[태그:] repair Korean

  • ภาษาเกาหลีสำหรับมือถือ อินเทอร์เน็ต และการปรึกษาซ่อม

    ภาษาเกาหลีสำหรับมือถือ อินเทอร์เน็ต และการปรึกษาซ่อม

    ภาษาเกาหลีสำหรับมือถือ อินเทอร์เน็ต และการปรึกษาซ่อม

    10 นาที

    Textless generated photo of an adult resident consulting staff at a Korean mobile phone and internet service counter.
    เริ่มจากบอกปัญหา แล้วถามว่าวันนี้ตรวจอะไรได้บ้าง

    บทเรียนนี้ครอบคลุมอะไร

    ปัญหามือถือและอินเทอร์เน็ตทำให้กังวลเพราะบทสนทนาเร็ว เจ้าหน้าที่อาจถามว่าเริ่มเมื่อไร ใช้อุปกรณ์อะไร เคยรีสตาร์ตไหม และต้องการซ่อม เปลี่ยนแพ็กเกจ หรือนัดช่าง

    บทนี้เป็นคู่มือภาษา ไม่ใช่คำแนะนำด้านกฎหมาย เทคนิค หรือสัญญาโทรคมนาคม ค่าใช้จ่าย ประกัน การยกเลิก และนโยบายซ่อมขึ้นอยู่กับผู้ให้บริการและสัญญาจริง

    เป้าหมายคือแยกสี่เรื่องให้ชัด: อาการ การตรวจ ค่าใช้จ่ายหรือเวลา และการยืนยัน ถามทีละข้อจะได้คำตอบชัดกว่า

    ลำดับการปรึกษา

    ขั้นแรก บอกบริการ เช่น 휴대폰, 인터넷, 와이파이, 요금제, หรือ 수리

    ขั้นที่สอง บอกอาการสั้น ๆ เช่น 인터넷이 자꾸 끊겨요 หรือ 충전이 잘 안 돼요

    ขั้นที่สาม ถามขั้นตอนถัดไป เช่น ตรวจ รีเซ็ต รับซ่อม เช็กประกัน นัดช่าง หรือเปลี่ยนแพ็กเกจ

    ขั้นที่สี่ ก่อนรีเซ็ต ซ่อม เปลี่ยนสัญญา หรือยกเลิก ให้ถามเรื่องข้อมูล ค่าใช้จ่าย เวลา ประกัน ค่าปรับ และข้อความยืนยัน

    เตรียมสามนาทีก่อนโทรหรือไปที่ร้าน

    บันทึกสั้น ๆ ทำให้การปรึกษาง่ายขึ้น ไม่ต้องเขียนข้อมูลส่วนตัวในสมุดฝึก เขียนเฉพาะข้อเท็จจริงที่ปลอดภัยและช่วยอธิบายปัญหา

    • บริการ: มือถือ อินเทอร์เน็ตบ้าน Wi-Fi บิล แพ็กเกจ ซ่อม ยกเลิก หรือนัดช่าง
    • อาการ: เปิดไม่ติด หลุดบ่อย ช้ามาก ชาร์จไม่ได้ โทรไม่ได้ ส่งข้อความไม่ได้ หรือดาต้าใช้ไม่ได้
    • เวลา: วันนี้ เมื่อวาน ตั้งแต่เช้า หลังย้ายบ้าน หลังเปลี่ยนเราเตอร์ หรือหลังทำมือถือหล่น
    • สิ่งที่ลองแล้ว: รีสตาร์ต เปลี่ยนสาย เช็กเครื่องอื่น ชาร์จ ใส่ซิมใหม่ หรือดูไฟเราเตอร์
    • ผลที่ต้องการ: ตรวจอย่างเดียว ใบเสนอราคา อธิบายแพ็กเกจ นัดหมาย ยืนยันเป็นข้อความ หรืออธิบายการยกเลิกอย่างปลอดภัย
    • เส้นความปลอดภัย: อย่าเขียนรหัสผ่าน รหัสยืนยัน หมายเลขบัตร หรือเลขประจำตัวเต็ม

    เช็กก่อนยอมรับค่าใช้จ่าย สัญญา และการซ่อม

    ความเข้าใจผิดมักเกิดหลังเจ้าหน้าที่พูดตัวเลขเร็ว ๆ ก่อนตอบตกลง ให้แยกก่อนว่าตัวเลขนั้นคืออะไร

    ภาษาเกาหลีความหมายยืนยันก่อนตอบตกลง
    수리비ค่าซ่อมนี่เป็นแค่ประมาณการ หรือถือว่าตกลงซ่อมแล้ว
    월 요금ค่ารายเดือนจำนวนนี้จ่ายทุกเดือนหรือไม่ แพ็กเกจใหม่เริ่มเมื่อไร
    위약금ค่าปรับยกเลิกจะเกิดขึ้นเฉพาะเมื่อยกเลิกหรือเปลี่ยนสัญญาก่อนกำหนดไหม
    출장비ค่าเดินทางช่างมีค่าใช้จ่ายแม้ช่างแค่ตรวจสายหรือไม่
    초기화รีเซ็ตข้อมูลจะหายไหม และต้องสำรองข้อมูลก่อนหรือไม่

    สคริปต์การปรึกษาแบบเต็ม

    ใช้สคริปต์นี้เพื่อฝึกตั้งแต่การอธิบายครั้งแรกจนถึงการยืนยันสุดท้าย

    고객안녕하세요. 인터넷이 자꾸 끊겨서 문의드려요.สวัสดีค่ะ/ครับ อินเทอร์เน็ตหลุดบ่อยเลยติดต่อมาค่ะ/ครับ
    상담원언제부터 그랬어요? 공유기 전원은 확인하셨어요?เป็นตั้งแต่เมื่อไร เช็กไฟเราเตอร์แล้วหรือยัง
    고객오늘 아침부터 그랬고, 공유기를 다시 켜도 똑같아요.เป็นตั้งแต่เช้านี้ และรีสตาร์ตเราเตอร์แล้วก็เหมือนเดิม
    상담원원격 점검 후에 방문 기사 예약이 필요할 수 있어요.หลังตรวจทางไกล อาจต้องนัดช่างไปดูที่บ้าน
    고객방문 전에 비용이 있는지, 그리고 예약 시간을 문자로 받을 수 있는지 확인해 주세요.ช่วยยืนยันว่าก่อนช่างไปมีค่าใช้จ่ายไหม และขอรับเวลานัดทางข้อความได้ไหม
    상담원네, 확인 문자 보내드리겠습니다.ได้ค่ะ/ครับ จะส่งข้อความยืนยันให้

    ขั้นตอนยืนยันหลังรับบริการ

    • ก่อนออกจากเคาน์เตอร์หรือวางสาย ให้ทวนขั้นตอนถัดไปเป็นหนึ่งประโยค
    • ยืนยันวันที่ เวลา ที่อยู่ และเบอร์โทรสำหรับการนัดหมาย
    • ถามว่าค่าใช้จ่ายเป็นครั้งเดียว รายเดือน หรือคิดหลังอนุมัติเท่านั้น
    • ถามวิธีตรวจผลภายหลัง เช่น ข้อความ แอป โทรศัพท์ ใบเสร็จ หรือเลขรับงาน
    • ถ้าเกี่ยวกับข้อมูล ให้ถามอีกครั้งก่อนรีเซ็ต เปลี่ยนอะไหล่ หรือฝากเครื่องไว้
    Textless generated photo of a resident checking a home router and smartphone in a Korean apartment.
    อินเทอร์เน็ตบ้านให้บอกสัญญาณ ไฟเราเตอร์ และเวลาที่เริ่มมีปัญหา

    คำศัพท์หลักเรื่องอุปกรณ์และบริการ

    ภาษาเกาหลีการออกเสียงความหมายวิธีใช้
    휴대폰hyudaeponมือถือใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    스마트폰seumateuponสมาร์ตโฟนใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    인터넷inteonetอินเทอร์เน็ตใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    와이파이waipaiไวไฟใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    공유기gongyugiเราเตอร์ใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    모뎀modemโมเด็มใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    신호sinhoสัญญาณใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    연결yeongyeolการเชื่อมต่อใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    끊기다kkeunkidaหลุด/ขาดใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    느리다neuridaช้าใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    안 되다an doedaใช้ไม่ได้ใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    고장gojangเสียใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    증상jeungsangอาการใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    화면hwamyeonหน้าจอใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    배터리baeteoriแบตเตอรี่ใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    충전chungjeonการชาร์จใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    유심yusimซิมใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    개통gaetongเปิดใช้งานใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    요금제yogeumjeแพ็กเกจใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    데이터deiteoดาต้าใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    통화tonghwaโทรใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    문자munjaข้อความใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    로밍romingโรมมิ่งใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    약정yakjeongสัญญาผูกมัดใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    위약금wiyaggeumค่าปรับยกเลิกใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    해지haejiยกเลิกใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    변경byeongyeongเปลี่ยนใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    신청sincheongการสมัคร/ขอใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    예약yeyakนัดหมายใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    방문 기사bangmun gisaช่างที่มาหน้างานใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    수리suriซ่อมใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    점검jeomgeomตรวจเช็กใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    접수jeopsuรับเรื่องใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    보증기간bojeung giganระยะประกันใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    수리비suribiค่าซ่อมใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    견적gyeonjeokใบเสนอราคาใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    교체gyocheเปลี่ยนอะไหล่ใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    부품bupumอะไหล่ใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    초기화chogihwaรีเซ็ตใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    백업baegeopสำรองข้อมูลใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    비밀번호bimilbeonhoรหัสผ่านใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    본인 확인bonin hwaginยืนยันตัวตนใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    신분증sinbunjeungบัตรประจำตัวใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    고객센터gogaek senteoศูนย์ลูกค้าใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    서비스센터seobiseu senteoศูนย์บริการใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    상담원sangdamwonเจ้าหน้าที่ให้คำปรึกษาใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    문의munuiสอบถามใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    처리cheoriดำเนินการใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    확인 문자hwagin munjaข้อความยืนยันใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก
    영수증yeongsujeungใบเสร็จใช้คำนี้เพื่อบอกอาการ การดำเนินการ หรือเอกสารหนึ่งอย่าง ห้ามแชร์รหัสผ่านหรือข้อมูลระบุตัวตนในการฝึก

    สถานการณ์ที่ควรเตรียม

    สำหรับปัญหามือถือ ให้เตรียมอาการ เวลาเริ่ม และส่วนที่มีปัญหา เช่น ชาร์จ หน้าจอ โทร ข้อความ หรือดาต้า

    สำหรับอินเทอร์เน็ตบ้าน ให้บอกว่าไวไฟเชื่อมต่อไหม ไฟเราเตอร์เป็นอย่างไร ทุกเครื่องมีปัญหาไหม และรีสตาร์ตแล้วดีขึ้นไหม

    สำหรับการซ่อม ให้แยกการตรวจออกจากการซ่อมจริง ขอใบเสนอราคาก่อน และถามเรื่องสำรองข้อมูล

    สำหรับแพ็กเกจหรือบิล ให้ถามค่ารายเดือน ดาต้า ระยะสัญญา ค่าปรับยกเลิก และวันที่เริ่มเปลี่ยน

    สำหรับนัดช่าง ให้ยืนยันวันที่ ช่วงเวลา ที่อยู่ วิธีติดต่อ วิธีเข้าตึก และสิ่งที่ต้องเตรียม

    Useful Questions and Confirmation Phrases

    ประโยคเกาหลีความหมายใช้เมื่อไร
    휴대폰이 잘 안 돼요.มือถือใช้งานไม่ค่อยได้บอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    인터넷이 자꾸 끊겨요.อินเทอร์เน็ตหลุดบ่อยบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    와이파이 신호가 약해요.สัญญาณไวไฟอ่อนบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    속도가 너무 느려요.ความเร็วช้ามากบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    화면이 안 켜져요.หน้าจอไม่ติดบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    충전이 잘 안 돼요.ชาร์จไม่ค่อยเข้าบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    언제부터 그랬어요?เป็นแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไรบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    오늘 점검받을 수 있어요?วันนี้ตรวจได้ไหมบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    수리 시간이 얼마나 걸려요?ซ่อมนานแค่ไหนบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    수리비가 얼마나 나와요?ค่าซ่อมประมาณเท่าไรบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    견적 먼저 알려 주세요.ช่วยบอกใบเสนอราคาก่อนบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    보증기간 안에 수리돼요?ซ่อมในประกันได้ไหมบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    방문 기사 예약하고 싶어요.อยากนัดช่างมาดูบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    예약 시간을 변경할 수 있어요?เปลี่ยนเวลานัดได้ไหมบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    요금제를 바꾸고 싶어요.อยากเปลี่ยนแพ็กเกจบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    데이터가 부족해요.ดาต้าไม่พอบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    약정이 남아 있어요?ยังเหลือสัญญาผูกมัดไหมบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    해지하면 위약금이 있어요?ถ้ายกเลิกมีค่าปรับไหมบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    본인 확인이 필요해요?ต้องยืนยันตัวตนไหมบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    신분증을 가져와야 해요?ต้องเอาบัตรประจำตัวมาไหมบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    확인 문자를 보내 주세요.ช่วยส่งข้อความยืนยันบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요.ช่วยดูว่าฉันเข้าใจถูกไหมบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    다시 한 번 천천히 말씀해 주세요.ช่วยพูดช้า ๆ อีกครั้งบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    종이에 써 주실 수 있어요?เขียนใส่กระดาษให้ได้ไหมบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    이 내용은 문자로 받을 수 있어요?ขอรับรายละเอียดทางข้อความได้ไหมบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    개인정보는 어디까지 필요해요?ต้องใช้ข้อมูลส่วนตัวอะไรบ้างบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    비밀번호는 말하지 않아도 돼요?ไม่ต้องบอกรหัสผ่านใช่ไหมบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    데이터 백업을 먼저 해야 해요?ต้องสำรองข้อมูลก่อนใช่ไหมบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    초기화하면 데이터가 지워져요?ถ้ารีเซ็ต ข้อมูลจะหายไหมบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    처리 결과를 어떻게 확인해요?ตรวจผลการดำเนินการอย่างไรบอกอาการก่อน แล้วถามขั้นต่อไป ค่าใช้จ่าย เวลา หรือการยืนยัน
    Textless generated photo of a smartphone repair service center intake conversation with blank repair form.
    ที่เคาน์เตอร์ซ่อม ให้แยกอาการ การตรวจ เวลา และค่าใช้จ่าย

    บทสนทนาฝึกห้าแบบ

    ใช้ข้อมูลสมมติที่ปลอดภัยในการฝึก ในสถานการณ์จริง อย่าบอกรหัสผ่าน รหัสยืนยัน เลขบัตรเต็ม หมายเลขบัตร หรือข้อมูลบัญชีส่วนตัวนอกช่องทางทางการที่ปลอดภัย

    อินเทอร์เน็ตหลุดบ่อย

    고객인터넷이 자꾸 끊겨요.อินเทอร์เน็ตหลุดบ่อย
    상담원언제부터 그랬어요?เป็นแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไร
    고객어제 저녁부터요. 오늘 점검받을 수 있어요?ตั้งแต่เมื่อคืน วันนี้ตรวจได้ไหม

    ค่าซ่อมมือถือ

    고객화면이 안 켜져요. 수리비가 얼마나 나와요?หน้าจอไม่ติด ค่าซ่อมเท่าไร
    직원먼저 점검해 봐야 해요.ต้องตรวจก่อน
    고객견적 먼저 알려 주세요.ช่วยบอกใบเสนอราคาก่อน

    เปลี่ยนแพ็กเกจ

    고객요금제를 바꾸고 싶어요.อยากเปลี่ยนแพ็กเกจ
    상담원데이터를 더 많이 쓰세요?ใช้ดาต้าเยอะขึ้นไหม
    고객네. 약정이 남아 있는지도 확인해 주세요.ใช่ ช่วยเช็กด้วยว่ายังเหลือสัญญาไหม

    นัดช่าง

    고객방문 기사 예약하고 싶어요.อยากนัดช่างมาดู
    상담원내일 오후 가능해요.พรุ่งนี้บ่ายได้
    고객내일 오후 방문, 맞아요? 확인 문자를 보내 주세요.พรุ่งนี้บ่ายใช่ไหม ช่วยส่งข้อความยืนยัน

    รีเซ็ตและข้อมูล

    직원초기화를 해 볼 수 있어요.ลองรีเซ็ตได้
    고객초기화하면 데이터가 지워져요?ถ้ารีเซ็ตข้อมูลจะหายไหม
    직원네, 먼저 백업하는 게 좋아요.ใช่ ควรสำรองข้อมูลก่อน

    แบบฝึกอธิบายปัญหา

    ใช้รูปแบบภาษาเกาหลีเหล่านี้เพื่อเปลี่ยนปัญหากว้าง ๆ ให้เป็นคำอธิบายที่เจ้าหน้าที่เข้าใจง่าย

    รูปแบบเกาหลีความหมายคำถามต่อไป
    -이/가 자꾸 끊겨요หลุดบ่อยถามว่าตรวจทางไกลหรือนัดช่างได้เมื่อไร
    -이/가 너무 느려요ช้ามากถามว่าตรวจความเร็วตอนนี้ได้ไหม
    -이/가 안 켜져요ไม่ติดถามว่าการตรวจแยกจากการซ่อมหรือไม่
    -을/를 바꾸고 싶어요อยากเปลี่ยนถามว่าเริ่มเมื่อไรและมีค่าใช้จ่ายไหม
    -하면 위약금이 있어요?ถ้าทำมีค่าปรับไหมถามก่อนยกเลิกหรือเปลี่ยนแพ็กเกจ
    -을/를 먼저 해야 해요?ต้องทำสิ่งนี้ก่อนไหมใช้กับสำรองข้อมูล ยืนยันตัวตน หรือนัดหมาย
    -이/가 필요해요?จำเป็นไหมใช้ถามเรื่องบัตร รหัสผ่าน เอกสาร หรือใบเสร็จ
    -로 받을 수 있어요?รับทางวิธีนี้ได้ไหมขอข้อความยืนยันหรือรายละเอียดเป็นลายลักษณ์อักษร
    제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요ช่วยดูว่าฉันเข้าใจถูกไหมใช้ก่อนตกลงสิ่งที่เสียเงินหรือย้อนกลับยาก
    처리 결과를 어떻게 확인해요?ตรวจผลอย่างไรถามตอนท้ายทุกการปรึกษา
    Textless generated photo of a phone plan and bill consultation with blank tablet and blank documents.
    ถ้าเปลี่ยนแพ็กเกจ ให้ยืนยันดาต้า ระยะสัญญา ค่าใช้จ่าย และการยกเลิก

    คลินิกป้องกันความผิดพลาด

    ข้อแรกคือพูดแค่ 안 돼요 ให้เพิ่มบริการและอาการ เช่น 와이파이가 자꾸 끊겨요 หรือ 화면이 안 켜져요

    ข้อสองคือตกลงก่อนรู้ค่าใช้จ่าย ให้ถาม 수리비가 얼마나 나와요? และ 견적 먼저 알려 주세요

    ข้อสามคือมองข้ามความเสี่ยงข้อมูล ก่อนรีเซ็ตหรือซ่อม ให้ถาม 데이터 백업을 먼저 해야 해요?

    ข้อสี่คือบอกรหัสผ่านง่ายเกินไป ให้ถามว่าจำเป็นจริงไหมและใช้ช่องทางทางการที่ปลอดภัยเท่านั้น

    ข้อห้าคือสับสนระหว่างค่ารายเดือน ค่าซ่อม และค่าปรับ ให้ถามว่าเป็นรายเดือน จ่ายครั้งเดียว หรือเกี่ยวกับการยกเลิก

    ข้อหกคือกลับโดยไม่มีหลักฐานเป็นลายลักษณ์อักษร ขอข้อความ ใบเสร็จ ใบนัด หรือเลขรับเรื่อง

    เมื่อคำตอบเร็วเกินไป

    ขอให้เขียนให้: 종이에 써 주실 수 있어요? หรือ 문자로 받을 수 있어요?

    ทวนประเด็นสำคัญด้วย 맞아요?

    ถ้าได้ยินเรื่องค่าใช้จ่ายหรือค่าปรับ ให้ถามว่าเป็นครั้งเดียวหรือรายเดือน

    ถ้าแนะนำให้รีเซ็ต ให้ถามก่อนว่า 초기화하면 데이터가 지워져요?

    Textless generated photo of a resident confirming an internet technician visit with a blank appointment sheet.
    ก่อนช่างมา ให้ทวนวันที่ เวลา สถานที่ และวิธีติดต่อ

    วิธีฝึก

    อ่านประโยคเกาหลี บอกสถานการณ์ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม

    ประโยคเกาหลีความหมายใช้เมื่อไร
    인터넷이 자꾸 끊겨요.internet disconnectsบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    속도가 너무 느려요.slow speedบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    와이파이 신호가 약해요.weak Wi-Fiบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    화면이 안 켜져요.screen problemบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    충전이 잘 안 돼요.charging problemบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    오늘 점검받을 수 있어요?same-day checkบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    수리비가 얼마나 나와요?repair costบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    견적 먼저 알려 주세요.estimate firstบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    보증기간 안에 수리돼요?warranty repairบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    방문 기사 예약하고 싶어요.technician visitบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    예약 시간을 변경할 수 있어요?appointment changeบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    요금제를 바꾸고 싶어요.plan changeบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    해지하면 위약금이 있어요?cancellation penaltyบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    데이터 백업을 먼저 해야 해요?backup firstบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    확인 문자를 보내 주세요.confirmation textบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม
    처리 결과를 어떻게 확인해요?check resultบอกอาการ แล้วถามต่อหนึ่งคำถาม

    ขอบเขตความปลอดภัยสุดท้าย

    บทความนี้สอนการสื่อสารภาษาเกาหลี ไม่แทนที่สัญญาผู้ให้บริการ ใบเสนอราคาซ่อม เอกสารประกัน หรือขั้นตอนทางการ

    อย่าเปิดเผยรหัสผ่าน รหัสยืนยัน เลขประจำตัวเต็ม หมายเลขบัตร หรือข้อมูลบัญชีส่วนตัวในการฝึก

    ก่อนตกลงซ่อม รีเซ็ต เปลี่ยนแพ็กเกจ ยกเลิก หรือนัดช่าง ให้ยืนยันค่าใช้จ่าย เวลา ความเสี่ยงข้อมูล และหลักฐานเป็นลายลักษณ์อักษร

    • บริการอะไรมีปัญหา
    • อาการคืออะไร
    • เริ่มเมื่อไร
    • ขั้นต่อไปคืออะไร
    • มีค่าใช้จ่าย ข้อมูลหาย หรือค่าปรับไหม
    • ขอหลักฐานเป็นข้อความได้ไหม
  • Tiếng Hàn khi tư vấn điện thoại, internet và sửa chữa

    Tiếng Hàn khi tư vấn điện thoại, internet và sửa chữa

    Tiếng Hàn khi tư vấn điện thoại, internet và sửa chữa

    10 ph

    Textless generated photo of an adult resident consulting staff at a Korean mobile phone and internet service counter.
    Bắt đầu bằng cách nói lỗi, rồi hỏi hôm nay có thể kiểm tra gì.

    Bài này gồm những gì

    Vấn đề điện thoại và internet dễ gây căng thẳng vì cuộc nói chuyện thường nhanh. Nhân viên có thể hỏi lỗi bắt đầu khi nào, dùng thiết bị nào, đã khởi động lại chưa, và bạn cần sửa, đổi gói hay đặt lịch thợ.

    Đây là bài học ngôn ngữ, không phải tư vấn pháp lý, kỹ thuật hay hợp đồng viễn thông. Phí, bảo hành, hủy hợp đồng và chính sách sửa phụ thuộc vào nhà mạng, hợp đồng, thiết bị và trung tâm dịch vụ.

    Mục tiêu thực tế là tách bốn phần: triệu chứng, kiểm tra, chi phí hoặc thời gian, và xác nhận. Hỏi từng câu rõ ràng sẽ dễ hiểu hơn.

    Luồng tư vấn

    Bước một: gọi tên dịch vụ như 휴대폰, 인터넷, 와이파이, 요금제, hoặc 수리.

    Bước hai: nói triệu chứng bằng câu ngắn như 인터넷이 자꾸 끊겨요 hoặc 충전이 잘 안 돼요.

    Bước ba: hỏi bước tiếp theo, ví dụ kiểm tra, đặt lại, tiếp nhận sửa, kiểm tra bảo hành, đặt lịch thợ hoặc đổi gói.

    Bước bốn: trước khi đặt lại, sửa, đổi hợp đồng hoặc hủy, hãy hỏi về dữ liệu, chi phí, thời gian, bảo hành, phí phạt và tin nhắn xác nhận.

    Chuẩn bị ba phút trước khi gọi hoặc đến cửa hàng

    Một ghi chú ngắn giúp cuộc tư vấn dễ hơn nhiều. Không cần ghi thông tin riêng tư trong vở luyện tập. Chỉ viết các dữ kiện an toàn giúp giải thích lỗi.

    • Dịch vụ: điện thoại, internet nhà, Wi-Fi, hóa đơn, gói cước, sửa chữa, hủy, hoặc lịch thợ kỹ thuật.
    • Triệu chứng: không bật, cứ ngắt, quá chậm, không sạc, không gọi, không nhắn tin, hoặc data không dùng được.
    • Thời điểm: hôm nay, hôm qua, từ sáng nay, sau khi chuyển nhà, sau khi đổi router, hoặc sau khi làm rơi điện thoại.
    • Việc đã thử: khởi động lại, đổi dây, kiểm tra thiết bị khác, sạc, tháo lắp SIM, hoặc kiểm tra đèn router.
    • Kết quả mong muốn: chỉ kiểm tra, báo giá sửa, giải thích gói cước, đặt lịch, xác nhận bằng văn bản, hoặc giải thích hủy an toàn.
    • Giới hạn an toàn: không viết mật khẩu, mã xác thực, số thẻ, hoặc số định danh cá nhân đầy đủ.

    Kiểm tra trước khi đồng ý chi phí, hợp đồng, và sửa chữa

    Nhiều hiểu lầm xảy ra sau khi nhân viên nói một con số rất nhanh. Trước khi đồng ý, hãy xác định đó là loại chi phí nào.

    Tiếng HànNghĩaXác nhận trước khi đồng ý
    수리비phí sửaĐây chỉ là báo giá, hay tôi đã đồng ý sửa?
    월 요금phí hàng thángSố tiền này lặp lại mỗi tháng không? Gói mới bắt đầu khi nào?
    위약금phí phạt hủyPhí này chỉ phát sinh nếu tôi hủy hoặc đổi hợp đồng sớm không?
    출장비phí thợ đếnCó phí ngay cả khi thợ chỉ kiểm tra đường truyền không?
    초기화đặt lạiDữ liệu có bị xóa không, và có cần sao lưu trước không?

    Kịch bản tư vấn đầy đủ

    Dùng kịch bản dài này để luyện toàn bộ luồng từ giải thích ban đầu đến xác nhận cuối.

    고객안녕하세요. 인터넷이 자꾸 끊겨서 문의드려요.Xin chào. Tôi liên hệ vì internet cứ bị ngắt.
    상담원언제부터 그랬어요? 공유기 전원은 확인하셨어요?Bị từ khi nào? Bạn đã kiểm tra nguồn router chưa?
    고객오늘 아침부터 그랬고, 공유기를 다시 켜도 똑같아요.Từ sáng nay, và khởi động lại router vẫn giống vậy.
    상담원원격 점검 후에 방문 기사 예약이 필요할 수 있어요.Sau khi kiểm tra từ xa, có thể cần đặt lịch thợ đến.
    고객방문 전에 비용이 있는지, 그리고 예약 시간을 문자로 받을 수 있는지 확인해 주세요.Vui lòng xác nhận trước khi thợ đến có phí không, và tôi có thể nhận giờ hẹn qua tin nhắn không.
    상담원네, 확인 문자 보내드리겠습니다.Vâng, tôi sẽ gửi tin nhắn xác nhận.

    Quy trình xác nhận sau dịch vụ

    • Trước khi rời quầy hoặc kết thúc cuộc gọi, lặp lại bước tiếp theo bằng một câu.
    • Xác nhận ngày, giờ, địa chỉ, và số điện thoại cho mọi lịch hẹn.
    • Hỏi phí là một lần, hàng tháng, hay chỉ tính sau khi được đồng ý.
    • Hỏi cách kiểm tra kết quả sau này: tin nhắn, thông báo ứng dụng, cuộc gọi, biên lai, hoặc mã phiếu dịch vụ.
    • Nếu có ảnh hưởng đến dữ liệu, hỏi lại trước khi đặt lại, thay linh kiện, hoặc giao máy.
    Textless generated photo of a resident checking a home router and smartphone in a Korean apartment.
    Với internet nhà, hãy nói tín hiệu, đèn router và thời điểm lỗi bắt đầu.

    Từ vựng cốt lõi về thiết bị và dịch vụ

    Tiếng HànPhát âmNghĩaGhi chú
    휴대폰hyudaeponđiện thoại di độngDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    스마트폰seumateuponđiện thoại thông minhDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    인터넷inteonetinternetDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    와이파이waipaiWi-FiDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    공유기gongyugirouterDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    모뎀modemmodemDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    신호sinhotín hiệuDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    연결yeongyeolkết nốiDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    끊기다kkeunkidabị ngắtDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    느리다neuridachậmDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    안 되다an doedakhông đượcDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    고장gojanghỏngDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    증상jeungsangtriệu chứngDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    화면hwamyeonmàn hìnhDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    배터리baeteoripinDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    충전chungjeonsạcDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    유심yusimSIMDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    개통gaetongkích hoạtDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    요금제yogeumjegói cướcDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    데이터deiteodữ liệuDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    통화tonghwacuộc gọiDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    문자munjatin nhắnDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    로밍romingchuyển vùngDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    약정yakjeongthời hạn hợp đồngDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    위약금wiyaggeumphí phạtDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    해지haejihủyDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    변경byeongyeongthay đổiDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    신청sincheongđăng kýDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    예약yeyakđặt lịchDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    방문 기사bangmun gisathợ kỹ thuật đến nhàDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    수리surisửa chữaDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    점검jeomgeomkiểm traDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    접수jeopsutiếp nhậnDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    보증기간bojeung giganthời hạn bảo hànhDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    수리비suribichi phí sửaDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    견적gyeonjeokbáo giáDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    교체gyochethay thếDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    부품bupumlinh kiệnDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    초기화chogihwađặt lạiDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    백업baegeopsao lưuDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    비밀번호bimilbeonhomật khẩuDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    본인 확인bonin hwaginxác minh danh tínhDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    신분증sinbunjeunggiấy tờ tùy thânDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    고객센터gogaek senteotrung tâm khách hàngDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    서비스센터seobiseu senteotrung tâm dịch vụDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    상담원sangdamwonnhân viên tư vấnDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    문의munuihỏi/liên hệDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    처리cheorixử lýDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    확인 문자hwagin munjatin nhắn xác nhậnDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.
    영수증yeongsujeungbiên laiDùng từ này để nói một triệu chứng, một hành động hoặc một giấy tờ. Không chia sẻ mật khẩu hoặc định danh riêng khi luyện tập.

    Tình huống cần chuẩn bị

    Với lỗi điện thoại, chuẩn bị triệu chứng, thời điểm bắt đầu và phần bị ảnh hưởng như sạc, màn hình, gọi, tin nhắn hoặc data.

    Với internet nhà, nói Wi-Fi có kết nối không, đèn router thế nào, mọi thiết bị có cùng lỗi không và khởi động lại có giúp không.

    Với sửa chữa, tách kiểm tra khỏi sửa thật. Hỏi báo giá trước và hỏi có cần sao lưu dữ liệu không.

    Với gói cước hoặc hóa đơn, hỏi phí tháng, data, thời hạn hợp đồng, phí hủy và ngày bắt đầu thay đổi.

    Với lịch thợ kỹ thuật, xác nhận ngày, khung giờ, địa chỉ, cách liên hệ, cách vào tòa nhà và thứ cần chuẩn bị.

    Useful Questions and Confirmation Phrases

    Câu tiếng HànNghĩaCách dùng
    휴대폰이 잘 안 돼요.Điện thoại của tôi hoạt động không tốt.Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    인터넷이 자꾸 끊겨요.Internet cứ bị ngắt.Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    와이파이 신호가 약해요.Tín hiệu Wi-Fi yếu.Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    속도가 너무 느려요.Tốc độ quá chậm.Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    화면이 안 켜져요.Màn hình không bật.Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    충전이 잘 안 돼요.Sạc không vào tốt.Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    언제부터 그랬어요?Bị như vậy từ khi nào?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    오늘 점검받을 수 있어요?Hôm nay kiểm tra được không?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    수리 시간이 얼마나 걸려요?Sửa mất bao lâu?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    수리비가 얼마나 나와요?Chi phí sửa khoảng bao nhiêu?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    견적 먼저 알려 주세요.Vui lòng báo giá trước.Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    보증기간 안에 수리돼요?Có sửa trong thời hạn bảo hành không?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    방문 기사 예약하고 싶어요.Tôi muốn đặt lịch thợ kỹ thuật đến nhà.Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    예약 시간을 변경할 수 있어요?Có đổi giờ hẹn được không?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    요금제를 바꾸고 싶어요.Tôi muốn đổi gói cước.Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    데이터가 부족해요.Tôi thiếu dữ liệu.Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    약정이 남아 있어요?Tôi còn thời hạn hợp đồng không?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    해지하면 위약금이 있어요?Nếu hủy có phí phạt không?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    본인 확인이 필요해요?Có cần xác minh danh tính không?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    신분증을 가져와야 해요?Có cần mang giấy tờ tùy thân không?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    확인 문자를 보내 주세요.Vui lòng gửi tin nhắn xác nhận.Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요.Vui lòng kiểm tra xem tôi hiểu đúng không.Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    다시 한 번 천천히 말씀해 주세요.Vui lòng nói lại chậm một lần nữa.Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    종이에 써 주실 수 있어요?Có thể viết ra giấy không?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    이 내용은 문자로 받을 수 있어요?Tôi có thể nhận nội dung này qua tin nhắn không?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    개인정보는 어디까지 필요해요?Cần thông tin cá nhân đến mức nào?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    비밀번호는 말하지 않아도 돼요?Tôi không cần nói mật khẩu, đúng không?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    데이터 백업을 먼저 해야 해요?Có cần sao lưu dữ liệu trước không?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    초기화하면 데이터가 지워져요?Nếu đặt lại, dữ liệu có bị xóa không?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    처리 결과를 어떻게 확인해요?Kiểm tra kết quả xử lý như thế nào?Nói triệu chứng trước, rồi hỏi bước tiếp theo, chi phí, thời gian hoặc xác nhận.
    Textless generated photo of a smartphone repair service center intake conversation with blank repair form.
    Ở quầy sửa chữa, hãy tách triệu chứng, kiểm tra, thời gian sửa và chi phí.

    Năm hội thoại thực hành

    Luyện với thông tin giả an toàn. Trong tình huống thật, không nói mật khẩu, mã xác thực, số định danh đầy đủ, số thẻ hoặc dữ liệu tài khoản riêng ngoài quy trình chính thức an toàn.

    Internet cứ bị ngắt

    고객인터넷이 자꾸 끊겨요.Internet cứ bị ngắt.
    상담원언제부터 그랬어요?Bị như vậy từ khi nào?
    고객어제 저녁부터요. 오늘 점검받을 수 있어요?Từ tối qua. Hôm nay kiểm tra được không?

    Chi phí sửa điện thoại

    고객화면이 안 켜져요. 수리비가 얼마나 나와요?Màn hình không bật. Chi phí sửa bao nhiêu?
    직원먼저 점검해 봐야 해요.Cần kiểm tra trước.
    고객견적 먼저 알려 주세요.Vui lòng báo giá trước.

    Đổi gói

    고객요금제를 바꾸고 싶어요.Tôi muốn đổi gói cước.
    상담원데이터를 더 많이 쓰세요?Bạn dùng nhiều dữ liệu hơn không?
    고객네. 약정이 남아 있는지도 확인해 주세요.Có. Vui lòng kiểm tra tôi còn hợp đồng không.

    Lịch thợ kỹ thuật

    고객방문 기사 예약하고 싶어요.Tôi muốn đặt lịch thợ kỹ thuật.
    상담원내일 오후 가능해요.Chiều mai được.
    고객내일 오후 방문, 맞아요? 확인 문자를 보내 주세요.Chiều mai đến, đúng không? Vui lòng gửi tin nhắn xác nhận.

    Đặt lại và dữ liệu

    직원초기화를 해 볼 수 있어요.Có thể thử đặt lại.
    고객초기화하면 데이터가 지워져요?Nếu đặt lại, dữ liệu có bị xóa không?
    직원네, 먼저 백업하는 게 좋아요.Có, nên sao lưu trước.

    Luyện mẫu mô tả lỗi

    Dùng các mẫu tiếng Hàn này để biến lỗi mơ hồ thành lời giải thích dễ hiểu cho nhân viên.

    Mẫu tiếng HànNghĩaCâu hỏi tiếp theo
    -이/가 자꾸 끊겨요cứ bị ngắtHỏi khi nào kiểm tra từ xa hoặc thợ đến được.
    -이/가 너무 느려요quá chậmHỏi có kiểm tra tốc độ ngay được không.
    -이/가 안 켜져요không bậtHỏi kiểm tra có tách với sửa không.
    -을/를 바꾸고 싶어요tôi muốn đổiHỏi khi nào bắt đầu và có phí không.
    -하면 위약금이 있어요?làm vậy có phí phạt khôngHỏi trước khi hủy hoặc đổi gói.
    -을/를 먼저 해야 해요?có cần làm việc này trước khôngDùng cho sao lưu, xác minh hoặc đặt lịch.
    -이/가 필요해요?có cần khôngDùng cho giấy tờ, mật khẩu, sao lưu hoặc biên lai.
    -로 받을 수 있어요?có thể nhận bằng cách này khôngXin tin nhắn xác nhận hoặc nội dung viết ra.
    제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요vui lòng kiểm tra tôi hiểu đúng khôngDùng trước khi đồng ý việc có phí hoặc khó đảo ngược.
    처리 결과를 어떻게 확인해요?kiểm tra kết quả thế nàoHỏi ở cuối mỗi lần tư vấn.
    Textless generated photo of a phone plan and bill consultation with blank tablet and blank documents.
    Khi đổi gói, hãy xác nhận data, thời hạn hợp đồng, phí và quy định hủy.

    Phòng tránh lỗi thường gặp

    Lỗi một là chỉ nói 안 돼요. Hãy thêm dịch vụ và triệu chứng: 와이파이가 자꾸 끊겨요 hoặc 화면이 안 켜져요.

    Lỗi hai là đồng ý trước khi nghe chi phí. Hỏi 수리비가 얼마나 나와요?견적 먼저 알려 주세요 trước khi sửa.

    Lỗi ba là bỏ qua rủi ro dữ liệu. Trước khi đặt lại hoặc sửa, hỏi 데이터 백업을 먼저 해야 해요?

    Lỗi bốn là chia sẻ mật khẩu quá dễ. Hỏi có thật sự cần mật khẩu không và chỉ dùng kênh chính thức an toàn.

    Lỗi năm là nhầm phí hàng tháng, phí sửa và phí phạt. Hỏi số tiền đó là hàng tháng, một lần hay liên quan hủy.

    Lỗi sáu là rời đi mà không có xác nhận viết ra. Xin tin nhắn, biên lai, ghi chú lịch hẹn hoặc phiếu dịch vụ.

    Khi câu trả lời quá nhanh

    Xin họ viết ra: 종이에 써 주실 수 있어요? hoặc 문자로 받을 수 있어요?

    Nhắc lại điểm chính với 맞아요?.

    Nếu nghe phí hoặc phạt, hỏi đó là phí một lần hay hàng tháng.

    Nếu họ đề nghị đặt lại, dừng lại và hỏi: 초기화하면 데이터가 지워져요?

    Textless generated photo of a resident confirming an internet technician visit with a blank appointment sheet.
    Trước khi thợ đến, hãy nhắc lại ngày, giờ, nơi và cách liên hệ.

    Lộ trình luyện tập

    Đọc câu tiếng Hàn, gọi tên tình huống, rồi hỏi thêm một câu.

    Câu tiếng HànNghĩaCách dùng
    인터넷이 자꾸 끊겨요.internet disconnectsNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    속도가 너무 느려요.slow speedNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    와이파이 신호가 약해요.weak Wi-FiNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    화면이 안 켜져요.screen problemNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    충전이 잘 안 돼요.charging problemNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    오늘 점검받을 수 있어요?same-day checkNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    수리비가 얼마나 나와요?repair costNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    견적 먼저 알려 주세요.estimate firstNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    보증기간 안에 수리돼요?warranty repairNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    방문 기사 예약하고 싶어요.technician visitNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    예약 시간을 변경할 수 있어요?appointment changeNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    요금제를 바꾸고 싶어요.plan changeNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    해지하면 위약금이 있어요?cancellation penaltyNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    데이터 백업을 먼저 해야 해요?backup firstNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    확인 문자를 보내 주세요.confirmation textNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.
    처리 결과를 어떻게 확인해요?check resultNói triệu chứng, rồi hỏi thêm một câu.

    Ranh giới an toàn cuối cùng

    Bài này dạy giao tiếp tiếng Hàn. Nó không thay thế điều khoản nhà mạng, báo giá sửa, giấy bảo hành hoặc hướng dẫn chính thức.

    Không tiết lộ mật khẩu, mã xác thực, số định danh đầy đủ, số thẻ hoặc dữ liệu tài khoản riêng khi luyện tập.

    Trước khi đồng ý sửa, đặt lại, đổi gói, hủy hoặc đặt lịch thợ, hãy xác nhận chi phí, thời gian, rủi ro dữ liệu và xác nhận bằng văn bản.

    • Dịch vụ nào có lỗi?
    • Triệu chứng là gì?
    • Bắt đầu khi nào?
    • Bước tiếp theo là gì?
    • Có chi phí, mất dữ liệu hoặc phí phạt không?
    • Có nhận xác nhận bằng văn bản không?
  • Korean for Mobile Phone, Internet, and Repair Consultations

    Korean for Mobile Phone, Internet, and Repair Consultations

    Korean for Mobile Phone, Internet, and Repair Consultations

    10 min read

    Textless generated photo of an adult resident consulting staff at a Korean mobile phone and internet service counter.
    Start by naming the problem, then ask what can be checked today.

    What This Lesson Covers

    Phone and internet problems are stressful because the conversation moves quickly. A staff member may ask when the problem started, what device you use, whether you tried restarting it, and whether you want a repair, plan change, or technician visit. This L3 lesson gives you the Korean to slow that conversation down.

    This is a language guide, not legal, technical, or telecom-contract advice. Actual fees, warranties, cancellation rules, repair policies, and identity checks depend on your carrier, contract, device, and service center. Use these phrases to ask and confirm before you agree.

    The practical goal is to separate four things: the symptom, the check, the cost or time, and the confirmation. If you mix them together, the answer may be confusing. Ask one clear question at a time.

    Consultation Flow

    Step one: name the service. Say 휴대폰, 인터넷, 와이파이, 요금제, or 수리. This tells the staff which desk or process you need.

    Step two: name the symptom. Use short sentences such as 인터넷이 자꾸 끊겨요, 속도가 너무 느려요, or 충전이 잘 안 돼요. Add when it started if you can.

    Step three: ask the next step. The next step may be inspection, reset, repair intake, warranty check, technician booking, plan change, or cancellation explanation.

    Step four: confirm risk before action. Before reset, repair, contract change, or cancellation, ask about data loss, cost, time, warranty, penalty, and confirmation text.

    Three-Minute Preparation Before You Call or Visit

    A short preparation note makes the whole consultation easier. You do not need private details in your practice notebook. Write only safe, practical facts that help you explain the problem clearly.

    • Service: phone, home internet, Wi-Fi, bill, plan, repair, cancellation, or technician visit.
    • Symptom: does not turn on, disconnects, too slow, no charging, no call, no text, or data does not work.
    • Time: today, yesterday, since this morning, after moving, after changing the router, or after dropping the phone.
    • Attempted action: restarted, changed cable, checked another device, charged it, removed and inserted the SIM, or checked the router lights.
    • Desired result: inspection only, repair estimate, plan explanation, appointment, written confirmation, or safe cancellation explanation.
    • Safety line: do not write passwords, authentication codes, card numbers, or full private ID numbers in your practice note.

    Cost, Contract, and Repair Approval Check

    Many real misunderstandings happen after the staff says a number quickly. Before you answer yes, identify what kind of number it is.

    KoreanMeaningConfirm before saying yes
    수리비repair costIs this only an estimate, or is repair already approved?
    월 요금monthly feeDoes this amount repeat every month? When does the new plan begin?
    위약금cancellation penaltyWill this appear only if I cancel or change the contract early?
    출장비visit feeIs there a fee even if the technician only checks the line?
    초기화resetWill data be erased, and should I back up first?

    Full Consultation Script

    Use this longer script when you want to practice the whole flow from first explanation to final confirmation.

    고객안녕하세요. 인터넷이 자꾸 끊겨서 문의드려요.Hello. I am asking because the internet keeps disconnecting.
    상담원언제부터 그랬어요? 공유기 전원은 확인하셨어요?Since when has it been like that? Did you check the router power?
    고객오늘 아침부터 그랬고, 공유기를 다시 켜도 똑같아요.It started this morning, and it is the same even after restarting the router.
    상담원원격 점검 후에 방문 기사 예약이 필요할 수 있어요.After a remote check, a technician visit may be needed.
    고객방문 전에 비용이 있는지, 그리고 예약 시간을 문자로 받을 수 있는지 확인해 주세요.Please check whether there is any fee before the visit and whether I can receive the appointment time by text.
    상담원네, 확인 문자 보내드리겠습니다.Yes, I will send a confirmation text.

    After-Service Confirmation Routine

    • Before leaving the counter or ending the call, repeat the next step in one sentence.
    • Confirm the date, time, address, and phone number for any appointment.
    • Ask whether a fee is one-time, monthly, or only charged after approval.
    • Ask how to check the result later: text, app notice, call, receipt, or service ticket.
    • If anything affects data, ask again before reset, part replacement, or device handoff.
    Textless generated photo of a resident checking a home router and smartphone in a Korean apartment.
    For home internet, describe the signal, router lights, and when the problem started.

    Core Device and Service Vocabulary

    KoreanPronunciationMeaningUse note
    휴대폰hyudaeponmobile phoneUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    스마트폰seumateuponsmartphoneUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    인터넷inteonetinternetUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    와이파이waipaiWi-FiUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    공유기gongyugirouterUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    모뎀modemmodemUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    신호sinhosignalUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    연결yeongyeolconnectionUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    끊기다kkeunkidato disconnectUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    느리다neuridaslowUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    안 되다an doedanot workUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    고장gojangmalfunctionUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    증상jeungsangsymptomUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    화면hwamyeonscreenUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    배터리baeteoribatteryUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    충전chungjeonchargingUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    유심yusimSIM cardUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    개통gaetongactivationUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    요금제yogeumjephone planUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    데이터deiteodataUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    통화tonghwacallUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    문자munjatext messageUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    로밍romingroamingUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    약정yakjeongcontract periodUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    위약금wiyaggeumpenalty feeUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    해지haejicancellationUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    변경byeongyeongchangeUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    신청sincheongapplication/requestUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    예약yeyakappointmentUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    방문 기사bangmun gisavisiting technicianUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    수리surirepairUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    점검jeomgeominspection/checkUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    접수jeopsuintake/registrationUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    보증기간bojeung giganwarranty periodUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    수리비suribirepair costUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    견적gyeonjeokestimate/quoteUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    교체gyochereplacementUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    부품bupumpartUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    초기화chogihwaresetUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    백업baegeopbackupUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    비밀번호bimilbeonhopasswordUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    본인 확인bonin hwaginidentity checkUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    신분증sinbunjeungID cardUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    고객센터gogaek senteocustomer centerUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    서비스센터seobiseu senteoservice centerUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    상담원sangdamwonconsultantUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    문의munuiinquiryUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    처리cheoriprocessing/handlingUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    확인 문자hwagin munjaconfirmation textUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.
    영수증yeongsujeungreceiptUse this word to describe one symptom, one action, or one document. Do not share passwords or private identifiers in practice.

    Situations You Should Be Ready For

    For a phone problem, prepare the symptom, model description without brand dependency, when it started, and whether charging, screen, call, text, or data is affected.

    For home internet, describe whether Wi-Fi connects, whether the router light is on, whether every device has the same problem, and whether restarting helped.

    For repair, separate inspection from actual repair. Ask for the estimate first, then ask whether data backup is needed before reset or part replacement.

    For a plan or bill consultation, ask about monthly fee, data, contract period, cancellation penalty, and when the change begins. Do not agree until you can repeat the main terms.

    For a technician visit, confirm the date, time window, address format, contact method, access instructions, and what you should prepare before the visit.

    Useful Questions and Confirmation Phrases

    Korean phraseMeaningHow to use it
    휴대폰이 잘 안 돼요.My phone is not working well.Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    인터넷이 자꾸 끊겨요.The internet keeps disconnecting.Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    와이파이 신호가 약해요.The Wi-Fi signal is weak.Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    속도가 너무 느려요.The speed is too slow.Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    화면이 안 켜져요.The screen does not turn on.Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    충전이 잘 안 돼요.It does not charge well.Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    언제부터 그랬어요?Since when has it been like that?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    오늘 점검받을 수 있어요?Can I get it checked today?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    수리 시간이 얼마나 걸려요?How long will the repair take?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    수리비가 얼마나 나와요?How much will the repair cost?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    견적 먼저 알려 주세요.Please tell me the estimate first.Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    보증기간 안에 수리돼요?Can it be repaired under warranty?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    방문 기사 예약하고 싶어요.I want to book a technician visit.Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    예약 시간을 변경할 수 있어요?Can I change the appointment time?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    요금제를 바꾸고 싶어요.I want to change my plan.Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    데이터가 부족해요.I do not have enough data.Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    약정이 남아 있어요?Do I still have a contract period left?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    해지하면 위약금이 있어요?Is there a penalty if I cancel?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    본인 확인이 필요해요?Do you need identity verification?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    신분증을 가져와야 해요?Do I need to bring my ID card?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    확인 문자를 보내 주세요.Please send a confirmation text.Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요.Please check whether I understood correctly.Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    다시 한 번 천천히 말씀해 주세요.Please say it slowly one more time.Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    종이에 써 주실 수 있어요?Can you write it on paper?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    이 내용은 문자로 받을 수 있어요?Can I receive this information by text?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    개인정보는 어디까지 필요해요?What personal information do you need?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    비밀번호는 말하지 않아도 돼요?I do not need to say my password, right?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    데이터 백업을 먼저 해야 해요?Do I need to back up data first?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    초기화하면 데이터가 지워져요?Will data be erased if it is reset?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    처리 결과를 어떻게 확인해요?How do I check the result?Say the symptom first, then ask for the next step, cost, time, or confirmation.
    Textless generated photo of a smartphone repair service center intake conversation with blank repair form.
    At a repair counter, separate symptoms, inspection, repair time, and cost.

    Five Practical Dialogues

    Practice these scripts with safe made-up details. In real service situations, do not say or send passwords, full resident registration numbers, card numbers, or private authentication codes unless the official process clearly requires a secure channel.

    Internet keeps disconnecting

    고객인터넷이 자꾸 끊겨요.The internet keeps disconnecting.
    상담원언제부터 그랬어요?Since when has it been like that?
    고객어제 저녁부터요. 오늘 점검받을 수 있어요?Since yesterday evening. Can I get it checked today?

    Phone repair cost

    고객화면이 안 켜져요. 수리비가 얼마나 나와요?The screen does not turn on. How much will repair cost?
    직원먼저 점검해 봐야 해요.We need to inspect it first.
    고객견적 먼저 알려 주세요.Please tell me the estimate first.

    Plan change

    고객요금제를 바꾸고 싶어요.I want to change my plan.
    상담원데이터를 더 많이 쓰세요?Do you use more data?
    고객네. 약정이 남아 있는지도 확인해 주세요.Yes. Please also check whether I still have a contract period left.

    Technician visit

    고객방문 기사 예약하고 싶어요.I want to book a technician visit.
    상담원내일 오후 가능해요.Tomorrow afternoon is possible.
    고객내일 오후 방문, 맞아요? 확인 문자를 보내 주세요.Tomorrow afternoon visit, correct? Please send a confirmation text.

    Reset and data

    직원초기화를 해 볼 수 있어요.We can try a reset.
    고객초기화하면 데이터가 지워져요?Will data be erased if it is reset?
    직원네, 먼저 백업하는 게 좋아요.Yes, it is better to back up first.

    Trouble Description Pattern Drills

    Use these Korean patterns to turn a vague problem into a staff-friendly explanation.

    Korean patternMeaningNext question
    -이/가 자꾸 끊겨요keeps disconnectingAsk when a technician or remote check is possible.
    -이/가 너무 느려요is too slowAsk whether speed can be checked now.
    -이/가 안 켜져요does not turn onAsk if inspection is separate from repair.
    -을/를 바꾸고 싶어요I want to changeAsk when the change starts and whether there is a fee.
    -하면 위약금이 있어요?is there a penalty if I do it?Ask before cancellation or plan change.
    -을/를 먼저 해야 해요?do I need to do this first?Use for backup, identity check, or appointment steps.
    -이/가 필요해요?is it necessary?Use for ID card, password, backup, documents, or receipts.
    -로 받을 수 있어요?can I receive it by this method?Ask for text confirmation or written details.
    제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요please check if I understood correctlyUse before agreeing to a paid or irreversible action.
    처리 결과를 어떻게 확인해요?how do I check the result?Ask at the end of every consultation.
    Textless generated photo of a phone plan and bill consultation with blank tablet and blank documents.
    For plan changes, confirm data, contract period, fees, and cancellation rules.

    Mistake Prevention Clinic

    Mistake one is saying only 안 돼요. Add the service and symptom: 와이파이가 자꾸 끊겨요 or 화면이 안 켜져요.

    Mistake two is agreeing before hearing the cost. Ask 수리비가 얼마나 나와요? and 견적 먼저 알려 주세요 before repair.

    Mistake three is ignoring data risk. Before reset or repair, ask 데이터 백업을 먼저 해야 해요?

    Mistake four is sharing passwords too casually. Ask whether a password is actually needed and use official secure channels only.

    Mistake five is confusing monthly fees, repair costs, and penalty fees. Ask whether the amount is monthly, one-time, or cancellation-related.

    Mistake six is leaving without written confirmation. Ask for a text message, receipt, appointment note, or service ticket.

    When the Answer Is Too Fast

    Ask for the answer in writing: 종이에 써 주실 수 있어요? or 문자로 받을 수 있어요?

    Repeat the key point with 맞아요?. Example: 오늘 접수하고 내일 기사님이 방문하는 거 맞아요?

    If you hear a fee or penalty, ask whether it is one-time or monthly. Many misunderstandings come from not separating monthly fee, repair cost, and penalty fee.

    If a reset is suggested, stop and ask about backup: 초기화하면 데이터가 지워져요?

    Textless generated photo of a resident confirming an internet technician visit with a blank appointment sheet.
    Before a technician visit, repeat the date, time, place, and contact method.

    Practice Routine

    Read the Korean sentence, name the situation, then ask one follow-up question.

    Korean phraseMeaningHow to use it
    인터넷이 자꾸 끊겨요.internet disconnectsSay the symptom, then ask one follow-up question.
    속도가 너무 느려요.slow speedSay the symptom, then ask one follow-up question.
    와이파이 신호가 약해요.weak Wi-FiSay the symptom, then ask one follow-up question.
    화면이 안 켜져요.screen problemSay the symptom, then ask one follow-up question.
    충전이 잘 안 돼요.charging problemSay the symptom, then ask one follow-up question.
    오늘 점검받을 수 있어요?same-day checkSay the symptom, then ask one follow-up question.
    수리비가 얼마나 나와요?repair costSay the symptom, then ask one follow-up question.
    견적 먼저 알려 주세요.estimate firstSay the symptom, then ask one follow-up question.
    보증기간 안에 수리돼요?warranty repairSay the symptom, then ask one follow-up question.
    방문 기사 예약하고 싶어요.technician visitSay the symptom, then ask one follow-up question.
    예약 시간을 변경할 수 있어요?appointment changeSay the symptom, then ask one follow-up question.
    요금제를 바꾸고 싶어요.plan changeSay the symptom, then ask one follow-up question.
    해지하면 위약금이 있어요?cancellation penaltySay the symptom, then ask one follow-up question.
    데이터 백업을 먼저 해야 해요?backup firstSay the symptom, then ask one follow-up question.
    확인 문자를 보내 주세요.confirmation textSay the symptom, then ask one follow-up question.
    처리 결과를 어떻게 확인해요?check resultSay the symptom, then ask one follow-up question.

    Final Safety Boundary

    This article teaches Korean communication. It does not replace carrier terms, repair estimates, warranty documents, or official service-center instructions.

    Do not reveal passwords, authentication codes, full ID numbers, card numbers, or private account data in language practice.

    Before agreeing to a repair, reset, plan change, cancellation, or technician visit, confirm cost, timing, data risk, and written confirmation.

    • What service has the problem?
    • What symptom happens?
    • When did it start?
    • What is the next step?
    • Is there cost, data loss, or penalty?
    • Can I receive written confirmation?
  • Bahasa Korea untuk Konsultasi HP, Internet, dan Perbaikan

    Bahasa Korea untuk Konsultasi HP, Internet, dan Perbaikan

    Bahasa Korea untuk Konsultasi HP, Internet, dan Perbaikan

    10 menit baca

    Textless generated photo of an adult resident consulting staff at a Korean mobile phone and internet service counter.
    Mulai dengan menyebutkan masalah, lalu tanyakan apa yang bisa dicek hari ini.

    Isi Pelajaran Ini

    Masalah HP dan internet terasa menegangkan karena percakapan berjalan cepat. Staf bisa bertanya kapan mulai, perangkat apa, apakah sudah restart, dan apakah Anda perlu perbaikan, perubahan paket, atau kunjungan teknisi.

    Ini panduan bahasa, bukan nasihat hukum, teknis, atau kontrak telekomunikasi. Biaya, garansi, pembatalan, dan kebijakan servis bergantung pada operator, kontrak, perangkat, dan pusat servis.

    Tujuan praktisnya adalah memisahkan gejala, pemeriksaan, biaya atau waktu, dan konfirmasi. Tanyakan satu hal dengan jelas setiap kali.

    Alur Konsultasi

    Langkah pertama: sebutkan layanannya, seperti 휴대폰, 인터넷, 와이파이, 요금제, atau 수리.

    Langkah kedua: sebutkan gejala dengan kalimat pendek seperti 인터넷이 자꾸 끊겨요 atau 충전이 잘 안 돼요.

    Langkah ketiga: tanyakan langkah berikutnya, misalnya pemeriksaan, reset, pendaftaran servis, garansi, kunjungan teknisi, atau perubahan paket.

    Langkah keempat: konfirmasi risiko sebelum bertindak. Tanyakan data hilang, biaya, waktu, garansi, penalti, dan SMS konfirmasi.

    Persiapan Tiga Menit Sebelum Menelepon atau Datang

    Catatan singkat membuat konsultasi jauh lebih mudah. Tidak perlu menulis data pribadi. Tulis fakta aman yang membantu menjelaskan masalah.

    • Layanan: HP, internet rumah, Wi-Fi, tagihan, paket, servis, pembatalan, atau kunjungan teknisi.
    • Gejala: tidak menyala, sering putus, terlalu lambat, tidak mengisi daya, tidak bisa telepon, SMS, atau data.
    • Waktu: hari ini, kemarin, sejak pagi, setelah pindah rumah, setelah ganti router, atau setelah HP jatuh.
    • Tindakan yang sudah dicoba: restart, ganti kabel, cek perangkat lain, isi daya, pasang ulang SIM, atau cek lampu router.
    • Hasil yang diinginkan: pemeriksaan saja, perkiraan biaya, penjelasan paket, janji, konfirmasi tertulis, atau penjelasan pembatalan aman.
    • Batas aman: jangan tulis kata sandi, kode autentikasi, nomor kartu, atau nomor identitas pribadi lengkap.

    Cek Persetujuan Biaya, Kontrak, dan Perbaikan

    Banyak salah paham terjadi setelah staf menyebut angka dengan cepat. Sebelum menjawab ya, pastikan jenis biayanya.

    Bahasa KoreaArtiKonfirmasi sebelum setuju
    수리비biaya servisIni hanya perkiraan, atau perbaikan sudah disetujui?
    월 요금biaya bulananApakah jumlah ini dibayar setiap bulan? Kapan paket baru mulai?
    위약금penalti pembatalanApakah ini muncul hanya jika saya membatalkan atau mengubah kontrak lebih awal?
    출장비biaya kunjunganApakah tetap ada biaya meskipun teknisi hanya mengecek jalur?
    초기화resetApakah data akan terhapus, dan harus backup dulu?

    Skrip Konsultasi Lengkap

    Gunakan skrip panjang ini untuk melatih alur lengkap dari penjelasan awal sampai konfirmasi akhir.

    고객안녕하세요. 인터넷이 자꾸 끊겨서 문의드려요.Halo. Saya bertanya karena internet sering terputus.
    상담원언제부터 그랬어요? 공유기 전원은 확인하셨어요?Sejak kapan begitu? Sudah cek daya router?
    고객오늘 아침부터 그랬고, 공유기를 다시 켜도 똑같아요.Sejak pagi ini, dan tetap sama walau router dinyalakan ulang.
    상담원원격 점검 후에 방문 기사 예약이 필요할 수 있어요.Setelah pemeriksaan jarak jauh, mungkin perlu janji teknisi.
    고객방문 전에 비용이 있는지, 그리고 예약 시간을 문자로 받을 수 있는지 확인해 주세요.Tolong pastikan apakah ada biaya sebelum kunjungan dan apakah saya bisa menerima waktu janji lewat SMS.
    상담원네, 확인 문자 보내드리겠습니다.Baik, saya akan mengirim SMS konfirmasi.

    Rutinitas Konfirmasi Setelah Layanan

    • Sebelum meninggalkan loket atau menutup telepon, ulangi langkah berikutnya dalam satu kalimat.
    • Konfirmasi tanggal, waktu, alamat, dan nomor telepon untuk janji apa pun.
    • Tanyakan apakah biaya itu sekali bayar, bulanan, atau hanya dikenakan setelah disetujui.
    • Tanyakan cara mengecek hasil: SMS, aplikasi, telepon, kuitansi, atau nomor tiket servis.
    • Jika ada risiko data, tanyakan lagi sebelum reset, ganti komponen, atau menyerahkan perangkat.
    Textless generated photo of a resident checking a home router and smartphone in a Korean apartment.
    Untuk internet rumah, jelaskan sinyal, lampu router, dan kapan masalah mulai.

    Kosakata Inti Perangkat dan Layanan

    Bahasa KoreaPelafalanArtiCatatan
    휴대폰hyudaeponponselGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    스마트폰seumateuponsmartphoneGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    인터넷inteonetinternetGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    와이파이waipaiWi-FiGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    공유기gongyugirouterGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    모뎀modemmodemGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    신호sinhosinyalGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    연결yeongyeolkoneksiGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    끊기다kkeunkidaterputusGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    느리다neuridalambatGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    안 되다an doedatidak bisaGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    고장gojangrusak/gangguanGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    증상jeungsanggejalaGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    화면hwamyeonlayarGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    배터리baeteoribateraiGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    충전chungjeonpengisian dayaGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    유심yusimkartu SIMGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    개통gaetongaktivasiGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    요금제yogeumjepaket tarifGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    데이터deiteodataGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    통화tonghwapanggilanGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    문자munjaSMSGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    로밍romingroamingGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    약정yakjeongkontrakGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    위약금wiyaggeumbiaya penaltiGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    해지haejipembatalanGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    변경byeongyeongperubahanGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    신청sincheongpengajuanGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    예약yeyakreservasiGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    방문 기사bangmun gisateknisi kunjunganGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    수리suriperbaikanGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    점검jeomgeompemeriksaanGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    접수jeopsupendaftaranGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    보증기간bojeung giganmasa garansiGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    수리비suribibiaya perbaikanGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    견적gyeonjeokperkiraan biayaGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    교체gyochepenggantianGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    부품bupumkomponenGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    초기화chogihwaresetGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    백업baegeopcadanganGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    비밀번호bimilbeonhokata sandiGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    본인 확인bonin hwaginverifikasi identitasGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    신분증sinbunjeungkartu identitasGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    고객센터gogaek senteopusat pelangganGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    서비스센터seobiseu senteopusat servisGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    상담원sangdamwonkonsultanGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    문의munuipertanyaanGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    처리cheoripenangananGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    확인 문자hwagin munjaSMS konfirmasiGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.
    영수증yeongsujeungstrukGunakan kata ini untuk satu gejala, tindakan, atau dokumen. Jangan membagikan kata sandi atau identitas pribadi saat latihan.

    Situasi yang Perlu Disiapkan

    Untuk masalah HP, siapkan gejala, kapan mulai, dan apakah yang bermasalah adalah pengisian daya, layar, telepon, SMS, atau data.

    Untuk internet rumah, jelaskan apakah Wi-Fi tersambung, lampu router menyala, semua perangkat bermasalah, dan apakah restart membantu.

    Untuk servis, pisahkan pemeriksaan dari perbaikan. Minta perkiraan biaya dulu dan tanyakan apakah perlu backup data.

    Untuk paket atau tagihan, tanyakan biaya bulanan, data, masa kontrak, penalti pembatalan, dan kapan perubahan mulai berlaku.

    Untuk kunjungan teknisi, konfirmasi tanggal, jam, alamat, cara kontak, akses gedung, dan apa yang perlu disiapkan.

    Useful Questions and Confirmation Phrases

    Kalimat KoreaArtiCara memakai
    휴대폰이 잘 안 돼요.HP saya tidak berfungsi dengan baik.Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    인터넷이 자꾸 끊겨요.Internet sering terputus.Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    와이파이 신호가 약해요.Sinyal Wi-Fi lemah.Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    속도가 너무 느려요.Kecepatannya terlalu lambat.Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    화면이 안 켜져요.Layarnya tidak menyala.Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    충전이 잘 안 돼요.Tidak bisa mengisi daya dengan baik.Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    언제부터 그랬어요?Sejak kapan begitu?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    오늘 점검받을 수 있어요?Bisa diperiksa hari ini?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    수리 시간이 얼마나 걸려요?Perbaikannya butuh berapa lama?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    수리비가 얼마나 나와요?Biaya perbaikannya berapa?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    견적 먼저 알려 주세요.Tolong beri tahu perkiraannya dulu.Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    보증기간 안에 수리돼요?Bisa diperbaiki dalam masa garansi?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    방문 기사 예약하고 싶어요.Saya ingin memesan kunjungan teknisi.Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    예약 시간을 변경할 수 있어요?Bisa mengubah waktu reservasi?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    요금제를 바꾸고 싶어요.Saya ingin mengganti paket.Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    데이터가 부족해요.Data saya kurang.Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    약정이 남아 있어요?Masih ada masa kontrak?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    해지하면 위약금이 있어요?Kalau membatalkan ada penalti?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    본인 확인이 필요해요?Perlu verifikasi identitas?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    신분증을 가져와야 해요?Harus membawa kartu identitas?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    확인 문자를 보내 주세요.Tolong kirim SMS konfirmasi.Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요.Tolong cek apakah saya paham dengan benar.Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    다시 한 번 천천히 말씀해 주세요.Tolong katakan sekali lagi pelan-pelan.Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    종이에 써 주실 수 있어요?Bisa tuliskan di kertas?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    이 내용은 문자로 받을 수 있어요?Bisa saya terima informasi ini lewat SMS?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    개인정보는 어디까지 필요해요?Data pribadi apa saja yang diperlukan?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    비밀번호는 말하지 않아도 돼요?Saya tidak perlu menyebut kata sandi, kan?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    데이터 백업을 먼저 해야 해요?Harus mencadangkan data dulu?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    초기화하면 데이터가 지워져요?Kalau di-reset, data akan terhapus?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    처리 결과를 어떻게 확인해요?Bagaimana mengecek hasil penanganannya?Sebutkan gejala dulu, lalu tanyakan langkah berikutnya, biaya, waktu, atau konfirmasi.
    Textless generated photo of a smartphone repair service center intake conversation with blank repair form.
    Di loket servis, pisahkan gejala, pemeriksaan, waktu perbaikan, dan biaya.

    Lima Dialog Praktis

    Latih dialog ini dengan contoh aman. Dalam situasi nyata, jangan menyebut kata sandi, nomor identitas lengkap, nomor kartu, atau kode autentikasi pribadi kecuali melalui proses resmi yang aman.

    Internet sering terputus

    고객인터넷이 자꾸 끊겨요.Internet sering terputus.
    상담원언제부터 그랬어요?Sejak kapan begitu?
    고객어제 저녁부터요. 오늘 점검받을 수 있어요?Sejak tadi malam. Bisa dicek hari ini?

    Biaya servis HP

    고객화면이 안 켜져요. 수리비가 얼마나 나와요?Layarnya tidak menyala. Biayanya berapa?
    직원먼저 점검해 봐야 해요.Harus diperiksa dulu.
    고객견적 먼저 알려 주세요.Tolong beri tahu perkiraannya dulu.

    Ganti paket

    고객요금제를 바꾸고 싶어요.Saya ingin mengganti paket.
    상담원데이터를 더 많이 쓰세요?Apakah Anda memakai data lebih banyak?
    고객네. 약정이 남아 있는지도 확인해 주세요.Ya. Tolong cek juga apakah masih ada masa kontrak.

    Kunjungan teknisi

    고객방문 기사 예약하고 싶어요.Saya ingin memesan kunjungan teknisi.
    상담원내일 오후 가능해요.Besok sore bisa.
    고객내일 오후 방문, 맞아요? 확인 문자를 보내 주세요.Kunjungan besok sore, benar? Tolong kirim SMS konfirmasi.

    Reset dan data

    직원초기화를 해 볼 수 있어요.Kita bisa mencoba reset.
    고객초기화하면 데이터가 지워져요?Kalau reset, data terhapus?
    직원네, 먼저 백업하는 게 좋아요.Ya, sebaiknya backup dulu.

    Latihan Pola Menjelaskan Masalah

    Gunakan pola Korea ini untuk mengubah keluhan yang samar menjadi penjelasan yang mudah dipahami staf.

    Pola KoreaArtiPertanyaan berikutnya
    -이/가 자꾸 끊겨요sering terputusTanyakan kapan bisa dicek jarak jauh atau oleh teknisi.
    -이/가 너무 느려요terlalu lambatTanyakan apakah kecepatan bisa dicek sekarang.
    -이/가 안 켜져요tidak menyalaTanyakan apakah pemeriksaan terpisah dari perbaikan.
    -을/를 바꾸고 싶어요saya ingin menggantiTanyakan kapan mulai berlaku dan apakah ada biaya.
    -하면 위약금이 있어요?apakah ada penalti jika dilakukan?Tanyakan sebelum membatalkan atau mengganti paket.
    -을/를 먼저 해야 해요?harus melakukan ini dulu?Gunakan untuk backup, verifikasi, atau reservasi.
    -이/가 필요해요?apakah diperlukan?Gunakan untuk KTP, kata sandi, backup, dokumen, atau struk.
    -로 받을 수 있어요?bisa diterima lewat cara ini?Minta SMS konfirmasi atau rincian tertulis.
    제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요tolong cek apakah saya paham benarGunakan sebelum setuju pada tindakan berbayar atau sulit dibatalkan.
    처리 결과를 어떻게 확인해요?bagaimana mengecek hasilnya?Tanyakan di akhir setiap konsultasi.
    Textless generated photo of a phone plan and bill consultation with blank tablet and blank documents.
    Untuk perubahan paket, konfirmasi data, masa kontrak, biaya, dan aturan pembatalan.

    Klinik Pencegahan Kesalahan

    Kesalahan pertama adalah hanya berkata 안 돼요. Tambahkan layanan dan gejala: 와이파이가 자꾸 끊겨요 atau 화면이 안 켜져요.

    Kesalahan kedua adalah setuju sebelum mendengar biaya. Tanyakan 수리비가 얼마나 나와요? dan 견적 먼저 알려 주세요.

    Kesalahan ketiga adalah mengabaikan risiko data. Sebelum reset atau servis, tanyakan 데이터 백업을 먼저 해야 해요?

    Kesalahan keempat adalah membagikan kata sandi terlalu mudah. Tanyakan apakah kata sandi benar-benar perlu dan gunakan jalur resmi yang aman.

    Kesalahan kelima adalah mencampur biaya bulanan, biaya servis, dan penalti. Tanyakan apakah jumlah itu bulanan, sekali bayar, atau terkait pembatalan.

    Kesalahan keenam adalah pulang tanpa bukti tertulis. Minta SMS, struk, catatan janji, atau tiket layanan.

    Saat Jawabannya Terlalu Cepat

    Minta jawaban tertulis: 종이에 써 주실 수 있어요? atau 문자로 받을 수 있어요?

    Ulangi poin penting dengan 맞아요?.

    Jika mendengar biaya atau penalti, tanyakan apakah itu sekali bayar atau bulanan.

    Jika disarankan reset, berhenti dan tanyakan backup: 초기화하면 데이터가 지워져요?

    Textless generated photo of a resident confirming an internet technician visit with a blank appointment sheet.
    Sebelum teknisi datang, ulangi tanggal, jam, lokasi, dan cara kontak.

    Rutinitas Latihan

    Baca kalimat Korea, sebutkan situasinya, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.

    Kalimat KoreaArtiCara memakai
    인터넷이 자꾸 끊겨요.internet disconnectsSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    속도가 너무 느려요.slow speedSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    와이파이 신호가 약해요.weak Wi-FiSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    화면이 안 켜져요.screen problemSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    충전이 잘 안 돼요.charging problemSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    오늘 점검받을 수 있어요?same-day checkSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    수리비가 얼마나 나와요?repair costSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    견적 먼저 알려 주세요.estimate firstSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    보증기간 안에 수리돼요?warranty repairSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    방문 기사 예약하고 싶어요.technician visitSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    예약 시간을 변경할 수 있어요?appointment changeSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    요금제를 바꾸고 싶어요.plan changeSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    해지하면 위약금이 있어요?cancellation penaltySebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    데이터 백업을 먼저 해야 해요?backup firstSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    확인 문자를 보내 주세요.confirmation textSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.
    처리 결과를 어떻게 확인해요?check resultSebutkan gejala, lalu ajukan satu pertanyaan lanjutan.

    Batas Aman Terakhir

    Artikel ini mengajarkan komunikasi bahasa Korea. Ini tidak menggantikan kontrak operator, estimasi servis, dokumen garansi, atau instruksi resmi.

    Jangan membocorkan kata sandi, kode autentikasi, nomor identitas lengkap, nomor kartu, atau data akun pribadi saat latihan.

    Sebelum menyetujui servis, reset, perubahan paket, pembatalan, atau kunjungan teknisi, konfirmasi biaya, waktu, risiko data, dan bukti tertulis.

    • Layanan apa yang bermasalah?
    • Gejalanya apa?
    • Sejak kapan mulai?
    • Langkah berikutnya apa?
    • Ada biaya, data hilang, atau penalti?
    • Bisa mendapat konfirmasi tertulis?
  • 携帯電話・インターネット・修理相談の韓国語

    携帯電話・インターネット・修理相談の韓国語

    携帯電話・インターネット・修理相談の韓国語

    10 分

    Textless generated photo of an adult resident consulting staff at a Korean mobile phone and internet service counter.
    まず問題を言い、今日確認できることを聞きます。

    このレッスンで扱うこと

    携帯電話やインターネットの問題は、会話が速く進むので緊張しやすいです。スタッフは、いつ始まったか、どの機器か、再起動したか、修理・プラン変更・訪問予約のどれが必要かを聞くことがあります。

    これは語学ガイドであり、法律、技術、通信契約の助言ではありません。料金、保証、解約、修理方針は会社、契約、機器、サービスセンターで変わります。

    実用目標は、症状、点検、費用または時間、確認を分けて聞くことです。一度に全部聞かず、一つずつ確認します。

    相談の流れ

    ステップ1: 휴대폰인터넷와이파이요금제수리 のようにサービス名を言います。

    ステップ2: 인터넷이 자꾸 끊겨요충전이 잘 안 돼요 のように短く症状を言います。

    ステップ3: 点検、初期化、修理受付、保証確認、訪問予約、プラン変更など、次の手順を聞きます。

    ステップ4: 初期化、修理、契約変更、解約の前に、データ、費用、時間、保証、違約金、確認メッセージを確認します。

    電話・訪問前の三分準備

    短い準備メモがあると、相談全体が楽になります。練習ノートに個人情報を書く必要はありません。問題を説明するための安全な事実だけを書きます。

    • サービス: 携帯、家のインターネット、Wi-Fi、請求、プラン、修理、解約、訪問予約。
    • 症状: 電源が入らない、何度も切れる、遅い、充電できない、通話できない、SMSやデータが使えない。
    • 時期: 今日、昨日、今朝から、引っ越し後、ルーター交換後、携帯を落とした後。
    • 試したこと: 再起動、ケーブル交換、別の機器で確認、充電、SIMの入れ直し、ルーターランプ確認。
    • 求める結果: 点検だけ、見積もり、プラン説明、予約、書面確認、安全な解約説明。
    • 安全ライン: パスワード、認証コード、カード番号、完全な個人識別番号は書きません。

    費用・契約・修理承認チェック

    スタッフが数字を早く言った後に誤解が起きやすいです。はいと言う前に、その数字の種類を確認します。

    韓国語意味同意前の確認
    수리비修理費これは見積もりだけですか。それとも修理を承認したことになりますか。
    월 요금月額料金この金額は毎月かかりますか。新しいプランはいつ始まりますか。
    위약금違約金早期解約や変更の場合だけ発生しますか。
    출장비訪問費技術者が点検だけしても費用がかかりますか。
    초기화初期化データは消えますか。先にバックアップが必要ですか。

    相談全体スクリプト

    最初の説明から最後の確認まで、全体の流れを練習したい時に使います。

    고객안녕하세요. 인터넷이 자꾸 끊겨서 문의드려요.こんにちは。インターネットが何度も切れるので問い合わせています。
    상담원언제부터 그랬어요? 공유기 전원은 확인하셨어요?いつからですか。ルーターの電源は確認しましたか。
    고객오늘 아침부터 그랬고, 공유기를 다시 켜도 똑같아요.今朝からで、ルーターを再起動しても同じです。
    상담원원격 점검 후에 방문 기사 예약이 필요할 수 있어요.遠隔点検の後、訪問技術者の予約が必要になることがあります。
    고객방문 전에 비용이 있는지, 그리고 예약 시간을 문자로 받을 수 있는지 확인해 주세요.訪問前に費用があるか、予約時間をメッセージで受け取れるか確認してください。
    상담원네, 확인 문자 보내드리겠습니다.はい、確認メッセージをお送りします。

    サービス後の確認ルーティン

    • 窓口を離れる前、または電話を切る前に、次の手順を一文で繰り返します。
    • 予約がある場合は、日付、時間、住所、電話番号を確認します。
    • 費用が一回だけか、毎月か、承認後だけ発生するかを聞きます。
    • 結果の確認方法を聞きます。メッセージ、アプリ通知、電話、領収書、受付番号などです。
    • データに関係する場合は、初期化、部品交換、端末預け入れの前にもう一度確認します。
    Textless generated photo of a resident checking a home router and smartphone in a Korean apartment.
    家のネットは、信号、ルーターのランプ、問題が始まった時を説明します。

    機器とサービスの基本語彙

    韓国語発音意味使い方メモ
    휴대폰hyudaepon携帯電話この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    스마트폰seumateuponスマートフォンこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    인터넷inteonetインターネットこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    와이파이waipaiWi-Fiこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    공유기gongyugiルーターこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    모뎀modemモデムこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    신호sinho信号この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    연결yeongyeol接続この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    끊기다kkeunkida切れるこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    느리다neurida遅いこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    안 되다an doedaできないこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    고장gojang故障この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    증상jeungsang症状この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    화면hwamyeon画面この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    배터리baeteoriバッテリーこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    충전chungjeon充電この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    유심yusimSIMカードこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    개통gaetong開通この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    요금제yogeumje料金プランこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    데이터deiteoデータこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    통화tonghwa通話この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    문자munjaSMSこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    로밍romingローミングこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    약정yakjeong契約期間この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    위약금wiyaggeum違約金この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    해지haeji解約この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    변경byeongyeong変更この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    신청sincheong申請この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    예약yeyak予約この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    방문 기사bangmun gisa訪問技術者この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    수리suri修理この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    점검jeomgeom点検この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    접수jeopsu受付この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    보증기간bojeung gigan保証期間この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    수리비suribi修理費この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    견적gyeonjeok見積もりこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    교체gyoche交換この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    부품bupum部品この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    초기화chogihwa初期化この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    백업baegeopバックアップこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    비밀번호bimilbeonhoパスワードこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    본인 확인bonin hwagin本人確認この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    신분증sinbunjeung身分証この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    고객센터gogaek senteoカスタマーセンターこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    서비스센터seobiseu senteoサービスセンターこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    상담원sangdamwon相談員この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    문의munui問い合わせこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    처리cheori処理この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    확인 문자hwagin munja確認メッセージこの語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。
    영수증yeongsujeung領収書この語で症状、行動、書類を一つ説明します。練習ではパスワードや個人識別情報を共有しません。

    準備したい場面

    携帯の問題では、症状、いつ始まったか、充電、画面、通話、SMS、データのどれが困っているかを準備します。

    家のインターネットでは、Wi-Fiがつながるか、ルーターのランプ、すべての機器で同じか、再起動で変わったかを言います。

    修理では点検と実際の修理を分けます。先に見積もりを聞き、初期化や部品交換前にバックアップが必要か確認します。

    プランや請求では、月額、データ、契約期間、解約違約金、変更開始日を聞きます。

    訪問技術者の場合、日付、時間帯、住所、連絡方法、建物の入り方、準備物を確認します。

    Useful Questions and Confirmation Phrases

    韓国語フレーズ意味使い方
    휴대폰이 잘 안 돼요.携帯がうまく動きません。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    인터넷이 자꾸 끊겨요.インターネットが何度も切れます。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    와이파이 신호가 약해요.Wi-Fiの信号が弱いです。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    속도가 너무 느려요.速度がとても遅いです。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    화면이 안 켜져요.画面がつきません。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    충전이 잘 안 돼요.充電がうまくできません。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    언제부터 그랬어요?いつからそうですか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    오늘 점검받을 수 있어요?今日点検してもらえますか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    수리 시간이 얼마나 걸려요?修理にはどのくらいかかりますか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    수리비가 얼마나 나와요?修理費はいくらくらいですか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    견적 먼저 알려 주세요.先に見積もりを教えてください。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    보증기간 안에 수리돼요?保証期間内で修理できますか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    방문 기사 예약하고 싶어요.訪問技術者を予約したいです。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    예약 시간을 변경할 수 있어요?予約時間を変更できますか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    요금제를 바꾸고 싶어요.料金プランを変えたいです。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    데이터가 부족해요.データが足りません。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    약정이 남아 있어요?契約期間はまだ残っていますか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    해지하면 위약금이 있어요?解約すると違約金がありますか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    본인 확인이 필요해요?本人確認が必要ですか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    신분증을 가져와야 해요?身分証を持って来る必要がありますか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    확인 문자를 보내 주세요.確認メッセージを送ってください。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요.正しく理解したか確認してください。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    다시 한 번 천천히 말씀해 주세요.もう一度ゆっくり言ってください。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    종이에 써 주실 수 있어요?紙に書いていただけますか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    이 내용은 문자로 받을 수 있어요?この内容をメッセージで受け取れますか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    개인정보는 어디까지 필요해요?個人情報はどこまで必要ですか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    비밀번호는 말하지 않아도 돼요?パスワードは言わなくてもいいですよね。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    데이터 백업을 먼저 해야 해요?先にデータをバックアップする必要がありますか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    초기화하면 데이터가 지워져요?初期化するとデータは消えますか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    처리 결과를 어떻게 확인해요?処理結果はどう確認しますか。まず症状を言い、次に手順、費用、時間、確認を質問します。
    Textless generated photo of a smartphone repair service center intake conversation with blank repair form.
    修理窓口では、症状、点検、修理時間、費用を分けて確認します。

    実践ダイアログ五つ

    下の会話は安全な架空情報で練習します。実際の場面でも、パスワード、認証コード、身分証番号、カード番号などは安全な公式手順以外で言わないでください。

    ネットが何度も切れる

    고객인터넷이 자꾸 끊겨요.インターネットが何度も切れます。
    상담원언제부터 그랬어요?いつからそうですか。
    고객어제 저녁부터요. 오늘 점검받을 수 있어요?昨日の夜からです。今日点検できますか。

    携帯修理費

    고객화면이 안 켜져요. 수리비가 얼마나 나와요?画面がつきません。修理費はいくらですか。
    직원먼저 점검해 봐야 해요.まず点検が必要です。
    고객견적 먼저 알려 주세요.先に見積もりを教えてください。

    プラン変更

    고객요금제를 바꾸고 싶어요.料金プランを変えたいです。
    상담원데이터를 더 많이 쓰세요?データをもっと使いますか。
    고객네. 약정이 남아 있는지도 확인해 주세요.はい。契約期間が残っているかも確認してください。

    訪問技術者

    고객방문 기사 예약하고 싶어요.訪問技術者を予約したいです。
    상담원내일 오후 가능해요.明日の午後が可能です。
    고객내일 오후 방문, 맞아요? 확인 문자를 보내 주세요.明日の午後訪問ですね。確認メッセージを送ってください。

    初期化とデータ

    직원초기화를 해 볼 수 있어요.初期化を試すことができます。
    고객초기화하면 데이터가 지워져요?初期化するとデータは消えますか。
    직원네, 먼저 백업하는 게 좋아요.はい、先にバックアップした方がいいです。

    問題説明パターン練習

    あいまいな不具合を、スタッフが理解しやすい説明に変える練習です。

    韓国語パターン意味次の質問
    -이/가 자꾸 끊겨요何度も切れる遠隔点検や訪問が可能か聞きます。
    -이/가 너무 느려요とても遅い速度を今確認できるか聞きます。
    -이/가 안 켜져요つかない点検と修理が別か確認します。
    -을/를 바꾸고 싶어요変えたい開始日と費用を確認します。
    -하면 위약금이 있어요?すると違約金がありますか解約や変更の前に聞きます。
    -을/를 먼저 해야 해요?先にする必要がありますかバックアップ、本人確認、予約で使います。
    -이/가 필요해요?必要ですか身分証、パスワード、書類、領収書で使います。
    -로 받을 수 있어요?この方法で受け取れますか確認メッセージや書面を頼みます。
    제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요正しく理解したか確認してください有料や取り消しにくい手続きの前に使います。
    처리 결과를 어떻게 확인해요?処理結果はどう確認しますか相談の最後に聞きます。
    Textless generated photo of a phone plan and bill consultation with blank tablet and blank documents.
    プラン変更では、データ、契約期間、料金、解約ルールを確認します。

    間違い防止クリニック

    一つ目の間違いは 안 돼요 だけで終わることです。와이파이가 자꾸 끊겨요화면이 안 켜져요 のようにサービスと症状を足します。

    二つ目は費用を聞く前に同意することです。修理前に 수리비가 얼마나 나와요?견적 먼저 알려 주세요 を使います。

    三つ目はデータリスクを無視することです。初期化や修理の前に 데이터 백업을 먼저 해야 해요? と聞きます。

    四つ目はパスワードを気軽に言うことです。本当に必要か確認し、公式の安全な手順だけを使います。

    五つ目は月額、修理費、違約金を混同することです。一回だけか毎月か、解約に関係するかを聞きます。

    六つ目は書面確認なしで帰ることです。メッセージ、領収書、予約メモ、受付番号を頼みます。

    答えが速すぎる時

    書いてもらいます: 종이에 써 주실 수 있어요? または 문자로 받을 수 있어요?

    重要点を 맞아요? で繰り返します。

    料金や違約金を聞いたら、一回だけか毎月かを確認します。

    初期化を勧められたら、先に 초기화하면 데이터가 지워져요? と聞きます。

    Textless generated photo of a resident confirming an internet technician visit with a blank appointment sheet.
    技術者訪問の前に、日付、時間、場所、連絡方法を復唱します。

    練習ルーティン

    韓国語を読み、場面を言い、追加質問を一つ言います。

    韓国語フレーズ意味使い方
    인터넷이 자꾸 끊겨요.internet disconnects症状を言い、追加質問を一つ言います。
    속도가 너무 느려요.slow speed症状を言い、追加質問を一つ言います。
    와이파이 신호가 약해요.weak Wi-Fi症状を言い、追加質問を一つ言います。
    화면이 안 켜져요.screen problem症状を言い、追加質問を一つ言います。
    충전이 잘 안 돼요.charging problem症状を言い、追加質問を一つ言います。
    오늘 점검받을 수 있어요?same-day check症状を言い、追加質問を一つ言います。
    수리비가 얼마나 나와요?repair cost症状を言い、追加質問を一つ言います。
    견적 먼저 알려 주세요.estimate first症状を言い、追加質問を一つ言います。
    보증기간 안에 수리돼요?warranty repair症状を言い、追加質問を一つ言います。
    방문 기사 예약하고 싶어요.technician visit症状を言い、追加質問を一つ言います。
    예약 시간을 변경할 수 있어요?appointment change症状を言い、追加質問を一つ言います。
    요금제를 바꾸고 싶어요.plan change症状を言い、追加質問を一つ言います。
    해지하면 위약금이 있어요?cancellation penalty症状を言い、追加質問を一つ言います。
    데이터 백업을 먼저 해야 해요?backup first症状を言い、追加質問を一つ言います。
    확인 문자를 보내 주세요.confirmation text症状を言い、追加質問を一つ言います。
    처리 결과를 어떻게 확인해요?check result症状を言い、追加質問を一つ言います。

    最後の安全ライン

    この記事は韓国語コミュニケーションの教材です。通信会社の契約、修理見積もり、保証書、公式手順の代わりではありません。

    練習ではパスワード、認証コード、身分証番号、カード番号、個人アカウント情報を共有しません。

    修理、初期化、プラン変更、解約、訪問予約に同意する前に、費用、時間、データリスク、書面確認を確認します。

    • どのサービスの問題か
    • どんな症状か
    • いつ始まったか
    • 次の手順は何か
    • 費用、データ消失、違約金はあるか
    • 書面確認を受け取れるか