립니다.

    11. Penjelasannya terus berubah sehingga saya bingung. Tolong satu penanggung jawab merangkum dan menjelaskan lagi.

    상담 내용이 계속 바뀌어서 혼란스럽습니다. 담당자 한 분이 다시 정리해서 안내해 주세요.

    12. Saya ingin menyampaikan keluhan dengan sopan. Tindakan yang saya minta adalah kunjungan ulang atau pengecekan kemungkinan tukar.

    정중하게 민원을 접수하고 싶습니다. 제가 원하는 조치는 재방문 수리 또는 교환 가능 여부 확인입니다.

    Dialog

    Kunjungan perbaikan rumah

    Resident: 안녕하세요. 싱크대 아래에서 물이 새고 있습니다.
    Halo. Ada air bocor di bawah wastafel.

    Technician: 언제부터 그랬나요?
    Sejak kapan begitu?

    Resident: 어제 밤부터요. 사진도 찍어 두었습니다.
    Sejak tadi malam. Saya juga sudah memfoto.

    Technician: 확인해 보겠습니다.
    Saya akan cek.

    Penerimaan di pusat servis

    Customer: 수리 접수를 하고 싶습니다.
    Saya ingin mendaftarkan perbaikan.

    Staff: 증상을 설명해 주세요.
    Tolong jelaskan gejalanya.

    Customer: 전원이 안 들어오고, 소리가 한 번 납니다.
    Tidak menyala dan bunyi sekali.

    Staff: 모델명과 영수증을 확인하겠습니다.
    Saya akan cek model dan kuitansi.

    Biaya dan garansi

    Customer: 보증기간 안에 해당되나요?
    Apakah masih dalam garansi?

    Staff: 확인 후 안내드리겠습니다.
    Saya akan beri tahu setelah dicek.

    Customer: 유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.
    Jika berbayar, beri tahu biayanya dulu.

    Staff: 네, 진행 전에 연락드리겠습니다.
    Baik, kami akan menghubungi sebelum lanjut.

    Perbaikan belum selesai

    Customer: 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다.
    Masalah yang sama muncul lagi setelah perbaikan sebelumnya.

    Staff: 불편을 드려 죄송합니다.
    Mohon maaf atas ketidaknyamanannya.

    Customer: 원인을 다시 확인하고 재방문 일정을 잡아 주세요.
    Tolong cek penyebabnya lagi dan jadwalkan kunjungan ulang.

    Staff: 가능한 일정을 확인해 보겠습니다.
    Saya akan cek jadwal yang tersedia.

    Keluhan sopan

    Customer: 정중하게 민원을 접수하고 싶습니다.
    Saya ingin menyampaikan keluhan secara sopan.

    Staff: 어떤 조치를 원하시나요?
    Tindakan apa yang Anda minta?

    Customer: 재수리 또는 교환 가능 여부를 확인해 주세요.
    Tolong cek apakah bisa diperbaiki ulang atau ditukar.

    Staff: 담당자에게 전달하고 연락드리겠습니다.
    Saya akan meneruskan ke penanggung jawab dan menghubungi Anda.

    Textless generated photo of an adult customer calmly explaining an unresolved repair issue to a service representative.
    Keluhan lebih kuat jika tenang, ada tanggal, dan meminta tindakan yang jelas.

    Pola Keluhan Sopan

    문제 + 시작 시점

    어제부터 물이 새고 있습니다.

    증상 + 빈도

    하루에 세 번 정도 소음이 납니다.

    증거 + 첨부

    사진과 동영상을 첨부했습니다.

    보증 + 확인

    보증기간 안에 해당되는지 확인해 주세요.

    비용 + 사전 안내

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    재방문 + 일정

    재방문 가능한 일정을 안내해 주세요.

    미해결 + 재확인

    수리 후에도 해결되지 않아 다시 확인 요청드립니다.

    부품 + 입고

    부품 입고 예정일을 알려 주세요.

    안전 + 사용 중지

    안전상 사용을 중지해야 하는지 알려 주세요.

    민원 + 원하는 조치

    민원으로 접수하고 재수리 가능 여부를 확인해 주세요.

    Klinik Kesalahan

    Jangan hanya menulis 고장났어요. Tambahkan gejala seperti 전원이 안 들어와요, 물이 새요, atau 소음이 나요.

    Jangan menyetujui servis berbayar tanpa menanyakan biaya dulu. Katakan 유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    Jangan menyampaikan keluhan hanya dengan emosi. Tambahkan tanggal, servis sebelumnya, masalah yang tersisa, bukti, dan tindakan yang diminta.

    Jangan mengirim data pribadi kecuali perlu. Nama model dan kuitansi mungkin cukup; alamat dan nomor telepon hanya untuk janji kunjungan.

    Jangan mengakhiri kunjungan tanpa mencoba alat. Tanyakan 지금 바로 사용해도 되나요? dan 사용을 중지해야 하나요?

    Jangan membiarkan langkah berikutnya tidak jelas. Tanyakan jadwal kunjungan ulang, suku cadang, kontak penanggung jawab, dan nomor laporan.

    Textless generated photo of an adult resident and technician confirming a follow-up repair appointment with a blank calendar.
    Sebelum teknisi pergi, pastikan jadwal kunjungan ulang, suku cadang, biaya, dan kontak.

    Kartu Latihan

    A sink leaks after the first repair.

    지난번 수리 후에도 물이 새고 있습니다.

    You need a technician visit.

    방문 수리를 요청하고 싶습니다.

    You have photos ready.

    사진을 찍어 두었습니다. 보내드릴까요?

    You need to ask about warranty.

    보증기간 안에 해당되나요?

    You must ask cost before paid repair.

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    The part is not available yet.

    부품 입고는 언제인가요?

    You need a new appointment.

    재방문 일정을 잡아 주세요.

    You did not receive a call.

    아직 연락을 받지 못했습니다.

    The same symptom returned.

    같은 문제가 다시 발생했습니다.

    You need supervisor help.

    상급자와 상담할 수 있을까요?

    You need text guidance.

    문자로 안내해 주세요.

    You need to stop using it.

    사용을 중지해야 하나요?

    You want repair again.

    재수리가 가능한지 확인 부탁드립니다.

    You want an exchange option.

    교환 가능 여부도 확인해 주세요.

    You want a refund check.

    환불이 가능한지 확인 부탁드립니다.

    You need the intake number.

    접수 번호를 받을 수 있을까요?

    You want progress status.

    처리 상태를 확인하고 싶습니다.

    You need a call before visit.

    방문 전에 연락 주세요.

    Checklist Akhir

    • 증상, 시작 시점, 빈도를 말했는가?
    • 사진, 동영상, 영수증, 모델명을 준비했는가?
    • 무상/유상 여부와 비용을 확인했는가?
    • 접수 번호와 다음 연락 시간을 받았는가?
    • 해결되지 않았을 때 원하는 조치를 한 문장으로 말했는가?
  • 修理依頼とサービスセンターへの苦情表現の韓国語

    修理依頼とサービスセンターへの苦情表現の韓国語

    修理依頼とサービスセンターへの苦情表現の韓国語

    10分で読めます

    Textless generated photo of an adult resident and a repair technician discussing a home repair request with a blank checklist.
    まず問題を具体的に言い、その次に次の手順を確認します。

    場面の流れ

    修理の韓国語は、ただ壊れたと言うだけでは足りません。何が起きたか、いつ始まったか、どんな証拠があるか、どんな対応を希望するか、次にどう連絡してほしいかを伝えます。

    よい修理依頼は、問題、証拠、予約、費用、フォローアップの順で整理します。解決しない場合も、苦情は落ち着いて具体的に伝えます。

    この内容を一般的な単語帳として覚えないでください。受付、確認、記録、丁寧な苦情、次の手順確認の場面で使います。

    1. 문제 확인

    症状と始まった時期を言います。

    2. 증거 준비

    写真、動画、領収書、型番、短いメモを準備します。

    3. 접수

    受付、訪問可能日、保証対象かを確認します。

    4. 비용 확인

    作業前に無償か有償か確認します。

    5. 작업 후 확인

    技師がいる間に動作確認します。

    6. 미해결 보고

    解決していなければ、まだ残る問題を言います。

    7. 재방문 요청

    再訪問、部品、次の連絡時刻を依頼します。

    8. 민원 정리

    苦情では日付、問題、証拠、希望対応を書きます。

    Textless generated photo of an adult customer explaining a repair problem at a Korean service center counter with blank forms.
    受付では型番、症状、日付、すでに試したことを伝えます。

    核心単語

    핵심 단어는 28개로 제한하고, 나머지는 실제 요청과 민원 표현으로 연습합니다.

    수리suri

    修理

    수리 요청suri yocheong

    修理依頼

    서비스센터seobiseu senteo

    サービスセンター

    접수jeopsu

    受付

    방문 수리bangmun suri

    訪問修理

    기사님gisanim

    技師さん

    증상jeungsang

    症状

    고장gojang

    故障

    누수nusu

    水漏れ

    소음soeum

    騒音

    작동이 안 돼요jakdong-i an dwaeyo

    作動しません

    전원이 안 들어와요jeonwon-i an deureowayo

    電源が入りません

    화면이 안 나와요hwamyeon-i an nawayo

    画面が出ません

    냄새가 나요naemsae-ga nayo

    においがします

    모델명modelmyeong

    型番 / モデル名

    보증기간bojeung gigan

    保証期間

    영수증yeongsujeung

    領収書

    사진sajin

    写真

    동영상dongyeongsang

    動画

    증빙자료jeungbing jaryo

    証拠資料

    예약yeyak

    予約

    일정 변경iljeong byeongyeong

    日程変更

    재방문jaebangmun

    再訪問

    부품bupum

    部品

    비용biyong

    費用

    무상 수리musang suri

    無償修理

    유상 수리yusang suri

    有償修理

    민원minwon

    苦情 / 申立て

    修理依頼フレーズ

    수리를 요청하고 싶습니다.

    修理を依頼したいです。

    언제 방문 가능하신가요?

    いつ訪問できますか。

    증상을 자세히 설명드리겠습니다.

    症状を詳しく説明します。

    전원이 안 들어옵니다.

    電源が入りません。

    물이 새고 있습니다.

    水が漏れています。

    소음이 계속 납니다.

    音がずっとします。

    사진을 보내드릴까요?

    写真をお送りしますか。

    동영상도 필요하신가요?

    動画も必要ですか。

    모델명은 여기 있습니다.

    モデル名はこちらにあります。

    보증기간 안에 해당되나요?

    保証期間内に該当しますか。

    무상 수리가 가능한지 확인 부탁드립니다.

    無償修理が可能か確認をお願いします。

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    有償修理なら先に費用を教えてください。

    접수 번호를 받을 수 있을까요?

    受付番号をもらえますか。

    처리 상태를 확인하고 싶습니다.

    処理状況を確認したいです。

    아직 연락을 받지 못했습니다.

    まだ連絡を受けていません。

    재방문 일정을 잡아 주세요.

    再訪問の日程を取ってください。

    부품이 필요한가요?

    部品が必要ですか。

    부품 입고는 언제인가요?

    部品はいつ入荷しますか。

    같은 문제가 다시 발생했습니다.

    同じ問題がまた発生しました。

    지난번 수리 후에도 해결되지 않았습니다.

    前回の修理後も解決していません。

    원인을 다시 확인해 주세요.

    原因をもう一度確認してください。

    상급자와 상담할 수 있을까요?

    上の担当者と相談できますか。

    정중하게 민원을 접수하고 싶습니다.

    丁寧に苦情を受付してもらいたいです。

    제가 원하는 조치는 다음과 같습니다.

    希望する対応は次の通りです。

    환불이 가능한지 확인 부탁드립니다.

    返金が可能か確認をお願いします。

    교환 또는 재수리가 가능한가요?

    交換または再修理は可能ですか。

    문자로 안내해 주세요.

    メッセージで案内してください。

    확인 후 연락 부탁드립니다.

    確認後に連絡をお願いします。

    방문 전에 연락 주세요.

    訪問前に連絡してください。

    지금 바로 사용해도 되나요?

    今すぐ使っても大丈夫ですか。

    사용을 중지해야 하나요?

    使用を中止すべきですか。

    안전상 문제가 있나요?

    安全上の問題がありますか。

    Textless generated photo of a blank phone screen, blank warranty card, notebook, and small repair part prepared as evidence.
    写真、領収書、短いメモがあると依頼が処理されやすくなります。

    メッセージ例

    基本メッセージ: 안녕하세요. [제품/장소]에 문제가 있어서 수리를 요청드립니다. 증상은 [증상]이고, [시작 시점]부터 발생했습니다. 사진을 첨부했습니다. 방문 가능 시간과 비용 여부를 안내해 주세요.

    苦情メッセージ: 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. 접수 번호는 [번호]입니다. 원인 재확인과 재방문 또는 교환 가능 여부를 확인 부탁드립니다. 확인 후 문자로 연락 주세요.

    サービスセンターでの詳しい説明練習

    修理の問題を説明するときは、最初から相手を責める言い方にしないほうが伝わりやすいです。最初の文は、どの物に問題があるか、どの部分に症状が出るか、いつ始まったかを事実として言います。その後で頻度を足します。하루에 두 번 정도 소음이 납니다 のように言うと、一回だけの事故ではなく繰り返し起きる問題だと伝わります。

    訪問修理では、訪問に必要な情報と故障説明を分けます。故障説明は症状の話です。訪問情報は時間、入室方法、駐車、在宅の有無です。この二つを分けると、予約が確定する前に不要な個人情報を送らずに済みます。

    費用表現はとても重要です。サービスセンターでは、診断料、作業費、部品代、出張費が分かれることがあります。얼마예요? だけでは答えが足りないことがあります。유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요 と言ってから、부품、출장비、작업비 が含まれるか確認します。

    証拠は短く、使いやすく送ります。全体写真を一枚、問題部分の近い写真を一枚、必要なら型番の写真を一枚、音や動きが問題なら短い動画を一つ送ります。写真을 첨부했습니다 と添えると、記憶だけで説明しているのではないことが分かります。

    技師が作業を終えたら、その場で同じ症状を確認します。音の問題ならしばらく待ちます。電源の問題なら一度切って入れ直します。その後で 지금 바로 사용해도 되나요? と 안전상 문제가 있나요? を聞き、安全に使えるか確認します。

    同じ問題が戻ったときは、話を最初からやり直さないでください。지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다 と前回の修理に触れます。日付、受付番号、証拠、希望する対応を入れると、サービスセンター内で処理されやすくなります。

    丁寧な苦情は弱い表現ではありません。構造がある表現です。不便だった点を短く言い、証拠を示し、すでに行われた対応を説明し、次にしてほしいことを一つ頼みます。정중하게 민원을 접수하고 싶습니다 は、攻撃的にならず正式に扱ってほしい時に使えます。

    最後に必ず次の連絡手段を確認します。電話すると言われたらいつ電話するか、メッセージなら何を案内するか、部品が遅れているなら 부품 입고 예정일 を聞きます。あいまいな約束を、追跡できる予定に変えることができます。

    日本語話者が特に注意したいのは、韓国語では要望を短く言い切るより、理由と希望する処理を一緒に出すほうが自然な場面が多いことです。例えば 다시 확인해 주세요 だけでは少し弱い時があります。지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. 원인을 다시 확인해 주세요 のように、前回の修理、残った症状、再確認の希望を一つの流れにします。

    費用を確認するときは、安くしてほしいという意味だけに聞こえないように、項目を分けて尋ねます。비용이 얼마예요? の後に、부품비, 출장비, 작업비가 포함되어 있나요? を足すと、後から追加料金を聞いて混乱する可能性が下がります。正式な見積もりが必要なら 견적서를 받을 수 있을까요? と聞くとよいです。

    担当者や案内が変わった場合は、怒るより先に情報整理を頼みます。상담 내용이 계속 바뀌어서 혼란스럽습니다. 담당자 한 분이 다시 정리해서 안내해 주세요 と言えば、相手を責めすぎずに一人の担当者による再案内を求められます。これはサービスセンター、管理事務所、家電修理受付のどれでも使いやすい形です。

    ケース練習: 問題、証拠、依頼、次の手順

    1. 洗濯機から水が漏れています。昨夜から発生し、床の写真を添付しました。訪問修理が可能な時間を案内してください。

    세탁기에서 물이 새고 있습니다. 어제 밤부터 발생했고, 바닥 사진을 첨부했습니다. 방문 수리 가능 시간을 안내해 주세요.

    2. エアコンから音が続いています。一日に何度も繰り返します。使用を中止すべきか確認をお願いします。

    에어컨에서 소음이 계속 납니다. 하루에 여러 번 반복됩니다. 사용을 중지해야 하는지 확인 부탁드립니다.

    3. 浄水器の電源が入りません。コンセントは確認しました。保証期間内か確認してください。

    정수기 전원이 안 들어옵니다. 콘센트는 확인했습니다. 보증기간 안에 해당되는지 확인해 주세요.

    4. 前回の修理後も同じ問題がまた発生しました。受付番号はこちらです。再修理が可能か確認してください。

    지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. 접수 번호는 여기 있습니다. 재수리 가능 여부를 확인해 주세요.

    5. 有償修理なら先に費用を教えてください。部品代と出張費が含まれるかも知りたいです。

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요. 부품비와 출장비가 포함되는지도 알고 싶습니다.

    6. 部品が必要なら入荷予定日を教えてください。それまで使ってもよいかも確認をお願いします。

    부품이 필요하다면 입고 예정일을 알려 주세요. 그 전까지 사용해도 되는지도 확인 부탁드립니다.

    7. 予約した時間に技師さんが来ませんでした。日程変更が必要か確認して連絡してください。

    예약한 시간에 기사님이 오지 않으셨습니다. 일정 변경이 필요한지 확인 후 연락 주세요.

    8. 修理後すぐにまた切れます。現場で確認した症状とは違います。原因をもう一度確認してください。

    수리 후 바로 다시 꺼집니다. 현장에서 확인했던 증상과 다릅니다. 원인을 다시 확인해 주세요.

    9. メッセージで案内された内容と実際の費用が違います。どの項目が追加されたか説明してください。

    문자로 안내받은 내용과 실제 비용이 다릅니다. 어떤 항목이 추가되었는지 설명 부탁드립니다.

    10. 安全上の問題がある可能性があるため使用を中止しました。今日中に確認できるか問い合わせます。

    안전상 문제가 있을 수 있어서 사용을 중지했습니다. 오늘 안에 확인 가능한지 문의드립니다.

    11. 案内内容が何度も変わって混乱しています。担当者一人が整理してもう一度案内してください。

    상담 내용이 계속 바뀌어서 혼란스럽습니다. 담당자 한 분이 다시 정리해서 안내해 주세요.

    12. 丁寧に苦情を受付してもらいたいです。希望する対応は再訪問修理または交換可能かの確認です。

    정중하게 민원을 접수하고 싶습니다. 제가 원하는 조치는 재방문 수리 또는 교환 가능 여부 확인입니다.

    会話練習

    訪問修理

    Resident: 안녕하세요. 싱크대 아래에서 물이 새고 있습니다.
    こんにちは。シンクの下から水が漏れています。

    Technician: 언제부터 그랬나요?
    いつからですか。

    Resident: 어제 밤부터요. 사진도 찍어 두었습니다.
    昨夜からです。写真も撮ってあります。

    Technician: 확인해 보겠습니다.
    確認してみます。

    サービスセンター受付

    Customer: 수리 접수를 하고 싶습니다.
    修理受付をしたいです。

    Staff: 증상을 설명해 주세요.
    症状を説明してください。

    Customer: 전원이 안 들어오고, 소리가 한 번 납니다.
    電源が入らず、音が一回します。

    Staff: 모델명과 영수증을 확인하겠습니다.
    型番と領収書を確認します。

    費用と保証

    Customer: 보증기간 안에 해당되나요?
    保証期間内ですか。

    Staff: 확인 후 안내드리겠습니다.
    確認後にご案内します。

    Customer: 유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.
    有償修理なら先に費用を教えてください。

    Staff: 네, 진행 전에 연락드리겠습니다.
    はい、進行前にご連絡します。

    未解決の修理

    Customer: 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다.
    前回の修理後も同じ問題がまた発生しました。

    Staff: 불편을 드려 죄송합니다.
    ご不便をおかけして申し訳ありません。

    Customer: 원인을 다시 확인하고 재방문 일정을 잡아 주세요.
    原因をもう一度確認し、再訪問の日程を取ってください。

    Staff: 가능한 일정을 확인해 보겠습니다.
    可能な日程を確認します。

    丁寧な苦情

    Customer: 정중하게 민원을 접수하고 싶습니다.
    丁寧に苦情を受付してもらいたいです。

    Staff: 어떤 조치를 원하시나요?
    どのような対応を希望しますか。

    Customer: 재수리 또는 교환 가능 여부를 확인해 주세요.
    再修理または交換が可能か確認してください。

    Staff: 담당자에게 전달하고 연락드리겠습니다.
    担当者に伝えてご連絡します。

    Textless generated photo of an adult customer calmly explaining an unresolved repair issue to a service representative.
    苦情は、落ち着いて日付と希望する対応を入れると伝わりやすくなります。

    丁寧な苦情パターン

    문제 + 시작 시점

    어제부터 물이 새고 있습니다.

    증상 + 빈도

    하루에 세 번 정도 소음이 납니다.

    증거 + 첨부

    사진과 동영상을 첨부했습니다.

    보증 + 확인

    보증기간 안에 해당되는지 확인해 주세요.

    비용 + 사전 안내

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    재방문 + 일정

    재방문 가능한 일정을 안내해 주세요.

    미해결 + 재확인

    수리 후에도 해결되지 않아 다시 확인 요청드립니다.

    부품 + 입고

    부품 입고 예정일을 알려 주세요.

    안전 + 사용 중지

    안전상 사용을 중지해야 하는지 알려 주세요.

    민원 + 원하는 조치

    민원으로 접수하고 재수리 가능 여부를 확인해 주세요.

    ミス防止

    고장났어요 だけで終わらせないでください。전원이 안 들어와요, 물이 새요, 소음이 나요 のように症状を入れます。

    有償修理に同意する前に費用を確認します。유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요 と言います。

    感情だけで苦情を言わないでください。日付、前回の修理、残る問題、証拠、希望する対応を入れます。

    必要以上の個人情報を送らないでください。型番と領収書で足りる場合があります。住所と電話番号は訪問予約に必要な時だけです。

    技師が帰る前に必ず動作確認します。지금 바로 사용해도 되나요? と 사용을 중지해야 하나요? を確認します。

    次の手順をあいまいにしないでください。再訪問日程、部品入荷、担当者連絡、受付番号を確認します。

    Textless generated photo of an adult resident and technician confirming a follow-up repair appointment with a blank calendar.
    技師が帰る前に、再訪問、部品、費用、連絡方法を確認します。

    練習カード

    A sink leaks after the first repair.

    지난번 수리 후에도 물이 새고 있습니다.

    You need a technician visit.

    방문 수리를 요청하고 싶습니다.

    You have photos ready.

    사진을 찍어 두었습니다. 보내드릴까요?

    You need to ask about warranty.

    보증기간 안에 해당되나요?

    You must ask cost before paid repair.

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    The part is not available yet.

    부품 입고는 언제인가요?

    You need a new appointment.

    재방문 일정을 잡아 주세요.

    You did not receive a call.

    아직 연락을 받지 못했습니다.

    The same symptom returned.

    같은 문제가 다시 발생했습니다.

    You need supervisor help.

    상급자와 상담할 수 있을까요?

    You need text guidance.

    문자로 안내해 주세요.

    You need to stop using it.

    사용을 중지해야 하나요?

    You want repair again.

    재수리가 가능한지 확인 부탁드립니다.

    You want an exchange option.

    교환 가능 여부도 확인해 주세요.

    You want a refund check.

    환불이 가능한지 확인 부탁드립니다.

    You need the intake number.

    접수 번호를 받을 수 있을까요?

    You want progress status.

    처리 상태를 확인하고 싶습니다.

    You need a call before visit.

    방문 전에 연락 주세요.

    最終チェック

    • 증상, 시작 시점, 빈도를 말했는가?
    • 사진, 동영상, 영수증, 모델명을 준비했는가?
    • 무상/유상 여부와 비용을 확인했는가?
    • 접수 번호와 다음 연락 시간을 받았는가?
    • 해결되지 않았을 때 원하는 조치를 한 문장으로 말했는가?
  • ภาษาเกาหลีสำหรับขอซ่อมและร้องเรียนศูนย์บริการ

    ภาษาเกาหลีสำหรับขอซ่อมและร้องเรียนศูนย์บริการ

    ภาษาเกาหลีสำหรับขอซ่อมและร้องเรียนศูนย์บริการ

    อ่าน 10 นาที

    Textless generated photo of an adult resident and a repair technician discussing a home repair request with a blank checklist.
    เริ่มจากปัญหาที่ชัดเจน แล้วถามขั้นตอนต่อไป

    แผนที่สถานการณ์

    ภาษาเกาหลีเรื่องซ่อมไม่ได้มีแค่บอกว่าเสีย ต้องอธิบายว่าเกิดอะไรขึ้น เริ่มเมื่อไหร่ มีหลักฐานอะไร ต้องการให้ทำอะไร และต้องการให้ติดต่อกลับอย่างไร

    คำขอซ่อมที่ดีเรียงตามลำดับง่าย ๆ คือ ปัญหา หลักฐาน นัดหมาย ค่าใช้จ่าย และการติดตาม ถ้าซ่อมแล้วยังไม่หาย ให้ร้องเรียนอย่างสุภาพและเฉพาะเจาะจง

    อย่าเรียนบทนี้เหมือนรายการคำศัพท์ทั่วไป ให้ใช้คำในสถานการณ์จริง เช่น แจ้งซ่อม ตรวจสอบ เตรียมหลักฐาน ร้องเรียน และยืนยันขั้นตอนต่อไป

    1. 문제 확인

    บอกอาการและเวลาที่เริ่มเกิด

    2. 증거 준비

    เตรียมรูป วิดีโอ ใบเสร็จ รุ่น และบันทึกสั้น ๆ

    3. 접수

    ขอรับเรื่อง ถามเวลามาได้ และถามเรื่องประกัน

    4. 비용 확인

    ยืนยันฟรีหรือมีค่าใช้จ่ายก่อนเริ่มงาน

    5. 작업 후 확인

    ทดสอบขณะช่างยังอยู่

    6. 미해결 보고

    ถ้ายังไม่หาย ให้บอกปัญหาที่ยังเหลือ

    7. 재방문 요청

    ขอนัดใหม่ อะไหล่ หรือเวลาติดต่อครั้งถัดไป

    8. 민원 정리

    ถ้าร้องเรียน ให้เขียนวันที่ ปัญหา หลักฐาน และสิ่งที่ต้องการ

    Textless generated photo of an adult customer explaining a repair problem at a Korean service center counter with blank forms.
    ที่เคาน์เตอร์บริการ ให้บอก model อาการ วันที่ และสิ่งที่ลองแล้ว

    คำหลัก

    핵심 단어는 28개로 제한하고, 나머지는 실제 요청과 민원 표현으로 연습합니다.

    수리suri

    การซ่อม

    수리 요청suri yocheong

    การขอซ่อม

    서비스센터seobiseu senteo

    ศูนย์บริการ

    접수jeopsu

    การรับเรื่อง

    방문 수리bangmun suri

    ซ่อมถึงบ้าน

    기사님gisanim

    ช่าง

    증상jeungsang

    อาการ

    고장gojang

    เสีย

    누수nusu

    น้ำรั่ว

    소음soeum

    เสียงดัง

    작동이 안 돼요jakdong-i an dwaeyo

    ใช้งานไม่ได้

    전원이 안 들어와요jeonwon-i an deureowayo

    เปิดไม่ติด

    화면이 안 나와요hwamyeon-i an nawayo

    จอไม่ขึ้น

    냄새가 나요naemsae-ga nayo

    มีกลิ่น

    모델명modelmyeong

    ชื่อรุ่น

    보증기간bojeung gigan

    ระยะประกัน

    영수증yeongsujeung

    ใบเสร็จ

    사진sajin

    รูปถ่าย

    동영상dongyeongsang

    วิดีโอ

    증빙자료jeungbing jaryo

    หลักฐาน

    예약yeyak

    นัดหมาย

    일정 변경iljeong byeongyeong

    เปลี่ยนกำหนดการ

    재방문jaebangmun

    มาอีกครั้ง

    부품bupum

    อะไหล่

    비용biyong

    ค่าใช้จ่าย

    무상 수리musang suri

    ซ่อมฟรี

    유상 수리yusang suri

    ซ่อมมีค่าใช้จ่าย

    민원minwon

    เรื่องร้องเรียน

    ประโยคขอซ่อม

    수리를 요청하고 싶습니다.

    ต้องการขอซ่อมครับ/ค่ะ

    언제 방문 가능하신가요?

    มาวันไหนได้บ้างครับ/คะ

    증상을 자세히 설명드리겠습니다.

    ขออธิบายอาการโดยละเอียดครับ/ค่ะ

    전원이 안 들어옵니다.

    เปิดไม่ติดครับ/ค่ะ

    물이 새고 있습니다.

    มีน้ำรั่วครับ/ค่ะ

    소음이 계속 납니다.

    มีเสียงดังต่อเนื่องครับ/ค่ะ

    사진을 보내드릴까요?

    ส่งรูปให้ไหมครับ/คะ

    동영상도 필요하신가요?

    ต้องใช้วิดีโอด้วยไหมครับ/คะ

    모델명은 여기 있습니다.

    ชื่อรุ่นอยู่ตรงนี้ครับ/ค่ะ

    보증기간 안에 해당되나요?

    ยังอยู่ในระยะประกันไหมครับ/คะ

    무상 수리가 가능한지 확인 부탁드립니다.

    ช่วยตรวจสอบว่าสามารถซ่อมฟรีได้ไหมครับ/คะ

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    ถ้ามีค่าใช้จ่าย กรุณาแจ้งราคาก่อนครับ/ค่ะ

    접수 번호를 받을 수 있을까요?

    ขอเลขรับเรื่องได้ไหมครับ/คะ

    처리 상태를 확인하고 싶습니다.

    อยากตรวจสอบสถานะการดำเนินการครับ/ค่ะ

    아직 연락을 받지 못했습니다.

    ยังไม่ได้รับการติดต่อครับ/ค่ะ

    재방문 일정을 잡아 주세요.

    ช่วยนัดช่างมาอีกครั้งครับ/ค่ะ

    부품이 필요한가요?

    ต้องใช้อะไหล่ไหมครับ/คะ

    부품 입고는 언제인가요?

    อะไหล่จะเข้าเมื่อไหร่ครับ/คะ

    같은 문제가 다시 발생했습니다.

    ปัญหาเดิมเกิดขึ้นอีกครับ/ค่ะ

    지난번 수리 후에도 해결되지 않았습니다.

    หลังซ่อมครั้งก่อนก็ยังไม่หายครับ/ค่ะ

    원인을 다시 확인해 주세요.

    กรุณาตรวจสอบสาเหตุอีกครั้งครับ/ค่ะ

    상급자와 상담할 수 있을까요?

    ขอปรึกษาผู้รับผิดชอบได้ไหมครับ/คะ

    정중하게 민원을 접수하고 싶습니다.

    ต้องการยื่นเรื่องร้องเรียนอย่างสุภาพครับ/ค่ะ

    제가 원하는 조치는 다음과 같습니다.

    สิ่งที่ต้องการให้ดำเนินการมีดังนี้ครับ/ค่ะ

    환불이 가능한지 확인 부탁드립니다.

    ช่วยตรวจสอบว่าสามารถคืนเงินได้ไหมครับ/คะ

    교환 또는 재수리가 가능한가요?

    สามารถเปลี่ยนหรือซ่อมใหม่ได้ไหมครับ/คะ

    문자로 안내해 주세요.

    กรุณาแจ้งทางข้อความครับ/ค่ะ

    확인 후 연락 부탁드립니다.

    ตรวจสอบแล้วช่วยติดต่อกลับครับ/ค่ะ

    방문 전에 연락 주세요.

    ก่อนมา กรุณาติดต่อมาก่อนครับ/ค่ะ

    지금 바로 사용해도 되나요?

    ตอนนี้ใช้ต่อได้ไหมครับ/คะ

    사용을 중지해야 하나요?

    ควรหยุดใช้ไหมครับ/คะ

    안전상 문제가 있나요?

    มีปัญหาด้านความปลอดภัยไหมครับ/คะ

    Textless generated photo of a blank phone screen, blank warranty card, notebook, and small repair part prepared as evidence.
    รูป ใบเสร็จ และบันทึกสั้น ๆ ทำให้เรื่องซ่อมจัดการง่ายขึ้น

    สคริปต์ข้อความ

    ข้อความพื้นฐาน: 안녕하세요. [제품/장소]에 문제가 있어서 수리를 요청드립니다. 증상은 [증상]이고, [시작 시점]부터 발생했습니다. 사진을 첨부했습니다. 방문 가능 시간과 비용 여부를 안내해 주세요.

    ข้อความร้องเรียน: 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. 접수 번호는 [번호]입니다. 원인 재확인과 재방문 또는 교환 가능 여부를 확인 부탁드립니다. 확인 후 문자로 연락 주세요.

    ฝึกอธิบายรายละเอียดที่ศูนย์บริการ

    เวลาอธิบายปัญหาซ่อม อย่าเริ่มด้วยการตำหนิทันที ประโยคแรกควรเป็นข้อเท็จจริงว่าอุปกรณ์อะไรมีปัญหา ปัญหาอยู่ตรงไหน และเริ่มเมื่อไหร่ จากนั้นจึงเพิ่มความถี่ เช่น 하루에 두 번 정도 소음이 납니다 เพื่อบอกว่าเสียงเกิดซ้ำ ไม่ใช่เกิดครั้งเดียว

    ถ้าเป็นการซ่อมที่บ้าน ให้แยกข้อมูลสำหรับการเข้าพบออกจากคำอธิบายปัญหา คำอธิบายปัญหาคืออาการของสิ่งของ ส่วนข้อมูลการเข้าพบคือเวลา วิธีเข้าอาคาร ที่จอดรถ และจะมีคนอยู่บ้านหรือไม่ การแยกแบบนี้ช่วยลดการส่งข้อมูลส่วนตัวก่อนนัดหมายยืนยันจริง

    เรื่องค่าใช้จ่ายต้องถามให้ชัด เพราะศูนย์บริการอาจแยกค่าตรวจ ค่าแรง ค่าอะไหล่ และค่าเดินทาง ถ้าถามแค่ 얼마예요? อาจได้คำตอบไม่ครบ ให้ใช้ 유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요 แล้วถามต่อว่ารวม 부품, 출장비, 작업비 หรือไม่

    หลักฐานควรสั้นแต่มีประโยชน์ ส่งรูปอุปกรณ์เต็มชิ้นหนึ่งรูป รูปใกล้ของจุดที่มีปัญหาหนึ่งรูป รูปรุ่นถ้าจำเป็น และวิดีโอสั้นเมื่อปัญหาเป็นเสียง การเคลื่อนไหว หรือเกิดเป็นบางครั้ง เพิ่มคำว่า 사진을 첨부했습니다 เพื่อให้เจ้าหน้าที่รู้ว่าคุณมีหลักฐานจริง

    หลังช่างซ่อมเสร็จ ควรทดสอบอาการเดิมก่อนช่างกลับ ถ้าปัญหาเป็นเสียงให้รอสักครู่ ถ้าปัญหาเป็นไฟให้ลองปิดเปิดใหม่ แล้วถาม 지금 바로 사용해도 되나요? และ 안전상 문제가 있나요? เพื่อให้รู้ว่ายังใช้ต่อได้อย่างปลอดภัยหรือไม่

    ถ้าปัญหาเดิมกลับมา อย่าเล่าใหม่ตั้งแต่ต้น ให้เชื่อมกับการซ่อมครั้งก่อนว่า 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다 แล้วเพิ่มวันที่ เลขรับเรื่อง หรือหลักฐาน และสิ่งที่ต้องการให้ดำเนินการ วิธีนี้ทำให้เรื่องร้องเรียนถูกส่งต่อได้ง่ายขึ้น

    การร้องเรียนอย่างสุภาพไม่ใช่การยอมแพ้ แต่เป็นการจัดโครงสร้างให้ชัด บอกความไม่สะดวกสั้น ๆ แสดงหลักฐาน บอกว่าทำอะไรไปแล้ว และขอการดำเนินการหนึ่งอย่างที่ชัดเจน ประโยค 정중하게 민원을 접수하고 싶습니다 ใช้เมื่ออยากให้รับเรื่องอย่างเป็นทางการโดยไม่ก้าวร้าว

    จบการคุยกับศูนย์บริการด้วยการยืนยันช่องทางต่อไปเสมอ ถ้าบอกว่าจะโทร ให้ถามว่าเมื่อไหร่ ถ้าจะส่งข้อความ ให้ถามว่าจะส่งข้อมูลอะไร ถ้าอะไหล่ยังไม่มา ให้ถาม 부품 입고 예정일 วิธีนี้ทำให้คำสัญญากลายเป็นแผนที่ติดตามได้

    ฝึกเคส: ปัญหา หลักฐาน คำขอ และขั้นตอนต่อไป

    1. เครื่องซักผ้ามีน้ำรั่ว เริ่มตั้งแต่เมื่อคืน และแนบรูปพื้นแล้ว กรุณาแจ้งเวลาที่ช่างมาได้

    세탁기에서 물이 새고 있습니다. 어제 밤부터 발생했고, 바닥 사진을 첨부했습니다. 방문 수리 가능 시간을 안내해 주세요.

    2. แอร์มีเสียงดังต่อเนื่อง เกิดหลายครั้งต่อวัน กรุณาตรวจสอบว่าควรหยุดใช้หรือไม่

    에어컨에서 소음이 계속 납니다. 하루에 여러 번 반복됩니다. 사용을 중지해야 하는지 확인 부탁드립니다.

    3. เครื่องกรองน้ำเปิดไม่ติด ตรวจปลั๊กแล้ว กรุณายืนยันว่ายังอยู่ในประกันหรือไม่

    정수기 전원이 안 들어옵니다. 콘센트는 확인했습니다. 보증기간 안에 해당되는지 확인해 주세요.

    4. หลังซ่อมครั้งก่อน ปัญหาเดิมเกิดขึ้นอีก เลขรับเรื่องอยู่ตรงนี้ กรุณาตรวจว่าสามารถซ่อมใหม่ได้ไหม

    지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. 접수 번호는 여기 있습니다. 재수리 가능 여부를 확인해 주세요.

    5. ถ้าเป็นซ่อมมีค่าใช้จ่าย กรุณาแจ้งราคาก่อน และอยากทราบว่ารวมค่าอะไหล่กับค่าเดินทางไหม

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요. 부품비와 출장비가 포함되는지도 알고 싶습니다.

    6. ถ้าต้องใช้อะไหล่ กรุณาแจ้งวันเข้าอะไหล่ และช่วยยืนยันว่ายังใช้ได้ถึงตอนนั้นไหม

    부품이 필요하다면 입고 예정일을 알려 주세요. 그 전까지 사용해도 되는지도 확인 부탁드립니다.

    7. ช่างไม่มาตามเวลานัด กรุณาตรวจสอบว่าต้องเปลี่ยนกำหนดการไหม แล้วติดต่อกลับ

    예약한 시간에 기사님이 오지 않으셨습니다. 일정 변경이 필요한지 확인 후 연락 주세요.

    8. หลังซ่อมแล้วดับอีกทันที อาการนี้ต่างจากที่ตรวจหน้างาน กรุณาตรวจสาเหตุอีกครั้ง

    수리 후 바로 다시 꺼집니다. 현장에서 확인했던 증상과 다릅니다. 원인을 다시 확인해 주세요.

    9. ข้อมูลที่ได้รับทางข้อความกับค่าใช้จ่ายจริงไม่ตรงกัน กรุณาอธิบายว่ามีรายการไหนเพิ่ม

    문자로 안내받은 내용과 실제 비용이 다릅니다. 어떤 항목이 추가되었는지 설명 부탁드립니다.

    10. หยุดใช้แล้วเพราะอาจมีปัญหาด้านความปลอดภัย ขอสอบถามว่าวันนี้ตรวจได้ไหม

    안전상 문제가 있을 수 있어서 사용을 중지했습니다. 오늘 안에 확인 가능한지 문의드립니다.

    11. คำแนะนำเปลี่ยนไปเรื่อย ๆ ทำให้สับสน กรุณาให้ผู้รับผิดชอบคนเดียวสรุปและแจ้งอีกครั้ง

    상담 내용이 계속 바뀌어서 혼란스럽습니다. 담당자 한 분이 다시 정리해서 안내해 주세요.

    12. ต้องการยื่นเรื่องร้องเรียนอย่างสุภาพ สิ่งที่ต้องการคือซ่อมอีกครั้งหรือยืนยันว่าเปลี่ยนได้ไหม

    정중하게 민원을 접수하고 싶습니다. 제가 원하는 조치는 재방문 수리 또는 교환 가능 여부 확인입니다.

    บทสนทนา

    ช่างมาซ่อมที่บ้าน

    Resident: 안녕하세요. 싱크대 아래에서 물이 새고 있습니다.
    สวัสดีครับ/ค่ะ ใต้อ่างมีน้ำรั่ว

    Technician: 언제부터 그랬나요?
    เริ่มตั้งแต่เมื่อไหร่ครับ/คะ

    Resident: 어제 밤부터요. 사진도 찍어 두었습니다.
    ตั้งแต่เมื่อคืนครับ/ค่ะ ถ่ายรูปไว้แล้ว

    Technician: 확인해 보겠습니다.
    ขอตรวจสอบก่อนครับ/ค่ะ

    รับเรื่องที่ศูนย์บริการ

    Customer: 수리 접수를 하고 싶습니다.
    ต้องการรับเรื่องซ่อมครับ/ค่ะ

    Staff: 증상을 설명해 주세요.
    กรุณาอธิบายอาการครับ/ค่ะ

    Customer: 전원이 안 들어오고, 소리가 한 번 납니다.
    เปิดไม่ติด และมีเสียงหนึ่งครั้ง

    Staff: 모델명과 영수증을 확인하겠습니다.
    ขอตรวจรุ่นและใบเสร็จครับ/ค่ะ

    ค่าใช้จ่ายและประกัน

    Customer: 보증기간 안에 해당되나요?
    ยังอยู่ในประกันไหมครับ/คะ

    Staff: 확인 후 안내드리겠습니다.
    ตรวจสอบแล้วจะแจ้งให้ทราบครับ/ค่ะ

    Customer: 유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.
    ถ้ามีค่าใช้จ่าย กรุณาแจ้งก่อนครับ/ค่ะ

    Staff: 네, 진행 전에 연락드리겠습니다.
    ได้ครับ/ค่ะ ก่อนดำเนินการจะติดต่อไป

    ซ่อมแล้วยังไม่หาย

    Customer: 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다.
    หลังซ่อมครั้งก่อน ปัญหาเดิมเกิดขึ้นอีกครับ/ค่ะ

    Staff: 불편을 드려 죄송합니다.
    ขออภัยในความไม่สะดวกครับ/ค่ะ

    Customer: 원인을 다시 확인하고 재방문 일정을 잡아 주세요.
    ช่วยตรวจสาเหตุอีกครั้งและนัดช่างมาอีกครั้งครับ/ค่ะ

    Staff: 가능한 일정을 확인해 보겠습니다.
    จะตรวจสอบเวลาที่สะดวกให้ครับ/ค่ะ

    ร้องเรียนอย่างสุภาพ

    Customer: 정중하게 민원을 접수하고 싶습니다.
    ต้องการยื่นเรื่องร้องเรียนอย่างสุภาพครับ/ค่ะ

    Staff: 어떤 조치를 원하시나요?
    ต้องการให้ดำเนินการอย่างไรครับ/คะ

    Customer: 재수리 또는 교환 가능 여부를 확인해 주세요.
    ช่วยตรวจสอบว่าสามารถซ่อมใหม่หรือเปลี่ยนได้ไหมครับ/ค่ะ

    Staff: 담당자에게 전달하고 연락드리겠습니다.
    จะส่งต่อให้ผู้รับผิดชอบและติดต่อกลับครับ/ค่ะ

    Textless generated photo of an adult customer calmly explaining an unresolved repair issue to a service representative.
    คำร้องเรียนจะชัดขึ้นเมื่อพูดสุภาพ มีวันที่ และบอกสิ่งที่ต้องการ

    รูปแบบร้องเรียนสุภาพ

    문제 + 시작 시점

    어제부터 물이 새고 있습니다.

    증상 + 빈도

    하루에 세 번 정도 소음이 납니다.

    증거 + 첨부

    사진과 동영상을 첨부했습니다.

    보증 + 확인

    보증기간 안에 해당되는지 확인해 주세요.

    비용 + 사전 안내

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    재방문 + 일정

    재방문 가능한 일정을 안내해 주세요.

    미해결 + 재확인

    수리 후에도 해결되지 않아 다시 확인 요청드립니다.

    부품 + 입고

    부품 입고 예정일을 알려 주세요.

    안전 + 사용 중지

    안전상 사용을 중지해야 하는지 알려 주세요.

    민원 + 원하는 조치

    민원으로 접수하고 재수리 가능 여부를 확인해 주세요.

    คลินิกกันพลาด

    อย่าเขียนแค่ 고장났어요 ให้เพิ่มอาการ เช่น 전원이 안 들어와요, 물이 새요, 소음이 나요

    อย่าตกลงซ่อมแบบมีค่าใช้จ่ายโดยไม่ถามราคาก่อน ให้พูดว่า 유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요

    อย่าร้องเรียนด้วยอารมณ์อย่างเดียว ให้ใส่วันที่ การซ่อมครั้งก่อน ปัญหาที่ยังเหลือ หลักฐาน และสิ่งที่ต้องการ

    อย่าส่งข้อมูลส่วนตัวเกินจำเป็น ชื่อรุ่นและใบเสร็จอาจพอแล้ว ที่อยู่และเบอร์โทรใช้เมื่อจำเป็นสำหรับนัดหมาย

    อย่าให้ช่างกลับก่อนลองใช้งาน ให้ถาม 지금 바로 사용해도 되나요? และ 사용을 중지해야 하나요?

    อย่าปล่อยขั้นตอนต่อไปให้คลุมเครือ ให้ถามนัดมาอีกครั้ง อะไหล่ ผู้รับผิดชอบ และเลขรับเรื่อง

    Textless generated photo of an adult resident and technician confirming a follow-up repair appointment with a blank calendar.
    ก่อนช่างกลับ ให้ยืนยันนัดครั้งถัดไป อะไหล่ ค่าใช้จ่าย และช่องทางติดต่อ

    การ์ดฝึก

    A sink leaks after the first repair.

    지난번 수리 후에도 물이 새고 있습니다.

    You need a technician visit.

    방문 수리를 요청하고 싶습니다.

    You have photos ready.

    사진을 찍어 두었습니다. 보내드릴까요?

    You need to ask about warranty.

    보증기간 안에 해당되나요?

    You must ask cost before paid repair.

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    The part is not available yet.

    부품 입고는 언제인가요?

    You need a new appointment.

    재방문 일정을 잡아 주세요.

    You did not receive a call.

    아직 연락을 받지 못했습니다.

    The same symptom returned.

    같은 문제가 다시 발생했습니다.

    You need supervisor help.

    상급자와 상담할 수 있을까요?

    You need text guidance.

    문자로 안내해 주세요.

    You need to stop using it.

    사용을 중지해야 하나요?

    You want repair again.

    재수리가 가능한지 확인 부탁드립니다.

    You want an exchange option.

    교환 가능 여부도 확인해 주세요.

    You want a refund check.

    환불이 가능한지 확인 부탁드립니다.

    You need the intake number.

    접수 번호를 받을 수 있을까요?

    You want progress status.

    처리 상태를 확인하고 싶습니다.

    You need a call before visit.

    방문 전에 연락 주세요.

    เช็กลิสต์สุดท้าย

    • 증상, 시작 시점, 빈도를 말했는가?
    • 사진, 동영상, 영수증, 모델명을 준비했는가?
    • 무상/유상 여부와 비용을 확인했는가?
    • 접수 번호와 다음 연락 시간을 받았는가?
    • 해결되지 않았을 때 원하는 조치를 한 문장으로 말했는가?
  • Tiếng Hàn khi yêu cầu sửa chữa và khiếu nại trung tâm dịch vụ

    Tiếng Hàn khi yêu cầu sửa chữa và khiếu nại trung tâm dịch vụ

    Tiếng Hàn khi yêu cầu sửa chữa và khiếu nại trung tâm dịch vụ

    đọc 10 phút

    Textless generated photo of an adult resident and a repair technician discussing a home repair request with a blank checklist.
    Bắt đầu bằng lỗi cụ thể, rồi hỏi bước tiếp theo.

    Sơ đồ tình huống

    Tiếng Hàn khi sửa chữa không chỉ là nói đồ bị hỏng. Bạn cần nói chuyện gì xảy ra, bắt đầu khi nào, có bằng chứng gì, muốn xử lý thế nào và muốn trung tâm dịch vụ liên hệ lại ra sao.

    Một yêu cầu sửa chữa rõ ràng nên đi theo thứ tự: vấn đề, bằng chứng, lịch hẹn, chi phí, theo dõi. Nếu chưa giải quyết xong, khiếu nại vẫn cần bình tĩnh và cụ thể.

    Đừng học bài này như danh sách từ vựng chung. Hãy dùng từ trong lượt nói thật: yêu cầu, kiểm tra, ghi lại, khiếu nại lịch sự và xác nhận bước tiếp theo.

    1. 문제 확인

    Nói lỗi cụ thể và thời điểm bắt đầu.

    2. 증거 준비

    Chuẩn bị ảnh, video, hóa đơn, model và ghi chú ngắn.

    3. 접수

    Xin tiếp nhận, hỏi lịch đến và bảo hành.

    4. 비용 확인

    Xác nhận miễn phí hay có phí trước khi sửa.

    5. 작업 후 확인

    Kiểm tra khi kỹ thuật viên còn ở đó.

    6. 미해결 보고

    Nếu chưa xong, nói rõ lỗi còn lại.

    7. 재방문 요청

    Yêu cầu ghé lại, linh kiện hoặc giờ liên hệ tiếp.

    8. 민원 정리

    Khi khiếu nại, ghi ngày, vấn đề, bằng chứng và yêu cầu xử lý.

    Textless generated photo of an adult customer explaining a repair problem at a Korean service center counter with blank forms.
    Ở quầy dịch vụ, hãy nói model, triệu chứng, ngày và điều bạn đã thử.

    Từ khóa

    핵심 단어는 28개로 제한하고, 나머지는 실제 요청과 민원 표현으로 연습합니다.

    수리suri

    sửa chữa

    수리 요청suri yocheong

    yêu cầu sửa chữa

    서비스센터seobiseu senteo

    trung tâm dịch vụ

    접수jeopsu

    tiếp nhận

    방문 수리bangmun suri

    sửa tại nhà

    기사님gisanim

    kỹ thuật viên

    증상jeungsang

    triệu chứng

    고장gojang

    hỏng

    누수nusu

    rò nước

    소음soeum

    tiếng ồn

    작동이 안 돼요jakdong-i an dwaeyo

    không hoạt động

    전원이 안 들어와요jeonwon-i an deureowayo

    không lên nguồn

    화면이 안 나와요hwamyeon-i an nawayo

    màn hình không hiện

    냄새가 나요naemsae-ga nayo

    có mùi

    모델명modelmyeong

    tên model

    보증기간bojeung gigan

    thời hạn bảo hành

    영수증yeongsujeung

    hóa đơn

    사진sajin

    ảnh

    동영상dongyeongsang

    video

    증빙자료jeungbing jaryo

    bằng chứng

    예약yeyak

    lịch hẹn

    일정 변경iljeong byeongyeong

    đổi lịch

    재방문jaebangmun

    ghé lại

    부품bupum

    linh kiện

    비용biyong

    chi phí

    무상 수리musang suri

    sửa miễn phí

    유상 수리yusang suri

    sửa có phí

    민원minwon

    khiếu nại

    Câu yêu cầu sửa chữa

    수리를 요청하고 싶습니다.

    Tôi muốn yêu cầu sửa chữa.

    언제 방문 가능하신가요?

    Khi nào có thể ghé được ạ?

    증상을 자세히 설명드리겠습니다.

    Tôi sẽ giải thích triệu chứng chi tiết.

    전원이 안 들어옵니다.

    Máy không lên nguồn.

    물이 새고 있습니다.

    Đang bị rò nước.

    소음이 계속 납니다.

    Tiếng ồn vẫn tiếp tục.

    사진을 보내드릴까요?

    Tôi gửi ảnh được không ạ?

    동영상도 필요하신가요?

    Có cần video nữa không ạ?

    모델명은 여기 있습니다.

    Tên model ở đây ạ.

    보증기간 안에 해당되나요?

    Trường hợp này còn trong bảo hành không ạ?

    무상 수리가 가능한지 확인 부탁드립니다.

    Vui lòng kiểm tra có thể sửa miễn phí không.

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    Nếu sửa có phí, xin báo chi phí trước.

    접수 번호를 받을 수 있을까요?

    Tôi có thể nhận mã tiếp nhận không ạ?

    처리 상태를 확인하고 싶습니다.

    Tôi muốn kiểm tra tình trạng xử lý.

    아직 연락을 받지 못했습니다.

    Tôi vẫn chưa nhận được liên hệ.

    재방문 일정을 잡아 주세요.

    Vui lòng đặt lịch ghé lại.

    부품이 필요한가요?

    Có cần linh kiện không ạ?

    부품 입고는 언제인가요?

    Khi nào linh kiện về ạ?

    같은 문제가 다시 발생했습니다.

    Cùng một lỗi lại xảy ra.

    지난번 수리 후에도 해결되지 않았습니다.

    Sau lần sửa trước vẫn chưa giải quyết được.

    원인을 다시 확인해 주세요.

    Vui lòng kiểm tra lại nguyên nhân.

    상급자와 상담할 수 있을까요?

    Tôi có thể trao đổi với người phụ trách cao hơn không ạ?

    정중하게 민원을 접수하고 싶습니다.

    Tôi muốn gửi khiếu nại một cách lịch sự.

    제가 원하는 조치는 다음과 같습니다.

    Biện pháp tôi mong muốn như sau.

    환불이 가능한지 확인 부탁드립니다.

    Vui lòng kiểm tra có thể hoàn tiền không.

    교환 또는 재수리가 가능한가요?

    Có thể đổi hoặc sửa lại không ạ?

    문자로 안내해 주세요.

    Vui lòng hướng dẫn qua tin nhắn.

    확인 후 연락 부탁드립니다.

    Sau khi kiểm tra, vui lòng liên hệ lại.

    방문 전에 연락 주세요.

    Trước khi đến, vui lòng liên hệ trước.

    지금 바로 사용해도 되나요?

    Bây giờ dùng tiếp được không ạ?

    사용을 중지해야 하나요?

    Tôi có nên ngừng sử dụng không ạ?

    안전상 문제가 있나요?

    Có vấn đề an toàn không ạ?

    Textless generated photo of a blank phone screen, blank warranty card, notebook, and small repair part prepared as evidence.
    Ảnh, hóa đơn và ghi chú ngắn giúp yêu cầu được xử lý dễ hơn.

    Mẫu tin nhắn

    Tin nhắn cơ bản: 안녕하세요. [제품/장소]에 문제가 있어서 수리를 요청드립니다. 증상은 [증상]이고, [시작 시점]부터 발생했습니다. 사진을 첨부했습니다. 방문 가능 시간과 비용 여부를 안내해 주세요.

    Tin nhắn khiếu nại: 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. 접수 번호는 [번호]입니다. 원인 재확인과 재방문 또는 교환 가능 여부를 확인 부탁드립니다. 확인 후 문자로 연락 주세요.

    Luyện nói chi tiết ở trung tâm dịch vụ

    Khi mô tả vấn đề sửa chữa, đừng bắt đầu bằng cách đổ lỗi. Câu đầu nên là thông tin thực tế: đồ nào có vấn đề, vấn đề ở chỗ nào và bắt đầu từ khi nào. Sau đó thêm tần suất. Ví dụ 하루에 두 번 정도 소음이 납니다 cho thấy tiếng ồn lặp lại, không phải chỉ xảy ra một lần.

    Với lịch sửa tại nhà, hãy tách thông tin đi lại khỏi phần giải thích lỗi. Phần lỗi nói về triệu chứng. Phần hẹn nói về giờ đến, cách vào nhà, chỗ đỗ xe và có người ở nhà hay không. Tách như vậy giúp bạn không gửi thông tin riêng tư trước khi lịch được xác nhận.

    Ngôn ngữ về chi phí rất quan trọng vì trung tâm dịch vụ có thể tách phí kiểm tra, công sửa, linh kiện và phí đi lại. Nếu chỉ hỏi 얼마예요?, câu trả lời có thể thiếu. Hãy nói 유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요, rồi hỏi chi phí có gồm 부품, 출장비 và 작업비 không.

    Bằng chứng nên ngắn và hữu ích. Gửi một ảnh toàn bộ đồ, một ảnh gần phần bị lỗi, ảnh model nếu cần và video ngắn nếu vấn đề là tiếng động, chuyển động hoặc lỗi lúc có lúc không. Thêm 사진을 첨부했습니다 để nhân viên biết bạn có bằng chứng.

    Sau khi kỹ thuật viên làm xong, hãy thử đúng lỗi cũ trước khi họ rời đi. Nếu lỗi là tiếng ồn, chờ đủ lâu để nghe. Nếu lỗi là nguồn điện, tắt rồi bật lại. Sau đó hỏi 지금 바로 사용해도 되나요? và 안전상 문제가 있나요? để biết có an toàn khi dùng tiếp không.

    Nếu cùng lỗi quay lại, đừng kể lại từ đầu. Hãy nhắc lần sửa trước: 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. Sau đó thêm ngày, mã tiếp nhận, bằng chứng và hành động bạn muốn. Như vậy khiếu nại dễ được chuyển đúng bộ phận hơn.

    Khiếu nại lịch sự không yếu. Nó có cấu trúc. Nói ngắn về bất tiện, đưa bằng chứng, nói việc đã làm và yêu cầu một hành động rõ ràng. 정중하게 민원을 접수하고 싶습니다 hữu ích khi bạn muốn vấn đề được ghi nhận chính thức mà không nghe quá gay gắt.

    Luôn kết thúc cuộc trao đổi bằng cách xác nhận kênh tiếp theo. Nếu họ nói sẽ gọi, hỏi khi nào. Nếu họ nói sẽ nhắn tin, hỏi sẽ nhắn thông tin gì. Nếu linh kiện bị trễ, hỏi 부품 입고 예정일. Điều này biến lời hứa mơ hồ thành kế hoạch có thể theo dõi.

    Bài tập tình huống: vấn đề, bằng chứng, yêu cầu, bước tiếp theo

    1. Máy giặt bị rò nước. Bắt đầu từ tối qua và tôi đã đính kèm ảnh sàn. Vui lòng cho biết thời gian có thể đến sửa.

    세탁기에서 물이 새고 있습니다. 어제 밤부터 발생했고, 바닥 사진을 첨부했습니다. 방문 수리 가능 시간을 안내해 주세요.

    2. Máy lạnh tiếp tục có tiếng ồn. Lặp lại nhiều lần trong ngày. Vui lòng kiểm tra tôi có nên ngừng sử dụng không.

    에어컨에서 소음이 계속 납니다. 하루에 여러 번 반복됩니다. 사용을 중지해야 하는지 확인 부탁드립니다.

    3. Máy lọc nước không lên nguồn. Tôi đã kiểm tra ổ cắm. Vui lòng xác nhận còn trong bảo hành không.

    정수기 전원이 안 들어옵니다. 콘센트는 확인했습니다. 보증기간 안에 해당되는지 확인해 주세요.

    4. Sau lần sửa trước, cùng lỗi lại xảy ra. Mã tiếp nhận ở đây. Vui lòng kiểm tra có thể sửa lại không.

    지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다. 접수 번호는 여기 있습니다. 재수리 가능 여부를 확인해 주세요.

    5. Nếu đây là sửa có phí, xin báo chi phí trước. Tôi cũng muốn biết có bao gồm linh kiện và phí đi lại không.

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요. 부품비와 출장비가 포함되는지도 알고 싶습니다.

    6. Nếu cần linh kiện, vui lòng báo ngày dự kiến có hàng. Cũng xin xác nhận có thể dùng đến lúc đó không.

    부품이 필요하다면 입고 예정일을 알려 주세요. 그 전까지 사용해도 되는지도 확인 부탁드립니다.

    7. Kỹ thuật viên không đến đúng giờ hẹn. Vui lòng kiểm tra có cần đổi lịch không và liên hệ lại.

    예약한 시간에 기사님이 오지 않으셨습니다. 일정 변경이 필요한지 확인 후 연락 주세요.

    8. Sau khi sửa, máy lại tắt ngay. Triệu chứng này khác với lúc kiểm tra tại chỗ. Vui lòng kiểm tra lại nguyên nhân.

    수리 후 바로 다시 꺼집니다. 현장에서 확인했던 증상과 다릅니다. 원인을 다시 확인해 주세요.

    9. Nội dung hướng dẫn qua tin nhắn và chi phí thực tế khác nhau. Vui lòng giải thích mục nào được thêm.

    문자로 안내받은 내용과 실제 비용이 다릅니다. 어떤 항목이 추가되었는지 설명 부탁드립니다.

    10. Tôi đã ngừng sử dụng vì có thể có vấn đề an toàn. Xin hỏi hôm nay có kiểm tra được không.

    안전상 문제가 있을 수 있어서 사용을 중지했습니다. 오늘 안에 확인 가능한지 문의드립니다.

    11. Nội dung tư vấn thay đổi liên tục nên tôi bị rối. Vui lòng để một người phụ trách tóm tắt và hướng dẫn lại.

    상담 내용이 계속 바뀌어서 혼란스럽습니다. 담당자 한 분이 다시 정리해서 안내해 주세요.

    12. Tôi muốn gửi khiếu nại lịch sự. Biện pháp tôi mong muốn là sửa lại tại nhà hoặc kiểm tra có thể đổi không.

    정중하게 민원을 접수하고 싶습니다. 제가 원하는 조치는 재방문 수리 또는 교환 가능 여부 확인입니다.

    Hội thoại

    Thợ đến sửa tại nhà

    Resident: 안녕하세요. 싱크대 아래에서 물이 새고 있습니다.
    Xin chào. Dưới bồn rửa đang bị rò nước.

    Technician: 언제부터 그랬나요?
    Bắt đầu từ khi nào ạ?

    Resident: 어제 밤부터요. 사진도 찍어 두었습니다.
    Từ tối qua. Tôi cũng đã chụp ảnh.

    Technician: 확인해 보겠습니다.
    Tôi sẽ kiểm tra.

    Tiếp nhận ở trung tâm dịch vụ

    Customer: 수리 접수를 하고 싶습니다.
    Tôi muốn đăng ký sửa chữa.

    Staff: 증상을 설명해 주세요.
    Vui lòng giải thích triệu chứng.

    Customer: 전원이 안 들어오고, 소리가 한 번 납니다.
    Không lên nguồn và có tiếng một lần.

    Staff: 모델명과 영수증을 확인하겠습니다.
    Tôi sẽ kiểm tra model và hóa đơn.

    Chi phí và bảo hành

    Customer: 보증기간 안에 해당되나요?
    Còn trong thời hạn bảo hành không ạ?

    Staff: 확인 후 안내드리겠습니다.
    Sau khi kiểm tra tôi sẽ hướng dẫn.

    Customer: 유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.
    Nếu sửa có phí, xin báo chi phí trước.

    Staff: 네, 진행 전에 연락드리겠습니다.
    Vâng, chúng tôi sẽ liên hệ trước khi làm.

    Sửa rồi nhưng chưa hết

    Customer: 지난번 수리 후에도 같은 문제가 다시 발생했습니다.
    Sau lần sửa trước, cùng một lỗi lại xảy ra.

    Staff: 불편을 드려 죄송합니다.
    Xin lỗi vì sự bất tiện.

    Customer: 원인을 다시 확인하고 재방문 일정을 잡아 주세요.
    Vui lòng kiểm tra lại nguyên nhân và đặt lịch ghé lại.

    Staff: 가능한 일정을 확인해 보겠습니다.
    Tôi sẽ kiểm tra lịch có thể.

    Khiếu nại lịch sự

    Customer: 정중하게 민원을 접수하고 싶습니다.
    Tôi muốn gửi khiếu nại một cách lịch sự.

    Staff: 어떤 조치를 원하시나요?
    Anh/chị muốn xử lý như thế nào ạ?

    Customer: 재수리 또는 교환 가능 여부를 확인해 주세요.
    Vui lòng kiểm tra có thể sửa lại hoặc đổi không.

    Staff: 담당자에게 전달하고 연락드리겠습니다.
    Tôi sẽ chuyển cho người phụ trách và liên hệ lại.

    Textless generated photo of an adult customer calmly explaining an unresolved repair issue to a service representative.
    Khiếu nại sẽ rõ hơn khi bình tĩnh, có ngày và có yêu cầu xử lý cụ thể.

    Mẫu khiếu nại lịch sự

    문제 + 시작 시점

    어제부터 물이 새고 있습니다.

    증상 + 빈도

    하루에 세 번 정도 소음이 납니다.

    증거 + 첨부

    사진과 동영상을 첨부했습니다.

    보증 + 확인

    보증기간 안에 해당되는지 확인해 주세요.

    비용 + 사전 안내

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    재방문 + 일정

    재방문 가능한 일정을 안내해 주세요.

    미해결 + 재확인

    수리 후에도 해결되지 않아 다시 확인 요청드립니다.

    부품 + 입고

    부품 입고 예정일을 알려 주세요.

    안전 + 사용 중지

    안전상 사용을 중지해야 하는지 알려 주세요.

    민원 + 원하는 조치

    민원으로 접수하고 재수리 가능 여부를 확인해 주세요.

    Tránh lỗi

    Đừng chỉ viết 고장났어요. Hãy thêm triệu chứng như 전원이 안 들어와요, 물이 새요, 소음이 나요.

    Đừng đồng ý sửa có phí khi chưa hỏi giá. Hãy nói 유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    Đừng khiếu nại chỉ bằng cảm xúc. Hãy thêm ngày, lần sửa trước, vấn đề còn lại, bằng chứng và yêu cầu xử lý.

    Đừng gửi thông tin cá nhân quá mức cần thiết. Tên model và hóa đơn có thể đủ; địa chỉ và số điện thoại chỉ dùng cho lịch hẹn.

    Đừng để thợ rời đi khi chưa thử. Hãy hỏi 지금 바로 사용해도 되나요? và 사용을 중지해야 하나요?

    Đừng để bước tiếp theo mơ hồ. Hỏi lịch ghé lại, linh kiện, liên hệ người phụ trách và mã tiếp nhận.

    Textless generated photo of an adult resident and technician confirming a follow-up repair appointment with a blank calendar.
    Trước khi thợ rời đi, xác nhận lần hẹn sau, linh kiện, phí và kênh liên hệ.

    Thẻ luyện tập

    A sink leaks after the first repair.

    지난번 수리 후에도 물이 새고 있습니다.

    You need a technician visit.

    방문 수리를 요청하고 싶습니다.

    You have photos ready.

    사진을 찍어 두었습니다. 보내드릴까요?

    You need to ask about warranty.

    보증기간 안에 해당되나요?

    You must ask cost before paid repair.

    유상 수리라면 비용을 먼저 알려 주세요.

    The part is not available yet.

    부품 입고는 언제인가요?

    You need a new appointment.

    재방문 일정을 잡아 주세요.

    You did not receive a call.

    아직 연락을 받지 못했습니다.

    The same symptom returned.

    같은 문제가 다시 발생했습니다.

    You need supervisor help.

    상급자와 상담할 수 있을까요?

    You need text guidance.

    문자로 안내해 주세요.

    You need to stop using it.

    사용을 중지해야 하나요?

    You want repair again.

    재수리가 가능한지 확인 부탁드립니다.

    You want an exchange option.

    교환 가능 여부도 확인해 주세요.

    You want a refund check.

    환불이 가능한지 확인 부탁드립니다.

    You need the intake number.

    접수 번호를 받을 수 있을까요?

    You want progress status.

    처리 상태를 확인하고 싶습니다.

    You need a call before visit.

    방문 전에 연락 주세요.

    Checklist cuối

    • 증상, 시작 시점, 빈도를 말했는가?
    • 사진, 동영상, 영수증, 모델명을 준비했는가?
    • 무상/유상 여부와 비용을 확인했는가?
    • 접수 번호와 다음 연락 시간을 받았는가?
    • 해결되지 않았을 때 원하는 조치를 한 문장으로 말했는가?