ภาษาเกาหลีสำหรับมาถึงสนามบิน ตม. และรับกระเป๋า

Textless generated photo of adult travelers arriving at a modern Korean airport arrival hall.

작성자

카테고리:

อ่าน 10 นาที

ภาษาเกาหลีสำหรับมาถึงสนามบิน ตม. และรับกระเป๋า

Textless generated photo of adult travelers arriving at a modern Korean airport arrival hall.
เส้นทางมาถึงจะง่ายขึ้นเมื่อเตรียมประโยคสั้นหนึ่งประโยคไว้สำหรับแต่ละจุด

บทเรียนนี้เดินตามเส้นทางจริงในสนามบิน: ลงจากเครื่อง ต่อคิวตรวจคนเข้าเมือง ตอบคำถามสั้น ๆ หาจุดรับกระเป๋า ผ่านศุลกากร แล้วถามทางออกจากสนามบิน

เป้าหมายไม่ใช่การจำศัพท์สนามบินทั้งหมด แต่คือการควบคุมสามสิบนาทีแรกหลังเครื่องลง ด้วยคำและประโยคสั้น ๆ ที่พูดได้จริงตอนเหนื่อย ถือกระเป๋า และต้องอ่านป้ายที่ไม่คุ้นเคย

ให้ประโยคภาษาเกาหลีสั้นไว้ก่อน ถ้าจำเป็นให้ชี้ที่พาสปอร์ต ที่อยู่ ป้ายติดกระเป๋า หรือหน้าจอโทรศัพท์ ผู้เริ่มต้นก็ผ่านขั้นตอนมาถึงได้ด้วยประโยคสุภาพ เช่น 'กรุณาพูดช้า ๆ', 'จุดรับกระเป๋าอยู่ที่ไหน', และ 'กรุณาไปที่อยู่นี้'

ใช้การ์ดตามลำดับทางเดินจริงในสนามบิน

1. ประตูเครื่องบินเปิด입국심사
2. คิวตรวจคนเข้าเมือง여권 / 체류 / 숙소
3. รับกระเป๋า수하물 / 항공편 / 분실
4. ศุลกากร세관 / 신고
5. ทางออกและการเดินทาง출구 / 택시 / 버스 / 지하철

คำหลักในสนามบิน

ใช้การ์ดตามลำดับทางเดินจริงในสนามบิน

여권

yeogwon

พาสปอร์ต

ให้ยื่นให้ดูแทนอธิบายยาว

비자

bija

วีซ่า

ใช้เมื่อเจ้าหน้าที่ถามเรื่องสิทธิ์เข้าเมือง

입국심사

ipguk simsa

การตรวจคนเข้าเมือง

เป็นจุดก่อนรับกระเป๋า

입국

ipguk

การเข้าเมือง

ใช้คู่กับ目的หรือวันที่

입국신고서

ipguk singoseo

ใบแจ้งเข้าเมือง

บางคนกรอกออนไลน์หรือบนกระดาษ

체류

cheryu

การพำนัก

ใช้กับจำนวนวัน โรงแรม และ目的

숙소

sukso

ที่พัก

เปิดที่อยู่ในโทรศัพท์ให้ดู

주소

juso

ที่อยู่

ใช้ทั้งที่ ตม. และแท็กซี่

수하물

suhamul

สัมภาระโหลด

เป็นคำทางการกว่า 짐 ในสนามบิน

jim

กระเป๋า/ของ

คำง่าย ๆ สำหรับกระเป๋าของคุณ

수하물 찾는 곳

suhamul chatneun got

จุดรับกระเป๋า

ถามหลังผ่าน ตม.

항공편

hanggongpyeon

เที่ยวบิน

ใช้ถามสายพานกระเป๋า

도착

dochag

การมาถึง

มักพบในโถงขาเข้า

분실

bunsil

ของหาย

ใช้เมื่อกระเป๋าไม่ออกมา

파손

pason

ความเสียหาย

ใช้ก่อนออกจากพื้นที่รับกระเป๋า

세관

segwan

ศุลกากร

จุดหลังรับกระเป๋า

신고

singo

การแจ้ง/สำแดง

ใช้กับของต้องสำแดงหรือกระเป๋าหาย

출구

chulgu

ทางออก

ใช้หลังผ่านศุลกากร

게이트

geiteu

เกต

ใช้เมื่อต้องต่อเครื่อง

환승

hwanseung

ต่อเครื่อง/เปลี่ยนรถ

สำคัญถ้าเกาหลีไม่ใช่ปลายทาง

택시

taeksi

แท็กซี่

ใช้กับที่อยู่และอาคารผู้โดยสาร

버스

beoseu

รถบัส

ถามจุดขึ้นรถ ไม่ใช่แค่ที่อยู่

지하철

jihacheol

รถไฟใต้ดิน

ที่สนามบินอาจหมายถึงรถไฟสนามบิน

터미널

teomineol

อาคารผู้โดยสาร

ตรวจสอบก่อนขึ้นแท็กซี่ รถบัส หรือต่อเครื่อง

ประโยคตามสถานการณ์มาถึง

ตรวจคนเข้าเมือง

여권 여기 있습니다.

yeogwon yeogi itseumnida.

นี่คือพาสปอร์ตของฉัน/ผม

ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

관광하러 왔습니다.

gwangwanghareo watseumnida.

มาเพื่อท่องเที่ยว

ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

친구를 만나러 왔습니다.

chingureul mannareo watseumnida.

มาเพื่อพบเพื่อน

ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

며칠 머무를 예정입니다.

myeochil meomureul yejeongimnida.

ตั้งใจจะพักอยู่สองสามวัน

ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

숙소 주소는 여기입니다.

sukso jusoneun yeogiimnida.

ที่อยู่ที่พักอยู่ตรงนี้

ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

입국신고서를 작성해야 하나요?

ipguk singoseoreul jakseonghaeya hanayo?

ต้องกรอกใบแจ้งเข้าเมืองไหม

ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

다시 말씀해 주세요.

dasi malsseumhae juseyo.

กรุณาพูดอีกครั้ง

ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

천천히 말씀해 주세요.

cheoncheonhi malsseumhae juseyo.

กรุณาพูดช้า ๆ

ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

한국어를 조금만 합니다.

hangugeoreul jogeumman hamnida.

พูดภาษาเกาหลีได้นิดหน่อย

ใช้ก่อนรับกระเป๋า ตอบสั้นและแสดงเอกสาร

รับกระเป๋า

수하물 찾는 곳이 어디예요?

suhamul chatneun gosi eodiyeyo?

จุดรับกระเป๋าอยู่ที่ไหน

ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

이 항공편 수하물 맞나요?

i hanggongpyeon suhamul mannayo?

นี่คือกระเป๋าของเที่ยวบินนี้ไหม

ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

제 짐이 아직 안 나왔어요.

je jimi ajik an nawatseoyo.

กระเป๋าของฉัน/ผมยังไม่ออกมา

ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

짐표는 여기 있습니다.

jimpyo-neun yeogi itseumnida.

ป้ายกระเป๋าอยู่ตรงนี้

ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

가방이 파손됐어요.

gabang-i pasondwaesseoyo.

กระเป๋าเสียหาย

ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

분실 신고는 어디에서 해요?

bunsil singoneun eodieseo haeyo?

แจ้งกระเป๋าหายได้ที่ไหน

ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

직원에게 물어봐도 될까요?

jigwonege mureobwado doelkkayo?

ถามเจ้าหน้าที่ได้ไหม

ใช้ใกล้สายพานหรือเคาน์เตอร์บริการกระเป๋า

ศุลกากร

신고할 물건이 없습니다.

singohal mulgeoni eopseumnida.

ไม่มีของต้องสำแดง

ใช้หลังรับกระเป๋าและก่อนออกสู่พื้นที่สาธารณะ

신고해야 하나요?

singohaeya hanayo?

ต้องสำแดงไหม

ใช้หลังรับกระเป๋าและก่อนออกสู่พื้นที่สาธารณะ

개인용 물건입니다.

gaein-yong mulgeonimnida.

เป็นของใช้ส่วนตัว

ใช้หลังรับกระเป๋าและก่อนออกสู่พื้นที่สาธารณะ

가방을 열까요?

gabang-eul yeolkkayo?

เปิดกระเป๋าไหม

ใช้หลังรับกระเป๋าและก่อนออกสู่พื้นที่สาธารณะ

영수증은 여기 있습니다.

yeongsujeungeun yeogi itseumnida.

ใบเสร็จอยู่ตรงนี้

ใช้หลังรับกระเป๋าและก่อนออกสู่พื้นที่สาธารณะ

이 음식은 반입할 수 있나요?

i eumsigeun baniphal su innayo?

นำอาหารนี้เข้าได้ไหม

ใช้หลังรับกระเป๋าและก่อนออกสู่พื้นที่สาธารณะ

ทางออกและการเดินทาง

출구가 어디예요?

chulgu-ga eodiyeyo?

ทางออกอยู่ที่ไหน

ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

택시 타는 곳은 어디예요?

taeksi taneun goseun eodiyeyo?

จุดขึ้นแท็กซี่อยู่ที่ไหน

ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

공항버스는 어디에서 타요?

gonghang beoseuneun eodieseo tayo?

ขึ้นรถบัสสนามบินที่ไหน

ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

지하철역은 어디예요?

jihacheollyeogeun eodiyeyo?

สถานีรถไฟใต้ดินอยู่ที่ไหน

ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

이 주소로 가 주세요.

i jusoro ga juseyo.

กรุณาไปที่อยู่นี้

ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

얼마나 걸려요?

eolmana geollyeoyo?

ใช้เวลานานเท่าไร

ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

요금은 얼마예요?

yogeumeun eolmayeyo?

ค่าโดยสารเท่าไร

ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

이 터미널이 맞나요?

i teomineori mannayo?

อาคารนี้ถูกไหม

ใช้หลังศุลกากรเมื่อคุณต้องการเดินทางต่อ

ต่อเครื่อง

환승은 어디로 가야 해요?

hwanseung-eun eodiro gaya haeyo?

ต้องไปทางไหนเพื่อต่อเครื่อง

ใช้เมื่อเกาหลีเป็นจุดต่อเครื่อง ไม่ใช่ปลายทาง

게이트 번호를 확인하고 싶어요.

geiteu beonhoreul hwaginhago sipeoyo.

อยากตรวจสอบหมายเลขเกต

ใช้เมื่อเกาหลีเป็นจุดต่อเครื่อง ไม่ใช่ปลายทาง

ขอความช่วยเหลือ

도와주세요.

dowajuseyo.

ช่วยด้วย

ใช้เมื่อเครียดและต้องการให้เจ้าหน้าที่ช่วยดำเนินการ

길을 잃었어요.

gireul ireosseoyo.

หลงทาง

ใช้เมื่อเครียดและต้องการให้เจ้าหน้าที่ช่วยดำเนินการ

어디로 가야 하나요?

eodiro gaya hanayo?

ต้องไปทางไหน

ใช้เมื่อเครียดและต้องการให้เจ้าหน้าที่ช่วยดำเนินการ

여기에 써 주세요.

yeogie sseo juseyo.

กรุณาเขียนตรงนี้

ใช้เมื่อเครียดและต้องการให้เจ้าหน้าที่ช่วยดำเนินการ

사진으로 보여 주세요.

sajineuro boyeo juseyo.

กรุณาแสดงด้วยรูปภาพ

ใช้เมื่อเครียดและต้องการให้เจ้าหน้าที่ช่วยดำเนินการ

직원에게 연결해 주세요.

jigwonege yeongyeolhae juseyo.

กรุณาติดต่อเจ้าหน้าที่ให้

ใช้เมื่อเครียดและต้องการให้เจ้าหน้าที่ช่วยดำเนินการ

บทสนทนาสนามบิน 5 แบบ

Textless generated photo of an adult traveler at an airport immigration counter with blank documents.
ที่ด่าน ตม. ให้ตอบเฉพาะคำถามและแสดงเอกสารที่ช่วยยืนยันคำตอบ

1. ที่ด่าน ตม.

เจ้าหน้าที่방문 목적이 뭐예요?bangmun mokjeogi mwoyeyo?จุดประสงค์การมาเยือนคืออะไร
นักเดินทาง관광하러 왔습니다.gwangwanghareo watseumnida.มาเพื่อท่องเที่ยว
เจ้าหน้าที่며칠 머무르세요?myeochil meomureuseyo?จะพักกี่วัน
นักเดินทาง며칠 머무를 예정입니다. 숙소 주소는 여기입니다.myeochil meomureul yejeongimnida. sukso jusoneun yeogiimnida.จะพักสองสามวัน ที่อยู่ที่พักอยู่ตรงนี้
Textless generated photo of adult travelers collecting luggage at a baggage claim carousel.
ปัญหากระเป๋าแจ้งได้ง่ายขึ้นถ้าพูดคำว่าเที่ยวบิน ป้ายกระเป๋า หาย และเสียหายได้

2. หาจุดรับกระเป๋า

นักเดินทาง수하물 찾는 곳이 어디예요?suhamul chatneun gosi eodiyeyo?จุดรับกระเป๋าอยู่ที่ไหน
พนักงาน저쪽으로 가세요.jeojjogeuro gaseyo.กรุณาไปทางนั้น
นักเดินทาง이 항공편 수하물 맞나요?i hanggongpyeon suhamul mannayo?นี่คือกระเป๋าของเที่ยวบินนี้ไหม
พนักงาน네, 여기에서 기다리세요.ne, yeogieseo gidariseyo.ใช่ กรุณารอตรงนี้

3. เมื่อกระเป๋ายังไม่ออก

นักเดินทาง제 짐이 아직 안 나왔어요.je jimi ajik an nawatseoyo.กระเป๋าของฉัน/ผมยังไม่ออกมา
พนักงาน짐표를 보여 주세요.jimpyo-reul boyeo juseyo.กรุณาแสดงป้ายกระเป๋า
นักเดินทาง짐표는 여기 있습니다.jimpyo-neun yeogi itseumnida.ป้ายกระเป๋าอยู่ตรงนี้
พนักงาน분실 신고를 도와드리겠습니다.bunsil singoreul dowadeurigetseumnida.จะช่วยแจ้งกระเป๋าหายให้
Textless generated photo of an adult traveler calmly opening a suitcase at a customs inspection desk.
ที่ศุลกากร ใช้ประโยคสั้นแบบใช่/ไม่ใช่ และถามก่อนเปิดหรือให้ดูของ

4. ที่ศุลกากร

เจ้าหน้าที่신고할 물건이 있나요?singohal mulgeoni innayo?มีของต้องสำแดงไหม
นักเดินทาง신고할 물건이 없습니다.singohal mulgeoni eopseumnida.ไม่มีของต้องสำแดง
เจ้าหน้าที่가방을 열어 주세요.gabang-eul yeoreo juseyo.กรุณาเปิดกระเป๋า
นักเดินทาง네, 열겠습니다.ne, yeolgetseumnida.ได้ จะเปิดให้
Textless generated photo of an adult traveler asking airport staff for ground transport directions.
หลังทางออก ให้เปลี่ยนจากคำสนามบินเป็นที่อยู่ การเดินทาง เวลา และจุดหมาย

5. ออกจากสนามบิน

นักเดินทาง택시 타는 곳은 어디예요?taeksi taneun goseun eodiyeyo?จุดขึ้นแท็กซี่อยู่ที่ไหน
พนักงาน출구로 나가서 오른쪽입니다.chulguro nagaseo oreunjjogimnida.ออกทางประตูแล้วอยู่ด้านขวา
นักเดินทาง이 주소로 가 주세요.i jusoro ga juseyo.กรุณาไปที่อยู่นี้
คนขับ네, 알겠습니다.ne, algetseumnida.ครับ/ค่ะ เข้าใจแล้ว

ฝึกตามสถานการณ์

1. ตรวจคนเข้าเมือง

เมื่อ: เจ้าหน้าที่ถามจุดประสงค์การมาเยือน

ให้พูด: 관광하러 왔습니다.

เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

2. ตรวจคนเข้าเมือง

เมื่อ: คุณไม่เข้าใจคำถามถัดไป

ให้พูด: 천천히 말씀해 주세요.

เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

3. ตรวจคนเข้าเมือง

เมื่อ: เจ้าหน้าที่ขอที่อยู่ของคุณ

ให้พูด: 숙소 주소는 여기입니다.

เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

4. รับกระเป๋า

เมื่อ: คุณหาจุดรับกระเป๋าไม่เจอ

ให้พูด: 수하물 찾는 곳이 어디예요?

เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

5. รับกระเป๋า

เมื่อ: กระเป๋าของคุณยังไม่มา

ให้พูด: 제 짐이 아직 안 나왔어요.

เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

6. รับกระเป๋า

เมื่อ: กระเป๋าเดินทางของคุณเสียหาย

ให้พูด: 가방이 파손됐어요.

เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

7. ศุลกากร

เมื่อ: คุณไม่มีของต้องสำแดง

ให้พูด: 신고할 물건이 없습니다.

เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

8. ศุลกากร

เมื่อ: คุณไม่แน่ใจว่าอาหารนำเข้าได้ไหม

ให้พูด: 이 음식은 반입할 수 있나요?

เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

9. ทางออกและการเดินทาง

เมื่อ: คุณต้องการรถบัสสนามบิน

ให้พูด: 공항버스는 어디에서 타요?

เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

10. ทางออกและการเดินทาง

เมื่อ: คุณต้องการแท็กซี่ไปตามที่อยู่

ให้พูด: 이 주소로 가 주세요.

เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

11. ต่อเครื่อง

เมื่อ: คุณต้องต่อเครื่องไปเที่ยวบินอื่น

ให้พูด: 환승은 어디로 가야 해요?

เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

12. ขอความช่วยเหลือ

เมื่อ: คุณหลงทางและต้องการเจ้าหน้าที่

ให้พูด: 도와주세요. 길을 잃었어요.

เหตุผลที่ใช้ได้: ประโยคนี้บอกการกระทำที่ชัดเจนหนึ่งอย่างแก่เจ้าหน้าที่ แทนอธิบายยาว

ฝึกการ์ดสำหรับยื่นให้ดู

ถ้าพูดยาก ให้ยื่นการ์ดหนึ่งใบนี้แล้วชี้เอกสาร โทรศัพท์ หรือกระเป๋า

ตรวจคนเข้าเมือง

한국어를 조금만 합니다. 천천히 말씀해 주세요.

ตรวจคนเข้าเมือง

숙소 주소는 여기입니다. 확인해 주세요.

รับกระเป๋า

제 짐이 아직 안 나왔어요. 짐표는 여기 있습니다.

รับกระเป๋า

가방이 파손됐어요. 어디에서 신고하나요?

ศุลกากร

신고해야 하는지 잘 모르겠습니다. 확인해 주세요.

ทางออกและการเดินทาง

이 주소로 가고 싶습니다. 어떤 교통편이 좋나요?

ทางออกและการเดินทาง

택시 타는 곳을 알려 주세요.

ต่อเครื่อง

환승해야 합니다. 어디로 가야 하나요?

รูปประโยค

1. N은/는 어디예요?

N-eun/neun eodiyeyo?

N อยู่ที่ไหน

출구가 어디예요?

지하철역은 어디예요?

2. N을/를 보여 주세요.

N-eul/reul boyeo juseyo.

กรุณาแสดง N

짐표를 보여 주세요.

사진으로 보여 주세요.

3. N은/는 여기 있습니다.

N-eun/neun yeogi itseumnida.

N อยู่ตรงนี้

여권은 여기 있습니다.

주소는 여기 있습니다.

4. N하러 왔습니다.

N-hareo watseumnida.

มาเพื่อ N

관광하러 왔습니다.

친구를 만나러 왔습니다.

5. N해야 하나요?

N-haeya hanayo?

ต้อง N ไหม

신고해야 하나요?

작성해야 하나요?

6. N로 가 주세요.

N-ro ga juseyo.

กรุณาไปที่ N

이 주소로 가 주세요.

출구로 가 주세요.

7. N이/가 아직 안 나왔어요.

N-i/ga ajik an nawatseoyo.

N ยังไม่ออกมา

제 짐이 아직 안 나왔어요.

수하물이 아직 안 나왔어요.

8. N을/를 확인하고 싶어요.

N-eul/reul hwaginhago sipeoyo.

อยากตรวจสอบ N

게이트 번호를 확인하고 싶어요.

터미널을 확인하고 싶어요.

9. N할 수 있나요?

N-hal su innayo?

สามารถ N ได้ไหม

반입할 수 있나요?

환승할 수 있나요?

10. N에게 연결해 주세요.

N-ege yeongyeolhae juseyo.

กรุณาติดต่อ N ให้

직원에게 연결해 주세요.

분실물 센터에 연결해 주세요.

ซ้อมเส้นทางสิบ分钟

อย่าฝึกเป็นคำโดด ๆ ให้ฝึกพร้อมท่าทาง: ชี้ แสดง ถาม รอ พูดซ้ำ

1

เปิดพาสปอร์ตแล้วพูดประโยคเกี่ยวกับพาสปอร์ตโดยไม่เติมคำอื่น

2

ชี้ที่อยู่โรงแรมในโทรศัพท์แล้วพูดประโยคที่อยู่ที่พัก

3

ถามจุดรับกระเป๋า แล้วพูดซ้ำเฉพาะคำบอกสถานที่ที่ได้ยิน

4

สมมติว่ากระเป๋ามาช้าแล้วแสดงป้ายกระเป๋า

5

ถามว่าสายพานนี้เป็นของเที่ยวบินคุณไหม

6

แจ้งกระเป๋าเสียหายก่อนออกจากพื้นที่รับกระเป๋า

7

พูดว่าไม่มีของต้องสำแดง

8

ถามว่าอาหารนำเข้าเกาหลีได้ไหม

9

ถามทางออกหลังศุลกากร

10

ถามจุดขึ้นแท็กซี่

11

ถามจุดขึ้นรถบัสสนามบิน

12

ถามสถานีรถไฟใต้ดิน

13

แสดงที่อยู่และขอให้คนขับไปที่นั่น

14

ถามว่าใช้เวลานานเท่าไร

15

ถามทางสำหรับต่อเครื่อง

16

พูดว่าหลงทางและต้องการความช่วยเหลือ

คลินิกข้อผิดพลาด

1

อย่าตอบคำถาม ตม. ด้วยเรื่องยาว

ใช้คำจุดประสงค์หนึ่งคำก่อน เช่น 관광, 방문, 회의

2

อย่าออกจากพื้นที่รับกระเป๋าก่อนแจ้งความเสียหาย

พูดว่า 가방이 파손됐어요 ขณะยังอยู่ใกล้เคาน์เตอร์

3

อย่าคิดว่า 신고 ใช้เฉพาะศุลกากร

คำนี้ใช้ใน 분실 신고 คือการแจ้งกระเป๋าหายด้วย

4

อย่าสับสน 출구 กับ 게이트

출구 คือทางออกจากพื้นที่สนามบิน ส่วน 게이트 คือเกตขึ้นเครื่อง/ต่อเครื่อง

5

อย่าถามแค่ 택시 어디예요?

ใช้ 택시 타는 곳은 어디예요 เพื่อถามจุดขึ้นแท็กซี่

6

อย่าเงียบเมื่อไม่เข้าใจ

ให้พูด 다시 말씀해 주세요 หรือ 천천히 말씀해 주세요 ทันที

ควิซสั้น

ต้องการจุดรับกระเป๋า

수하물 찾는 곳이 어디예요?

กระเป๋ายังไม่ออกมา

제 짐이 아직 안 나왔어요.

ไม่มีของต้องสำแดง

신고할 물건이 없습니다.

ต้องการจุดขึ้นแท็กซี่

택시 타는 곳은 어디예요?

ต้องการให้พูดช้า ๆ

천천히 말씀해 주세요.

ต้องแสดงที่อยู่ที่พัก

숙소 주소는 여기입니다.

Textless generated photo of an adult traveler asking airport staff for ground transport directions.
BSKorean App

ฝึกบทเรียนนี้ในแอป

ทบทวนคำเหล่านี้ด้วยคำถามปรนัยและการฝึกคำที่ยังอ่อน

ฝึกบทเรียนนี้ →