[태그:] Korean learning article

  • Korean Clinic Appointment Phrases for Foreign Residents

    Korean Clinic Appointment Phrases for Foreign Residents

    Start with these readable Korean clinic phrases: 예약하고 싶어요, 오늘 진료 가능해요?, 처음 방문이에요, 증상이 있어요, 얼마나 기다려야 해요?

    Korean clinic appointment phrases help foreign residents handle a practical medical visit before stress takes over. In Korea, many neighborhood clinics expect you to call first, give your name and phone number, choose an available time, bring ID, and check whether health insurance applies.

    Photorealistic textless home scene with an adult woman preparing to call a clinic appointment.

    This lesson is for regular clinic visits, not emergency care. Use it for internal medicine, dermatology, dental follow-up, ENT, orthopedics, or a small local clinic when you need to book, change, or confirm a visit.

    Before You Call The Clinic

    Prepare four things before calling: your full name, phone number, preferred time, and one simple symptom sentence. If your Korean is limited, write the phrase first and read it slowly. A short clear sentence is safer than a long uncertain explanation.

    Photorealistic textless clinic reception scene with an adult woman checking in for an appointment.

    Clinic Appointment Phrase Table

    Moment Korean Meaning Use it when
    Book a visit 예약하고 싶어요 I would like to make an appointment. Use first on the phone or at the front desk.
    Ask for today 오늘 진료 가능해요? Is a consultation available today? Use when you need same-day care.
    Suggest tomorrow morning 내일 오전에 가능해요? Is tomorrow morning possible? Use when you can offer a time window.
    First visit 처음 방문이에요 It is my first visit. Use so the clinic prepares registration.
    Symptoms 증상이 있어요 I have symptoms. Add fever, cough, pain, rash, or headache.
    ID question 신분증 가져가면 돼요? Should I bring my ID? Use before leaving home.
    Insurance 건강보험증이 있어요 I have health insurance. Use when checking insurance or payment.
    Change appointment 예약 시간을 바꾸고 싶어요 I want to change the appointment time. Use when your schedule changed.
    Wait time 얼마나 기다려야 해요? How long should I wait? Use after check-in.
    Prescription 처방전은 어디서 받아요? Where do I receive the prescription? Use before going to a pharmacy.

    Words You Will Hear At Reception

    Korean word Meaning What to check
    접수 reception/check-in Ask where to check in and whether you need a form.
    예약 appointment Confirm date, time, name, and phone number.
    진료 medical consultation Ask whether consultation is possible today.
    증상 symptoms Prepare one short symptom sentence.
    신분증 ID card Bring passport or resident card if needed.
    건강보험 health insurance Ask whether it applies before payment.
    대기 시간 waiting time Ask how long you need to wait.
    처방전 prescription Ask where to receive it.
    약국 pharmacy Ask where to take the prescription.
    결제 payment Ask where to pay after the visit.
    Photorealistic textless clinic kiosk scene with an adult woman using a blank check-in screen.

    Call Flow And Desk Flow

    Step What you do Safe phrase
    Before calling Choose two possible times and write your symptom. 예약하고 싶어요. 내일 오전에 가능해요?
    Opening line Say the purpose first, then wait. 진료 예약하고 싶어요.
    When asked for name Say your name slowly and repeat if needed. 이름은 [name]입니다.
    When asked for phone Say or send your number carefully. 전화번호는 [number]입니다.
    If it is full Ask for the earliest available time. 가장 빠른 시간이 언제예요?
    When arriving Say it is your first visit if true. 처음 방문이에요.
    After check-in Ask how long to wait. 얼마나 기다려야 해요?
    Before leaving Ask about payment and pharmacy. 결제는 어디서 해요? 약국은 어디에 있어요?

    Short Phone And Reception Dialogue

    Speaker Korean Meaning
    You 예약하고 싶어요. 오늘 진료 가능해요? I would like to make an appointment. Is a visit possible today?
    Reception 오늘 오후 세 시에 가능해요. Today at 3 p.m. is possible.
    You 처음 방문이에요. 신분증 가져가면 돼요? It is my first visit. Should I bring ID?
    Reception 네, 신분증하고 건강보험증 가져오세요. Yes, please bring ID and insurance.
    You 증상이 있어요. 목이 아파요. I have symptoms. My throat hurts.
    You at desk 얼마나 기다려야 해요? How long should I wait?
    Photorealistic textless consultation scene with an adult woman explaining symptoms to a doctor.

    Message Template For Booking Or Changing Time

    Polite message pattern: 안녕하세요. 예약하고 싶어요. 내일 오전에 가능해요? 처음 방문이에요. 이름은 [name]이고 전화번호는 [number]입니다. If you need to change time, replace 예약하고 싶어요 with 예약 시간을 바꾸고 싶어요.

    Keep the message short. Do not send private medical records in a casual chat unless the clinic specifically asks through a safe channel. For urgent symptoms, call 119 or go to emergency care.

    Mistakes And Safety Notes

    Risk What to do Helpful Korean
    Using emergency symptoms for a normal booking Use emergency care for severe breathing trouble, chest pain, heavy bleeding, or collapse. 응급실로 가야 해요?
    Long symptom story on the phone Use one body part and one symptom first. 머리가 아파요. 열이 있어요.
    Missing documents Ask before leaving home. 신분증 가져가면 돼요?
    Wrong appointment time Repeat the date and time once. 예약 시간 확인해 주세요.
    Insurance confusion Ask before payment. 건강보험 적용돼요?
    Not knowing pharmacy step Ask before leaving the clinic. 처방전은 어디서 받아요?
    Late arrival Call before the appointment time. 조금 늦을 것 같아요.
    Photorealistic textless clinic payment scene with an adult woman receiving blank prescription papers.

    Practice Script Before You Call

    • Say 예약하고 싶어요 three times slowly before calling.
    • Practice one time question: 오늘 진료 가능해요? or 내일 오전에 가능해요?
    • Practice one document question: 신분증 가져가면 돼요?
    • Practice one waiting question after arrival: 얼마나 기다려야 해요?
    • Practice one pharmacy question before leaving: 약국은 어디에 있어요?

    Related BSKorean Lessons

    BSKorean app | hospital reception words | community health center words | dental clinic words | pharmacy words

  • Frasa Korea untuk Janji Klinik bagi Warga Asing

    Frasa Korea untuk Janji Klinik bagi Warga Asing

    Mulai dengan frasa klinik Korea yang terbaca: 예약하고 싶어요, 오늘 진료 가능해요?, 처음 방문이에요, 증상이 있어요, 얼마나 기다려야 해요?

    Frasa Korea untuk janji klinik membantu warga asing menangani kunjungan medis biasa dengan lebih tenang. Di Korea, klinik sering meminta pasien menelepon dulu, menyebutkan nama dan nomor telepon, memilih waktu, membawa identitas, lalu memeriksa apakah asuransi berlaku.

    Photorealistic textless home scene with an adult woman preparing to call a clinic appointment.

    Gunakan pelajaran ini untuk kunjungan klinik biasa, bukan keadaan darurat. Cocok untuk klinik penyakit dalam, THT, kulit, gigi, ortopedi, atau klinik lokal kecil ketika Anda perlu membuat, mengubah, atau mengonfirmasi janji.

    Sebelum Menelepon Klinik

    Siapkan empat hal: nama lengkap, nomor telepon, waktu yang diinginkan, dan satu kalimat gejala sederhana. Jika bahasa Korea Anda masih terbatas, tulis frasanya dulu lalu baca perlahan.

    Photorealistic textless clinic reception scene with an adult woman checking in for an appointment.

    Tabel Frasa Janji Klinik

    Situasi Korea Arti Kapan dipakai
    Membuat janji 예약하고 싶어요 Saya ingin membuat janji. Dipakai pertama kali saat menelepon.
    Tanya hari ini 오늘 진료 가능해요? Apakah konsultasi bisa hari ini? Saat butuh kunjungan pada hari yang sama.
    Usul besok pagi 내일 오전에 가능해요? Apakah besok pagi bisa? Saat Anda punya waktu tertentu.
    Kunjungan pertama 처음 방문이에요 Ini kunjungan pertama saya. Agar klinik menyiapkan pendaftaran.
    Gejala 증상이 있어요 Saya punya gejala. Tambahkan demam, batuk, sakit, ruam, atau pusing.
    Tanya identitas 신분증 가져가면 돼요? Apakah saya perlu membawa identitas? Sebelum berangkat dari rumah.
    Asuransi 건강보험증이 있어요 Saya punya asuransi kesehatan. Saat mengecek pembayaran.
    Ubah janji 예약 시간을 바꾸고 싶어요 Saya ingin mengganti waktu janji. Saat jadwal berubah.
    Waktu tunggu 얼마나 기다려야 해요? Berapa lama saya harus menunggu? Setelah check-in.
    Resep 처방전은 어디서 받아요? Di mana saya menerima resep? Sebelum pergi ke apotek.

    Kata Yang Sering Terdengar Di Resepsionis

    Kata Korea Arti Yang perlu dicek
    접수 resepsionis/check-in Tanyakan tempat check-in dan formulir.
    예약 janji Konfirmasi tanggal, waktu, nama, dan nomor telepon.
    진료 konsultasi medis Tanyakan apakah bisa konsultasi hari ini.
    증상 gejala Siapkan satu kalimat gejala.
    신분증 kartu identitas Bawa paspor atau kartu penduduk jika perlu.
    건강보험 asuransi kesehatan Tanyakan apakah berlaku sebelum bayar.
    대기 시간 waktu tunggu Tanyakan lama menunggu.
    처방전 resep Tanyakan tempat menerima resep.
    약국 apotek Tanyakan apotek terdekat.
    결제 pembayaran Tanyakan tempat membayar setelah konsultasi.
    Photorealistic textless clinic kiosk scene with an adult woman using a blank check-in screen.

    Alur Telepon Dan Alur Meja Resepsionis

    Langkah Yang dilakukan Frasa aman
    Sebelum menelepon Pilih dua waktu dan tulis gejala. 예약하고 싶어요. 내일 오전에 가능해요?
    Kalimat pembuka Sebut tujuan dulu lalu tunggu. 진료 예약하고 싶어요.
    Saat ditanya nama Sebut nama pelan-pelan. 이름은 [name]입니다.
    Saat ditanya telepon Sebut atau kirim nomor dengan hati-hati. 전화번호는 [number]입니다.
    Jika penuh Tanyakan waktu tercepat. 가장 빠른 시간이 언제예요?
    Saat tiba Sebut kunjungan pertama jika benar. 처음 방문이에요.
    Setelah check-in Tanyakan waktu tunggu. 얼마나 기다려야 해요?
    Sebelum pulang Tanyakan pembayaran dan apotek. 결제는 어디서 해요? 약국은 어디에 있어요?

    Contoh Dialog Telepon Dan Resepsionis

    Pembicara Korea Arti
    Anda 예약하고 싶어요. 오늘 진료 가능해요? Saya ingin membuat janji. Apakah bisa hari ini?
    Resepsionis 오늘 오후 세 시에 가능해요. Bisa hari ini pukul tiga sore.
    Anda 처음 방문이에요. 신분증 가져가면 돼요? Ini kunjungan pertama. Perlu membawa identitas?
    Resepsionis 네, 신분증하고 건강보험증 가져오세요. Ya, bawa identitas dan asuransi.
    Anda 증상이 있어요. 목이 아파요. Saya punya gejala. Tenggorokan saya sakit.
    Di meja 얼마나 기다려야 해요? Berapa lama harus menunggu?
    Photorealistic textless consultation scene with an adult woman explaining symptoms to a doctor.

    Template Pesan Untuk Membuat Atau Mengubah Janji

    Pola pesan sopan: 안녕하세요. 예약하고 싶어요. 내일 오전에 가능해요? 처음 방문이에요. 이름은 [name]이고 전화번호는 [number]입니다. Untuk mengganti waktu, gunakan 예약 시간을 바꾸고 싶어요.

    Buat pesan pendek dan jelas. Jangan mengirim rekam medis pribadi lewat chat biasa kecuali klinik memintanya melalui saluran aman. Untuk gejala mendesak, hubungi 119 atau pergi ke unit gawat darurat.

    Kesalahan Umum Dan Catatan Keamanan

    Risiko Tindakan aman Korea berguna
    Gejala darurat Untuk sesak berat, nyeri dada, perdarahan, atau pingsan, gunakan layanan darurat. 응급실로 가야 해요?
    Cerita gejala terlalu panjang Mulai dengan satu bagian tubuh dan satu gejala. 머리가 아파요. 열이 있어요.
    Dokumen tertinggal Tanyakan sebelum berangkat. 신분증 가져가면 돼요?
    Jam salah Ulangi tanggal dan waktu sekali. 예약 시간 확인해 주세요.
    Asuransi tidak jelas Tanyakan sebelum bayar. 건강보험 적용돼요?
    Bingung resep Tanyakan sebelum keluar klinik. 처방전은 어디서 받아요?
    Datang terlambat Telepon sebelum waktu janji. 조금 늦을 것 같아요.
    Photorealistic textless clinic payment scene with an adult woman receiving blank prescription papers.

    Latihan Sebelum Menelepon

    • Ucapkan 예약하고 싶어요 tiga kali perlahan.
    • Latih pertanyaan waktu: 오늘 진료 가능해요? atau 내일 오전에 가능해요?
    • Latih pertanyaan dokumen: 신분증 가져가면 돼요?
    • Setelah tiba, tanyakan: 얼마나 기다려야 해요?
    • Sebelum pulang, tanyakan: 약국은 어디에 있어요?

    Pelajaran BSKorean Terkait

    aplikasi BSKorean | kata resepsionis rumah sakit | kata puskesmas komunitas | kata klinik gigi | kata apotek

  • 外国人住民のための韓国語クリニック予約フレーズ

    外国人住民のための韓国語クリニック予約フレーズ

    まず読める韓国語から始めます: 예약하고 싶어요, 오늘 진료 가능해요?, 처음 방문이에요, 증상이 있어요, 얼마나 기다려야 해요?

    韓国語のクリニック予約フレーズは、外国人住民が地域の医院へ落ち着いて連絡するための実用表現です。韓国では電話で先に予約し、名前、電話番号、希望時間を伝え、身分証や健康保険の確認をする流れがよくあります。

    Photorealistic textless home scene with an adult woman preparing to call a clinic appointment.

    このレッスンは通常診療向けで、救急ではありません。内科、耳鼻科、皮膚科、歯科の再診、小さな地域医院などで予約、変更、確認をしたい時に使います。

    電話する前に準備すること

    名前、電話番号、希望時間、短い症状説明を準備します。韓国語が不安な時は、先に文を書いてゆっくり読みます。長い説明より短く明確な文が安全です。

    Photorealistic textless clinic reception scene with an adult woman checking in for an appointment.

    クリニック予約フレーズ表

    場面 韓国語 意味 使う時
    予約する 예약하고 싶어요 予約したいです。 電話や受付で最初に使います。
    今日の診療 오늘 진료 가능해요? 今日診療できますか。 当日受診したい時に使います。
    明日の午前 내일 오전에 가능해요? 明日の午前は可能ですか。 希望時間を出せる時に使います。
    初診 처음 방문이에요 初めての訪問です。 受付登録が必要な時に伝えます。
    症状 증상이 있어요 症状があります。 熱、咳、痛み、発疹、頭痛を続けます。
    身分証 신분증 가져가면 돼요? 身分証を持って行けばいいですか。 家を出る前に確認します。
    健康保険 건강보험증이 있어요 健康保険があります。 保険適用や会計を確認する時に使います。
    時間変更 예약 시간을 바꾸고 싶어요 予約時間を変えたいです。 予定が変わった時に使います。
    待ち時間 얼마나 기다려야 해요? どのくらい待ちますか。 チェックイン後に使います。
    処方箋 처방전은 어디서 받아요? 処方箋はどこで受け取りますか。 薬局へ行く前に確認します。

    受付でよく聞く単語

    韓国語 意味 確認すること
    접수 受付とチェックイン どこで受付するか、用紙が必要か確認します。
    예약 予約 日付、時間、名前、電話番号を確認します。
    진료 診療 今日診療できるかを確認します。
    증상 症状 短い症状文を一つ準備します。
    신분증 身分証 パスポートや外国人登録証が必要か確認します。
    건강보험 健康保険 会計前に適用されるか確認します。
    대기 시간 待ち時間 どのくらい待つか確認します。
    처방전 処方箋 どこで受け取るか確認します。
    약국 薬局 処方箋を持って行く薬局を確認します。
    결제 会計 診療後どこで支払うか確認します。
    Photorealistic textless clinic kiosk scene with an adult woman using a blank check-in screen.

    電話と受付の流れ

    手順 すること 安全な表現
    電話前 候補時間を二つ決め、症状を書きます。 예약하고 싶어요. 내일 오전에 가능해요?
    最初の一言 目的を先に言って待ちます。 진료 예약하고 싶어요.
    名前を聞かれた時 名前をゆっくり言い、必要なら繰り返します。 이름은 [name]입니다.
    電話番号を聞かれた時 番号を慎重に言うか送ります。 전화번호는 [number]입니다.
    満員の時 一番早い時間を聞きます。 가장 빠른 시간이 언제예요?
    到着時 初診なら先に伝えます。 처음 방문이에요.
    受付後 待ち時間を確認します。 얼마나 기다려야 해요?
    帰る前 会計と薬局を確認します。 결제는 어디서 해요? 약국은 어디에 있어요?

    短い電話と受付の会話

    話者 韓国語 意味
    あなた 예약하고 싶어요. 오늘 진료 가능해요? 予約したいです。今日診療できますか。
    受付 오늘 오후 세 시에 가능해요. 今日の午後三時なら可能です。
    あなた 처음 방문이에요. 신분증 가져가면 돼요? 初めてです。身分証を持って行けばいいですか。
    受付 네, 신분증하고 건강보험증 가져오세요. はい、身分証と健康保険証を持って来てください。
    あなた 증상이 있어요. 목이 아파요. 症状があります。喉が痛いです。
    受付で 얼마나 기다려야 해요? どのくらい待ちますか。
    Photorealistic textless consultation scene with an adult woman explaining symptoms to a doctor.

    予約または時間変更のメッセージ例

    丁寧なメッセージ例: 안녕하세요. 예약하고 싶어요. 내일 오전에 가능해요? 처음 방문이에요. 이름은 [name]이고 전화번호는 [number]입니다. 時間変更なら 예약 시간을 바꾸고 싶어요 を使います。

    メッセージは短くします。安全な方法で求められた場合を除き、個人の医療記録を普通のチャットで送らないでください。急な症状は119または救急を利用します。

    よくある間違いと安全メモ

    リスク 対応 役立つ韓国語
    救急症状を普通予約にする 強い息苦しさ、胸痛、大量出血、失神は救急を使います。 응급실로 가야 해요?
    症状説明が長すぎる 体の部位一つと症状一つから始めます。 머리가 아파요. 열이 있어요.
    書類を忘れる 家を出る前に確認します。 신분증 가져가면 돼요?
    予約時間の勘違い 日付と時間を一度復唱します。 예약 시간 확인해 주세요.
    保険が不明 会計前に確認します。 건강보험 적용돼요?
    薬局の流れが不明 クリニックを出る前に聞きます。 처방전은 어디서 받아요?
    遅刻しそう 予約時間前に電話します。 조금 늦을 것 같아요.
    Photorealistic textless clinic payment scene with an adult woman receiving blank prescription papers.

    電話前の練習

    • 예약하고 싶어요 をゆっくり三回言います。
    • 時間の質問を練習します: 오늘 진료 가능해요? または 내일 오전에 가능해요?
    • 書類の質問を練習します: 신분증 가져가면 돼요?
    • 到着後に聞きます: 얼마나 기다려야 해요?
    • 帰る前に聞きます: 약국은 어디에 있어요?

    関連BSKoreanレッスン

    BSKoreanアプリ | 病院受付の単語 | 保健所の単語 | 歯科クリニックの単語 | 薬局の単語

  • วลีภาษาเกาหลีสำหรับนัดคลินิกของชาวต่างชาติ

    วลีภาษาเกาหลีสำหรับนัดคลินิกของชาวต่างชาติ

    เริ่มจากวลีเกาหลีที่อ่านได้: 예약하고 싶어요, 오늘 진료 가능해요?, 처음 방문이에요, 증상이 있어요, 얼마나 기다려야 해요?

    วลีภาษาเกาหลีสำหรับนัดคลินิกช่วยให้ชาวต่างชาติรับมือกับการไปพบแพทย์ทั่วไปในเกาหลีได้มั่นใจขึ้น คลินิกท้องถิ่นมักให้โทรก่อน แจ้งชื่อ เบอร์โทร เลือกเวลา นำบัตรประจำตัว และตรวจเรื่องประกันสุขภาพ

    Photorealistic textless home scene with an adult woman preparing to call a clinic appointment.

    บทเรียนนี้เหมาะกับการพบแพทย์ทั่วไป ไม่ใช่เหตุฉุกเฉิน ใช้ได้กับคลินิกอายุรกรรม หูคอจมูก ผิวหนัง ทันตกรรม หรือคลินิกใกล้บ้านเมื่อต้องนัด เปลี่ยนเวลา หรือยืนยันเวลา

    ก่อนโทรหาคลินิก

    เตรียมชื่อเต็ม เบอร์โทร เวลาที่ต้องการ และประโยคอาการสั้น ๆ ถ้าภาษาเกาหลียังไม่คล่อง ให้เขียนประโยคไว้ก่อนแล้วอ่านช้า ๆ

    Photorealistic textless clinic reception scene with an adult woman checking in for an appointment.

    ตารางวลีนัดคลินิก

    สถานการณ์ ภาษาเกาหลี ความหมาย ใช้เมื่อ
    นัดพบแพทย์ 예약하고 싶어요 ฉันอยากนัดหมาย ใช้ตอนโทรหรือหน้าเคาน์เตอร์
    ถามวันนี้ 오늘 진료 가능해요? วันนี้ตรวจได้ไหม ใช้เมื่ออยากพบแพทย์วันเดียวกัน
    เสนอพรุ่งนี้เช้า 내일 오전에 가능해요? พรุ่งนี้เช้าได้ไหม ใช้เมื่อมีช่วงเวลาที่ต้องการ
    มาครั้งแรก 처음 방문이에요 มาครั้งแรก เพื่อให้คลินิกเตรียมลงทะเบียน
    อาการ 증상이 있어요 มีอาการ ตามด้วยไข้ ไอ เจ็บ ผื่น หรือปวดหัว
    ถามบัตร 신분증 가져가면 돼요? ต้องนำบัตรประจำตัวไปไหม ถามก่อนออกจากบ้าน
    ประกันสุขภาพ 건강보험증이 있어요 มีประกันสุขภาพ ใช้ตอนถามประกันหรือชำระเงิน
    เปลี่ยนเวลา 예약 시간을 바꾸고 싶어요 อยากเปลี่ยนเวลานัด ใช้เมื่อแผนเปลี่ยน
    เวลารอ 얼마나 기다려야 해요? ต้องรอนานแค่ไหน ใช้หลังเช็กอิน
    ใบสั่งยา 처방전은 어디서 받아요? รับใบสั่งยาได้ที่ไหน ถามก่อนไปร้านยา

    คำที่มักได้ยินที่เคาน์เตอร์

    คำเกาหลี ความหมาย สิ่งที่ควรถาม
    접수 受付หรือเช็กอิน ถามจุดเช็กอินและแบบฟอร์ม
    예약 การนัดหมาย ยืนยันวัน เวลา ชื่อ และเบอร์โทร
    진료 การตรวจรักษา ถามว่าวันนี้ตรวจได้ไหม
    증상 อาการ เตรียมประโยคอาการสั้น ๆ
    신분증 บัตรประจำตัว อาจใช้พาสปอร์ตหรือบัตรต่างด้าว
    건강보험 ประกันสุขภาพ ถามก่อนชำระเงินว่าใช้ได้ไหม
    대기 시간 เวลารอ ถามว่าต้องรอนานเท่าไร
    처방전 ใบสั่งยา ถามว่ารับที่ไหน
    약국 ร้านยา ถามว่าร้านยาอยู่ที่ไหน
    결제 การชำระเงิน ถามว่าจ่ายเงินที่ไหนหลังตรวจ
    Photorealistic textless clinic kiosk scene with an adult woman using a blank check-in screen.

    ลำดับการโทรและการเช็กอิน

    ขั้นตอน สิ่งที่ทำ วลีปลอดภัย
    ก่อนโทร เลือกเวลาไว้สองช่วงและเขียนอาการ 예약하고 싶어요. 내일 오전에 가능해요?
    ประโยคเปิด บอกจุดประสงค์ก่อนแล้วรอ 진료 예약하고 싶어요.
    เมื่อถามชื่อ พูดชื่อช้า ๆ และพูดซ้ำได้ 이름은 [name]입니다.
    เมื่อถามเบอร์ พูดหรือส่งเบอร์อย่างระวัง 전화번호는 [number]입니다.
    ถ้าคิวเต็ม ถามเวลาที่เร็วที่สุด 가장 빠른 시간이 언제예요?
    เมื่อมาถึง ถ้าเป็นครั้งแรกให้บอกก่อน 처음 방문이에요.
    หลังเช็กอิน ถามเวลารอ 얼마나 기다려야 해요?
    ก่อนกลับ ถามจุดจ่ายเงินและร้านยา 결제는 어디서 해요? 약국은 어디에 있어요?

    ตัวอย่างบทสนทนาโทรศัพท์และหน้าเคาน์เตอร์

    ผู้พูด ภาษาเกาหลี ความหมาย
    คุณ 예약하고 싶어요. 오늘 진료 가능해요? อยากนัดค่ะ วันนี้ตรวจได้ไหม
    พนักงาน 오늘 오후 세 시에 가능해요. วันนี้บ่ายสามโมงได้ค่ะ
    คุณ 처음 방문이에요. 신분증 가져가면 돼요? มาครั้งแรก ต้องนำบัตรไปไหม
    พนักงาน 네, 신분증하고 건강보험증 가져오세요. ค่ะ นำบัตรและประกันสุขภาพมาด้วย
    คุณ 증상이 있어요. 목이 아파요. มีอาการค่ะ เจ็บคอ
    ที่เคาน์เตอร์ 얼마나 기다려야 해요? ต้องรอนานแค่ไหน
    Photorealistic textless consultation scene with an adult woman explaining symptoms to a doctor.

    แม่แบบข้อความสำหรับนัดหรือเปลี่ยนเวลา

    รูปแบบสุภาพ: 안녕하세요. 예약하고 싶어요. 내일 오전에 가능해요? 처음 방문이에요. 이름은 [name]이고 전화번호는 [number]입니다. ถ้าต้องเปลี่ยนเวลา ใช้ 예약 시간을 바꾸고 싶어요

    เขียนให้สั้นและชัดเจน อย่าส่งข้อมูลการแพทย์ส่วนตัวในแชตทั่วไป เว้นแต่คลินิกขอผ่านช่องทางปลอดภัย ถ้าอาการเร่งด่วน โทร 119 หรือไปห้องฉุกเฉิน

    ข้อผิดพลาดและข้อควรระวัง

    ความเสี่ยง วิธีทำ เกาหลีที่ช่วยได้
    ใช้การนัดปกติทั้งที่ฉุกเฉิน หายใจลำบากมาก เจ็บหน้าอก เลือดออกมาก หรือหมดสติ ให้ใช้ฉุกเฉิน 응급실로 가야 해요?
    เล่าอาการยาวเกินไป เริ่มด้วยอวัยวะหนึ่งอย่างและอาการหนึ่งอย่าง 머리가 아파요. 열이 있어요.
    ลืมเอกสาร ถามก่อนออกจากบ้าน 신분증 가져가면 돼요?
    จำเวลาผิด ทวนวันและเวลาอีกครั้ง 예약 시간 확인해 주세요.
    ไม่แน่ใจเรื่องประกัน ถามก่อนชำระเงิน 건강보험 적용돼요?
    ไม่รู้เรื่องใบสั่งยา ถามก่อนออกจากคลินิก 처방전은 어디서 받아요?
    อาจไปสาย โทรก่อนถึงเวลานัด 조금 늦을 것 같아요.
    Photorealistic textless clinic payment scene with an adult woman receiving blank prescription papers.

    ฝึกก่อนโทร

    • พูด 예약하고 싶어요 ช้า ๆ สามครั้ง
    • ฝึกถามเวลา: 오늘 진료 가능해요? หรือ 내일 오전에 가능해요?
    • ฝึกถามเอกสาร: 신분증 가져가면 돼요?
    • หลังเช็กอินถาม: 얼마나 기다려야 해요?
    • ก่อนออกจากคลินิกถาม: 약국은 어디에 있어요?

    บทเรียน BSKorean ที่เกี่ยวข้อง

    แอป BSKorean | คำศัพท์หน้าเคาน์เตอร์โรงพยาบาล | คำศัพท์ศูนย์สุขภาพชุมชน | คำศัพท์คลินิกทันตกรรม | คำศัพท์ร้านยา

  • Cụm từ tiếng Hàn đặt lịch phòng khám cho người nước ngoài

    Cụm từ tiếng Hàn đặt lịch phòng khám cho người nước ngoài

    Bắt đầu bằng các câu tiếng Hàn dễ đọc: 예약하고 싶어요, 오늘 진료 가능해요?, 처음 방문이에요, 증상이 있어요, 얼마나 기다려야 해요?

    Các cụm từ tiếng Hàn đặt lịch phòng khám giúp người nước ngoài xử lý một lần khám thông thường ở Hàn Quốc bình tĩnh hơn. Nhiều phòng khám địa phương yêu cầu gọi trước, nói tên, số điện thoại, chọn giờ, mang giấy tờ tùy thân và kiểm tra bảo hiểm y tế.

    Photorealistic textless home scene with an adult woman preparing to call a clinic appointment.

    Bài này dành cho khám thông thường, không phải cấp cứu. Bạn có thể dùng ở phòng khám nội khoa, tai mũi họng, da liễu, nha khoa, chỉnh hình hoặc phòng khám gần nhà khi cần đặt, đổi hoặc xác nhận lịch.

    Trước Khi Gọi Phòng Khám

    Chuẩn bị bốn thứ: họ tên, số điện thoại, thời gian mong muốn và một câu triệu chứng ngắn. Nếu chưa tự tin tiếng Hàn, hãy viết câu trước rồi đọc chậm.

    Photorealistic textless clinic reception scene with an adult woman checking in for an appointment.

    Bảng Cụm Từ Đặt Lịch Phòng Khám

    Tình huống Tiếng Hàn Nghĩa Khi dùng
    Đặt lịch 예약하고 싶어요 Tôi muốn đặt lịch. Dùng đầu tiên khi gọi hoặc ở quầy.
    Hỏi hôm nay 오늘 진료 가능해요? Hôm nay khám được không? Dùng khi cần khám trong ngày.
    Đề nghị sáng mai 내일 오전에 가능해요? Sáng mai có được không? Dùng khi bạn có khung giờ cụ thể.
    Lần đầu đến 처음 방문이에요 Đây là lần đầu tôi đến. Để phòng khám chuẩn bị đăng ký.
    Triệu chứng 증상이 있어요 Tôi có triệu chứng. Thêm sốt, ho, đau, phát ban hoặc đau đầu.
    Hỏi giấy tờ 신분증 가져가면 돼요? Tôi mang giấy tờ tùy thân là được phải không? Hỏi trước khi ra khỏi nhà.
    Bảo hiểm 건강보험증이 있어요 Tôi có bảo hiểm y tế. Dùng khi hỏi bảo hiểm hoặc thanh toán.
    Đổi giờ 예약 시간을 바꾸고 싶어요 Tôi muốn đổi giờ hẹn. Dùng khi lịch của bạn thay đổi.
    Thời gian chờ 얼마나 기다려야 해요? Tôi phải chờ bao lâu? Dùng sau khi check-in.
    Đơn thuốc 처방전은 어디서 받아요? Tôi nhận đơn thuốc ở đâu? Hỏi trước khi đến nhà thuốc.

    Từ Thường Nghe Ở Quầy Tiếp Tân

    Từ Hàn Nghĩa Cần kiểm tra
    접수 tiếp tân/check-in Hỏi nơi check-in và có cần mẫu đơn không.
    예약 lịch hẹn Xác nhận ngày, giờ, tên và số điện thoại.
    진료 khám bệnh Hỏi hôm nay có khám được không.
    증상 triệu chứng Chuẩn bị một câu triệu chứng ngắn.
    신분증 giấy tờ tùy thân Mang hộ chiếu hoặc thẻ cư trú nếu cần.
    건강보험 bảo hiểm y tế Hỏi có áp dụng trước khi trả tiền.
    대기 시간 thời gian chờ Hỏi phải chờ bao lâu.
    처방전 đơn thuốc Hỏi nhận ở đâu.
    약국 nhà thuốc Hỏi nhà thuốc ở đâu.
    결제 thanh toán Hỏi trả tiền ở đâu sau khi khám.
    Photorealistic textless clinic kiosk scene with an adult woman using a blank check-in screen.

    Quy Trình Gọi Điện Và Check-in

    Bước Việc cần làm Câu an toàn
    Trước khi gọi Chọn hai khung giờ và viết triệu chứng. 예약하고 싶어요. 내일 오전에 가능해요?
    Câu mở đầu Nói mục đích trước rồi chờ. 진료 예약하고 싶어요.
    Khi hỏi tên Nói tên chậm và lặp lại nếu cần. 이름은 [name]입니다.
    Khi hỏi số điện thoại Nói hoặc gửi số thật cẩn thận. 전화번호는 [number]입니다.
    Nếu đã kín lịch Hỏi giờ sớm nhất. 가장 빠른 시간이 언제예요?
    Khi đến nơi Nếu là lần đầu, nói trước. 처음 방문이에요.
    Sau check-in Hỏi thời gian chờ. 얼마나 기다려야 해요?
    Trước khi rời đi Hỏi thanh toán và nhà thuốc. 결제는 어디서 해요? 약국은 어디에 있어요?

    Hội Thoại Ngắn Khi Gọi Và Ở Quầy

    Người nói Tiếng Hàn Nghĩa
    Bạn 예약하고 싶어요. 오늘 진료 가능해요? Tôi muốn đặt lịch. Hôm nay khám được không?
    Tiếp tân 오늘 오후 세 시에 가능해요. Hôm nay lúc ba giờ chiều được.
    Bạn 처음 방문이에요. 신분증 가져가면 돼요? Đây là lần đầu. Tôi mang giấy tờ tùy thân là được không?
    Tiếp tân 네, 신분증하고 건강보험증 가져오세요. Vâng, hãy mang giấy tờ tùy thân và bảo hiểm.
    Bạn 증상이 있어요. 목이 아파요. Tôi có triệu chứng. Tôi đau họng.
    Ở quầy 얼마나 기다려야 해요? Tôi phải chờ bao lâu?
    Photorealistic textless consultation scene with an adult woman explaining symptoms to a doctor.

    Mẫu Tin Nhắn Đặt Lịch Hoặc Đổi Giờ

    Mẫu lịch sự: 안녕하세요. 예약하고 싶어요. 내일 오전에 가능해요? 처음 방문이에요. 이름은 [name]이고 전화번호는 [number]입니다. Nếu đổi giờ, dùng 예약 시간을 바꾸고 싶어요.

    Giữ tin nhắn ngắn và rõ. Không gửi hồ sơ y tế cá nhân qua chat thường nếu phòng khám không yêu cầu qua kênh an toàn. Nếu có triệu chứng khẩn cấp, gọi 119 hoặc đến cấp cứu.

    Lỗi Thường Gặp Và Ghi Chú An Toàn

    Rủi ro Cách xử lý Câu Hàn hữu ích
    Dùng đặt lịch thường cho triệu chứng cấp cứu Khó thở nặng, đau ngực, chảy máu nhiều hoặc ngất cần cấp cứu. 응급실로 가야 해요?
    Kể triệu chứng quá dài Bắt đầu bằng một bộ phận cơ thể và một triệu chứng. 머리가 아파요. 열이 있어요.
    Quên giấy tờ Hỏi trước khi ra khỏi nhà. 신분증 가져가면 돼요?
    Nhầm giờ hẹn Lặp lại ngày và giờ một lần. 예약 시간 확인해 주세요.
    Không rõ bảo hiểm Hỏi trước khi thanh toán. 건강보험 적용돼요?
    Không biết bước đơn thuốc Hỏi trước khi rời phòng khám. 처방전은 어디서 받아요?
    Đến muộn Gọi trước giờ hẹn. 조금 늦을 것 같아요.
    Photorealistic textless clinic payment scene with an adult woman receiving blank prescription papers.

    Luyện Tập Trước Khi Gọi

    • Nói 예약하고 싶어요 chậm ba lần.
    • Luyện hỏi giờ: 오늘 진료 가능해요? hoặc 내일 오전에 가능해요?
    • Luyện hỏi giấy tờ: 신분증 가져가면 돼요?
    • Sau khi check-in hỏi: 얼마나 기다려야 해요?
    • Trước khi rời phòng khám hỏi: 약국은 어디에 있어요?

    Bài BSKorean Liên Quan

    ứng dụng BSKorean | từ tiếp tân bệnh viện | từ trung tâm y tế cộng đồng | từ phòng khám nha khoa | từ nhà thuốc

  • Cụm từ tiếng Hàn ở cửa hàng tiện lợi cho người nước ngoài

    Cụm từ tiếng Hàn ở cửa hàng tiện lợi cho người nước ngoài

    Bắt đầu bằng các câu tiếng Hàn dễ đọc: 봉투 주세요, 영수증 주세요, 카드로 할게요, 데워 주세요, 이것도 같이 계산해 주세요.

    Các cụm từ tiếng Hàn ở cửa hàng tiện lợi giúp người nước ngoài xử lý những việc nhỏ hằng ngày mà không bị đứng hình ở quầy. Ở Hàn Quốc, cửa hàng tiện lợi có đồ ăn, lò vi sóng, túi mua hàng, thanh toán thẻ, nạp thẻ giao thông, khuyến mãi và đôi khi có dịch vụ gửi bưu kiện.

    Photorealistic textless convenience store entrance scene with an adult woman shopping.

    Câu hỏi của nhân viên thường rất nhanh: túi, hóa đơn, thành viên, hóa đơn tiền mặt, cách thanh toán hoặc có muốn hâm nóng không. Dùng câu ngắn và lịch sự là an toàn nhất.

    Trước Khi Đến Quầy

    Nhìn lại món bạn đang cầm trước khi xếp hàng. Nếu cần đũa, túi hoặc lò vi sóng, hãy chuẩn bị câu trước. Nếu nghe không kịp, nói 다시 한 번 말씀해 주세요.

    Photorealistic textless convenience store checkout scene with an adult woman paying.

    Bảng Cụm Từ Cửa Hàng Tiện Lợi

    Lúc nào Tiếng Hàn Nghĩa Khi dùng
    Hỏi túi 봉투 필요하세요? Bạn có cần túi không? Thường nghe ở quầy thanh toán.
    Xin túi 봉투 주세요 Cho tôi túi. Dùng khi cần mang đồ.
    Hóa đơn 영수증 주세요 Cho tôi hóa đơn. Dùng khi cần chứng từ thanh toán.
    Trả bằng thẻ 카드로 할게요 Tôi sẽ trả bằng thẻ. Nói trước khi quẹt hoặc chạm thẻ.
    Không cần hóa đơn tiền mặt 현금영수증 필요 없어요 Tôi không cần hóa đơn tiền mặt. Dùng khi được hỏi về đăng ký hóa đơn tiền mặt.
    Hâm nóng 데워 주세요 Làm ơn hâm nóng. Dùng với cơm hộp hoặc đồ ăn sẵn.
    Ly đá 얼음컵 어디 있어요? Ly đá ở đâu? Dùng cho cà phê đá hoặc đồ uống lạnh.
    Thẻ giao thông 교통카드 충전할 수 있어요? Có thể nạp thẻ giao thông không? Hỏi ở chi nhánh có hỗ trợ.
    Bưu kiện 택배 보낼 수 있어요? Có thể gửi bưu kiện không? Hỏi trước khi dùng máy hoặc quầy bưu kiện.
    Thêm món 이것도 같이 계산해 주세요 Tính món này chung giúp tôi. Dùng khi quên thêm một món.

    Từ Về Quầy Thanh Toán Và Cửa Hàng

    Từ Hàn Nghĩa Cần kiểm tra
    봉투 túi mua hàng Một số túi tính phí; chỉ xin khi cần.
    영수증 hóa đơn Xin sau khi trả tiền hoặc trước khi rời đi.
    계산 thanh toán 계산해 주세요 nghĩa là tính tiền giúp tôi.
    카드 thẻ Hầu hết cửa hàng nhận thanh toán thẻ.
    현금영수증 đăng ký hóa đơn tiền mặt Có thể từ chối nếu không dùng.
    전자레인지 lò vi sóng Hỏi vị trí trước khi mở đồ ăn.
    얼음컵 ly đá Thường gần tủ đông hoặc máy đồ uống.
    교통카드 thẻ giao thông Hỏi có nạp được không.
    택배 gửi bưu kiện Không phải chi nhánh nào cũng có.
    행사 khuyến mãi/giảm giá Hỏi nếu giá trên kệ không rõ.
    Photorealistic textless convenience store microwave area scene with an adult woman preparing food.

    Tình Huống Thường Gặp

    Tình huống Câu nên nói Hành động an toàn
    Thanh toán nhanh 카드로 할게요. 영수증 주세요. Nói rõ cách trả và xin hóa đơn.
    Cần túi 봉투 주세요. Cầm hàng để nhân viên hiểu.
    Hâm nóng thức ăn 데워 주세요. Nếu không chắc, hỏi trước khi dùng lò vi sóng.
    Thêm một món 이것도 같이 계산해 주세요. Nói trước khi kết thúc thanh toán.
    Không rõ giảm giá 할인 행사예요? Hỏi trước khi trả tiền.
    Thẻ giao thông 교통카드 충전할 수 있어요? Hỏi trước khi đưa tiền hoặc thẻ.
    Dịch vụ bưu kiện 택배 보낼 수 있어요? Hỏi chi nhánh này có làm không.
    Không hiểu 다시 한 번 말씀해 주세요. Dùng khi câu hỏi quá nhanh.

    Hội Thoại Thanh Toán Thực Tế

    Người nói Tiếng Hàn Nghĩa
    Nhân viên 봉투 필요하세요? Bạn cần túi không?
    Bạn 네, 봉투 주세요. Có, cho tôi túi.
    Nhân viên 현금영수증 필요하세요? Bạn cần hóa đơn tiền mặt không?
    Bạn 필요 없어요. 카드로 할게요. Không cần. Tôi trả bằng thẻ.
    Bạn 영수증 주세요. 이것도 같이 계산해 주세요. Cho tôi hóa đơn. Tính món này chung giúp tôi.
    Bạn 데워 주세요. 일회용 젓가락 주세요. Làm ơn hâm nóng. Cho tôi đũa dùng một lần.
    Photorealistic textless convenience store shelf scene with an adult woman choosing a drink.

    Khi Cần Hỏi Dịch Vụ

    Với dịch vụ, hỏi trực tiếp: 교통카드 충전할 수 있어요? hoặc 택배 보낼 수 있어요? Nếu chi nhánh này không làm được, hỏi 가까운 곳이 어디예요?

    Không để khách khác thấy số điện thoại, địa chỉ hoặc chi tiết bưu kiện. Nếu nhân viên chỉ vào máy, hỏi 여기서 하면 돼요?

    Lỗi Thường Gặp Và An Toàn Tiền Bạc

    Rủi ro Cách xử lý Câu Hàn hữu ích
    Trả lời quá nhiều Dùng một câu ngắn trước rồi chờ. 봉투 주세요. 카드로 할게요.
    Giá chưa rõ Hỏi khuyến mãi trước khi trả tiền. 할인 행사예요?
    Mất hóa đơn Xin hóa đơn nếu có thể cần đổi trả hoặc ghi lại. 영수증 주세요.
    Không biết dùng lò vi sóng Hỏi nơi hâm nóng thức ăn. 전자레인지 어디 있어요?
    Lúng túng với thẻ giao thông Hỏi trước khi đưa tiền. 교통카드 충전할 수 있어요?
    Riêng tư khi gửi bưu kiện Giữ kín địa chỉ và số điện thoại. 여기서 하면 돼요?
    Câu hỏi hóa đơn tiền mặt Từ chối lịch sự nếu không dùng. 현금영수증 필요 없어요.
    Photorealistic textless convenience store parcel counter scene with an adult woman asking for service.

    Luyện Tập Trước Khi Mua

    • Nói 봉투 주세요 khi cần túi.
    • Nói 영수증 주세요 khi cần hóa đơn.
    • Nói 카드로 할게요 trước khi trả bằng thẻ.
    • Nói 데워 주세요 khi muốn hâm nóng thức ăn.
    • Nói 이것도 같이 계산해 주세요 khi thêm một món.

    Bài BSKorean Liên Quan

    ứng dụng BSKorean | từ cửa hàng tiện lợi | từ cửa hàng thực phẩm | từ chuyển khoản ngân hàng | từ nhà thuốc

  • Korean Convenience Store Phrases for Foreign Residents

    Korean Convenience Store Phrases for Foreign Residents

    Start with these readable Korean convenience store phrases: 봉투 주세요, 영수증 주세요, 카드로 할게요, 데워 주세요, 이것도 같이 계산해 주세요.

    Korean convenience store phrases help foreign residents handle small daily tasks without freezing at the counter. In Korea, convenience stores are not only for snacks. You may buy meals, heat food, ask for a bag, pay by card, charge a transport card, ask about discounts, or use a parcel service at some branches.

    Photorealistic textless convenience store entrance scene with an adult woman shopping.

    The safest approach is to use short polite phrases and answer only what the cashier asks. Many questions happen fast: bag, receipt, membership, cash receipt, payment method, or whether you want a product heated. This lesson gives you practical phrases for those moments.

    Before You Reach The Counter

    Look at what you are holding before you line up. If you need chopsticks, a bag, or a microwave, prepare that sentence first. If the cashier asks a fast question and you are not sure, you can say 다시 한 번 말씀해 주세요, which means please say it one more time.

    Photorealistic textless convenience store checkout scene with an adult woman paying.

    Convenience Store Phrase Table

    Moment Korean Meaning Use it when
    Bag question 봉투 필요하세요? Do you need a bag? Listen for this at checkout.
    Ask for a bag 봉투 주세요 Please give me a bag. Use when you need to carry items.
    Receipt 영수증 주세요 Please give me a receipt. Use when you need proof of payment.
    Card payment 카드로 할게요 I will pay by card. Use before tapping or inserting a card.
    No cash receipt 현금영수증 필요 없어요 I do not need a cash receipt. Use when asked about cash receipt registration.
    Heat food 데워 주세요 Please heat it. Use for lunch boxes or ready meals.
    Ice cup 얼음컵 어디 있어요? Where is the ice cup? Use for iced coffee or drinks.
    Transport card 교통카드 충전할 수 있어요? Can I charge a transport card? Use at branches that offer card charging.
    Parcel service 택배 보낼 수 있어요? Can I send a parcel? Use before using a parcel machine or counter.
    Add item 이것도 같이 계산해 주세요 Please ring this up together too. Use when you forgot one more item.

    Checkout And Store Words

    Korean word Meaning What to check
    봉투 shopping bag Some bags cost extra; ask only if needed.
    영수증 receipt Ask after payment or before leaving.
    계산 checkout/payment Use 계산해 주세요 for please ring this up.
    카드 card Most stores accept card payments.
    현금영수증 cash receipt registration You can decline if you do not use it.
    전자레인지 microwave Ask where it is before opening food.
    얼음컵 ice cup Usually near freezers or drink machines.
    교통카드 transport card Ask if charging is available.
    택배 parcel delivery Not every branch handles it.
    행사 promotion/discount event Ask if a shelf deal is unclear.
    Photorealistic textless convenience store microwave area scene with an adult woman preparing food.

    Common Store Situations

    Situation What to say Safe action
    Fast checkout 카드로 할게요. 영수증 주세요. Pay clearly and ask for receipt.
    Need a bag 봉투 주세요. Hold the items so the cashier understands.
    Food heating 데워 주세요. Ask before using the microwave if unsure.
    Adding one item 이것도 같이 계산해 주세요. Use before the cashier closes payment.
    Discount confusion 할인 행사예요? Ask before paying if price looks unclear.
    Transport card 교통카드 충전할 수 있어요? Ask before handing over money or card.
    Parcel service 택배 보낼 수 있어요? Ask whether this branch offers the service.
    Did not understand 다시 한 번 말씀해 주세요. Use when the question was too fast.

    Real Checkout Dialogue

    Speaker Korean Meaning
    Cashier 봉투 필요하세요? Do you need a bag?
    You 네, 봉투 주세요. Yes, please give me a bag.
    Cashier 현금영수증 필요하세요? Do you need cash receipt registration?
    You 필요 없어요. 카드로 할게요. I do not need it. I will pay by card.
    You 영수증 주세요. 이것도 같이 계산해 주세요. Please give me a receipt. Please ring this up together too.
    You 데워 주세요. 일회용 젓가락 주세요. Please heat it. Please give me disposable chopsticks.
    Photorealistic textless convenience store shelf scene with an adult woman choosing a drink.

    When You Need Help With A Service

    For a service counter request, keep the question direct: 교통카드 충전할 수 있어요? or 택배 보낼 수 있어요? If the staff says this branch cannot do it, ask 가까운 곳이 어디예요? to find a nearby place.

    Do not show private numbers or parcel details to other customers. If a staff member points to a machine or screen, ask 여기서 하면 돼요? and complete only the step you understand.

    Mistakes And Money Safety Notes

    Risk What to do Helpful Korean
    Answering too much Use one short phrase first, then wait. 봉투 주세요. 카드로 할게요.
    Paying before price is clear Ask if the promotion applies before payment. 할인 행사예요?
    Losing receipt Ask for receipt if you may need a refund or record. 영수증 주세요.
    Using microwave incorrectly Ask staff where to heat food if unsure. 전자레인지 어디 있어요?
    Transport card confusion Ask before giving money. 교통카드 충전할 수 있어요?
    Parcel privacy Keep address and phone details private. 여기서 하면 돼요?
    Cash receipt question Decline politely if you do not use it. 현금영수증 필요 없어요.
    Photorealistic textless convenience store parcel counter scene with an adult woman asking for service.

    Practice Before You Shop

    • Say 봉투 주세요 when you need a bag.
    • Say 영수증 주세요 if you want a receipt.
    • Say 카드로 할게요 before tapping or inserting your card.
    • Say 데워 주세요 when you want food heated.
    • Say 이것도 같이 계산해 주세요 when adding one more item.

    Related BSKorean Lessons

    BSKorean app | convenience store words | grocery store words | bank transfer words | pharmacy words

  • Frasa Bahasa Korea di Minimarket untuk Warga Asing

    Frasa Bahasa Korea di Minimarket untuk Warga Asing

    Mulai dengan frasa minimarket Korea yang terbaca: 봉투 주세요, 영수증 주세요, 카드로 할게요, 데워 주세요, 이것도 같이 계산해 주세요.

    Frasa bahasa Korea di minimarket membantu warga asing melewati kasir tanpa panik. Di Korea, minimarket juga dipakai untuk makanan siap saji, microwave, kantong belanja, pembayaran kartu, isi ulang kartu transportasi, promo, dan kadang layanan paket.

    Photorealistic textless convenience store entrance scene with an adult woman shopping.

    Gunakan kalimat pendek dan sopan. Pertanyaan kasir sering cepat: kantong, struk, keanggotaan, struk tunai, metode pembayaran, atau apakah makanan ingin dipanaskan.

    Sebelum Sampai Di Kasir

    Lihat barang yang Anda pegang. Jika perlu sumpit, kantong, atau microwave, siapkan kalimatnya dulu. Jika pertanyaan terlalu cepat, katakan 다시 한 번 말씀해 주세요.

    Photorealistic textless convenience store checkout scene with an adult woman paying.

    Tabel Frasa Minimarket

    Momen Korea Arti Kapan dipakai
    Pertanyaan kantong 봉투 필요하세요? Apakah perlu kantong? Dengarkan saat kasir bertanya.
    Minta kantong 봉투 주세요 Tolong beri kantong. Saat perlu membawa barang.
    Struk 영수증 주세요 Tolong beri struk. Saat perlu bukti pembayaran.
    Bayar kartu 카드로 할게요 Saya akan bayar dengan kartu. Sebelum menempelkan atau memasukkan kartu.
    Tanpa struk tunai 현금영수증 필요 없어요 Saya tidak perlu struk tunai. Saat ditanya pendaftaran struk tunai.
    Panaskan makanan 데워 주세요 Tolong panaskan. Untuk dosirak atau makanan siap saji.
    Gelas es 얼음컵 어디 있어요? Di mana gelas es? Untuk kopi es atau minuman dingin.
    Kartu transportasi 교통카드 충전할 수 있어요? Bisa isi ulang kartu transportasi? Saat cabang menyediakan pengisian.
    Paket 택배 보낼 수 있어요? Bisa kirim paket? Sebelum memakai mesin atau layanan paket.
    Tambah barang 이것도 같이 계산해 주세요 Tolong hitung ini juga bersama. Saat lupa satu barang lagi.

    Kata Kasir Dan Toko

    Kata Korea Arti Yang dicek
    봉투 kantong belanja Beberapa kantong berbayar; minta hanya bila perlu.
    영수증 struk Minta setelah membayar atau sebelum pergi.
    계산 pembayaran/kasir Gunakan 계산해 주세요 untuk minta dihitung.
    카드 kartu Sebagian besar toko menerima kartu.
    현금영수증 pendaftaran struk tunai Bisa ditolak jika tidak dipakai.
    전자레인지 microwave Tanyakan tempatnya sebelum membuka makanan.
    얼음컵 gelas es Biasanya dekat freezer atau mesin minuman.
    교통카드 kartu transportasi Tanyakan apakah bisa diisi ulang.
    택배 layanan paket Tidak semua cabang melayani.
    행사 promo/diskon Tanyakan jika harga rak tidak jelas.
    Photorealistic textless convenience store microwave area scene with an adult woman preparing food.

    Situasi Umum Di Minimarket

    Situasi Yang dikatakan Tindakan aman
    Kasir cepat 카드로 할게요. 영수증 주세요. Bayar jelas dan minta struk.
    Perlu kantong 봉투 주세요. Pegang barang agar kasir paham.
    Memanaskan makanan 데워 주세요. Tanya sebelum memakai microwave jika ragu.
    Tambah barang 이것도 같이 계산해 주세요. Gunakan sebelum pembayaran ditutup.
    Promo membingungkan 할인 행사예요? Tanya sebelum bayar jika harga tidak jelas.
    Kartu transportasi 교통카드 충전할 수 있어요? Tanya sebelum menyerahkan uang atau kartu.
    Layanan paket 택배 보낼 수 있어요? Tanya apakah cabang ini melayani.
    Tidak mengerti 다시 한 번 말씀해 주세요. Gunakan saat pertanyaan terlalu cepat.

    Dialog Kasir Nyata

    Pembicara Korea Arti
    Kasir 봉투 필요하세요? Apakah perlu kantong?
    Anda 네, 봉투 주세요. Ya, tolong beri kantong.
    Kasir 현금영수증 필요하세요? Apakah perlu struk tunai?
    Anda 필요 없어요. 카드로 할게요. Tidak perlu. Saya bayar dengan kartu.
    Anda 영수증 주세요. 이것도 같이 계산해 주세요. Tolong beri struk. Tolong hitung ini juga.
    Anda 데워 주세요. 일회용 젓가락 주세요. Tolong panaskan. Tolong beri sumpit sekali pakai.
    Photorealistic textless convenience store shelf scene with an adult woman choosing a drink.

    Saat Perlu Bantuan Layanan

    Untuk layanan, tanyakan langsung: 교통카드 충전할 수 있어요? atau 택배 보낼 수 있어요? Jika cabang ini tidak bisa, tanyakan 가까운 곳이 어디예요?

    Jaga nomor pribadi dan detail paket agar tidak terlihat pelanggan lain. Jika staf menunjuk mesin, tanyakan 여기서 하면 돼요?

    Kesalahan Dan Catatan Uang

    Risiko Tindakan Korea berguna
    Menjawab terlalu banyak Gunakan satu frasa pendek dulu. 봉투 주세요. 카드로 할게요.
    Harga belum jelas Tanya promo sebelum membayar. 할인 행사예요?
    Struk hilang Minta struk jika mungkin perlu catatan atau retur. 영수증 주세요.
    Microwave tidak jelas Tanya lokasi pemanasan makanan. 전자레인지 어디 있어요?
    Kartu transportasi membingungkan Tanya sebelum memberi uang. 교통카드 충전할 수 있어요?
    Privasi paket Jaga alamat dan nomor telepon tetap privat. 여기서 하면 돼요?
    Pertanyaan struk tunai Tolak dengan sopan jika tidak dipakai. 현금영수증 필요 없어요.
    Photorealistic textless convenience store parcel counter scene with an adult woman asking for service.

    Latihan Sebelum Belanja

    • Ucapkan 봉투 주세요 jika perlu kantong.
    • Ucapkan 영수증 주세요 jika perlu struk.
    • Ucapkan 카드로 할게요 sebelum membayar kartu.
    • Ucapkan 데워 주세요 untuk memanaskan makanan.
    • Ucapkan 이것도 같이 계산해 주세요 saat menambah barang.

    Pelajaran BSKorean Terkait

    aplikasi BSKorean | kata minimarket | kata toko swalayan | kata transfer bank | kata apotek

  • 外国人住民のための韓国語コンビニフレーズ

    外国人住民のための韓国語コンビニフレーズ

    まず読める韓国語から始めます: 봉투 주세요, 영수증 주세요, 카드로 할게요, 데워 주세요, 이것도 같이 계산해 주세요.

    韓国語のコンビニフレーズは、外国人住民がレジで止まらずに買い物するための実用表現です。韓国のコンビニでは食事、温め、袋、カード支払い、交通カードのチャージ、割引、店舗によっては宅配サービスもあります。

    Photorealistic textless convenience store entrance scene with an adult woman shopping.

    レジの質問は速く聞こえます。袋、レシート、会員、現金領収証、支払い方法、温めるかどうかなどを短い丁寧な表現で答えるのが安全です。

    レジに行く前に

    持っている商品を見て、箸、袋、電子レンジが必要か考えます。聞き取れなければ 다시 한 번 말씀해 주세요 と言います。

    Photorealistic textless convenience store checkout scene with an adult woman paying.

    コンビニフレーズ表

    場面 韓国語 意味 使う時
    袋の質問 봉투 필요하세요? 袋は必要ですか。 会計時によく聞かれます。
    袋を頼む 봉투 주세요 袋をください。 商品を持ち帰る袋が必要な時。
    レシート 영수증 주세요 レシートをください。 支払い証明が必要な時。
    カード支払い 카드로 할게요 カードで払います。 カードを使う前に言います。
    現金領収証なし 현금영수증 필요 없어요 現金領収証はいりません。 登録を聞かれた時に断ります。
    温め 데워 주세요 温めてください。 弁当や食事を温めたい時。
    氷カップ 얼음컵 어디 있어요? 氷カップはどこですか。 アイスコーヒーなどで使います。
    交通カード 교통카드 충전할 수 있어요? 交通カードをチャージできますか。 対応店舗か確認します。
    宅配 택배 보낼 수 있어요? 宅配を送れますか。 宅配機械やカウンターの前に聞きます。
    追加商品 이것도 같이 계산해 주세요 これも一緒に会計してください。 もう一つ商品を追加する時。

    会計と店内の単語

    韓国語 意味 確認すること
    봉투 買い物袋 有料の場合があるので必要な時だけ頼みます。
    영수증 レシート 支払い後または出る前に頼みます。
    계산 会計 계산해 주세요 は会計してくださいの意味です。
    카드 カード 多くの店でカード支払いができます。
    현금영수증 現金領収証登録 使わなければ断れます。
    전자레인지 電子レンジ 食品を開ける前に場所を確認します。
    얼음컵 氷カップ 冷凍庫や飲料機の近くにあります。
    교통카드 交通カード チャージできるか確認します。
    택배 宅配 全ての店舗で扱うわけではありません。
    행사 キャンペーン/割引 棚の表示が不明な時に聞きます。
    Photorealistic textless convenience store microwave area scene with an adult woman preparing food.

    よくある店内場面

    場面 言うこと 安全な行動
    速い会計 카드로 할게요. 영수증 주세요. 支払い方法とレシートを明確にします。
    袋が必要 봉투 주세요. 商品を見せながら言うと伝わりやすいです。
    食品を温める 데워 주세요. 不安ならレンジの場所を聞きます。
    一つ追加 이것도 같이 계산해 주세요. 支払い完了前に言います。
    割引が不明 할인 행사예요? 支払い前に確認します。
    交通カード 교통카드 충전할 수 있어요? お金やカードを渡す前に聞きます。
    宅配サービス 택배 보낼 수 있어요? その店舗で可能か確認します。
    聞き取れない 다시 한 번 말씀해 주세요. 質問が速すぎる時に使います。

    実際の会計会話

    話者 韓国語 意味
    店員 봉투 필요하세요? 袋は必要ですか。
    あなた 네, 봉투 주세요. はい、袋をください。
    店員 현금영수증 필요하세요? 現金領収証は必要ですか。
    あなた 필요 없어요. 카드로 할게요. いりません。カードで払います。
    あなた 영수증 주세요. 이것도 같이 계산해 주세요. レシートをください。これも一緒に会計してください。
    あなた 데워 주세요. 일회용 젓가락 주세요. 温めてください。割り箸をください。
    Photorealistic textless convenience store shelf scene with an adult woman choosing a drink.

    サービスを頼む時

    サービスは短く聞きます: 교통카드 충전할 수 있어요? または 택배 보낼 수 있어요? できない場合は 가까운 곳이 어디예요? と聞きます。

    住所や電話番号などの個人情報を他のお客さんに見せないようにします。機械を案内されたら 여기서 하면 돼요? と確認します。

    間違いとお金の安全メモ

    リスク 対応 役立つ韓国語
    答えすぎる まず短い一文で答えます。 봉투 주세요. 카드로 할게요.
    価格が不明なまま払う 割引が適用されるか支払い前に聞きます。 할인 행사예요?
    レシートを失う 返品や記録が必要なら受け取ります。 영수증 주세요.
    電子レンジの使い方が不明 温める場所を店員に聞きます。 전자레인지 어디 있어요?
    交通カードで混乱 お金を出す前に確認します。 교통카드 충전할 수 있어요?
    宅配の個人情報 住所と電話番号を他人に見せないようにします。 여기서 하면 돼요?
    現金領収証の質問 使わなければ丁寧に断ります。 현금영수증 필요 없어요.
    Photorealistic textless convenience store parcel counter scene with an adult woman asking for service.

    買い物前の練習

    • 袋が必要なら 봉투 주세요 と言います。
    • レシートが必要なら 영수증 주세요 と言います。
    • カードで払う前に 카드로 할게요 と言います。
    • 温めたい時は 데워 주세요 と言います。
    • 追加商品は 이것도 같이 계산해 주세요 と言います。

    関連BSKoreanレッスン

    BSKoreanアプリ | コンビニ単語 | スーパー単語 | 銀行振込の単語 | 薬局単語

  • วลีภาษาเกาหลีในร้านสะดวกซื้อสำหรับชาวต่างชาติ

    วลีภาษาเกาหลีในร้านสะดวกซื้อสำหรับชาวต่างชาติ

    เริ่มจากวลีเกาหลีที่อ่านได้: 봉투 주세요, 영수증 주세요, 카드로 할게요, 데워 주세요, 이것도 같이 계산해 주세요.

    วลีภาษาเกาหลีในร้านสะดวกซื้อช่วยให้ชาวต่างชาติซื้อของและตอบคำถามหน้าเคาน์เตอร์ได้มั่นใจขึ้น ร้านสะดวกซื้อในเกาหลีมีทั้งอาหารพร้อมกิน ไมโครเวฟ ถุงช้อปปิ้ง การจ่ายบัตร เติมบัตรโดยสาร โปรโมชัน และบางสาขามีบริการพัสดุ

    Photorealistic textless convenience store entrance scene with an adult woman shopping.

    คำถามหน้าเคาน์เตอร์มักเร็วมาก เช่น ถุง ใบเสร็จ สมาชิก ใบเสร็จเงินสด วิธีจ่าย หรือจะอุ่นอาหารไหม ใช้วลีสั้นและสุภาพจะปลอดภัยกว่า

    ก่อนถึงเคาน์เตอร์

    ดูของที่ถืออยู่ก่อนเข้าคิว ถ้าต้องการตะเกียบ ถุง หรือไมโครเวฟ ให้เตรียมประโยคไว้ก่อน ถ้าไม่เข้าใจให้พูดว่า 다시 한 번 말씀해 주세요

    Photorealistic textless convenience store checkout scene with an adult woman paying.

    ตารางวลีร้านสะดวกซื้อ

    ช่วงเวลา ภาษาเกาหลี ความหมาย ใช้เมื่อ
    ถามเรื่องถุง 봉투 필요하세요? ต้องการถุงไหม มักได้ยินตอนจ่ายเงิน
    ขอถุง 봉투 주세요 ขอถุงด้วย ใช้เมื่ออยากใส่ของกลับ
    ใบเสร็จ 영수증 주세요 ขอใบเสร็จด้วย ใช้เมื่อต้องการหลักฐานการจ่ายเงิน
    จ่ายบัตร 카드로 할게요 จะจ่ายด้วยบัตร พูดก่อนแตะหรือเสียบบัตร
    ไม่เอาใบเสร็จเงินสด 현금영수증 필요 없어요 ไม่ต้องการใบเสร็จเงินสด ใช้เมื่อตอบคำถามเรื่องการลงทะเบียน
    อุ่นอาหาร 데워 주세요 ช่วยอุ่นให้ด้วย ใช้กับกล่องข้าวหรืออาหารพร้อมกิน
    แก้วน้ำแข็ง 얼음컵 어디 있어요? แก้วน้ำแข็งอยู่ที่ไหน ใช้สำหรับกาแฟเย็นหรือเครื่องดื่ม
    บัตรโดยสาร 교통카드 충전할 수 있어요? เติมบัตรโดยสารได้ไหม ถามว่าสาขานี้ทำได้ไหม
    พัสดุ 택배 보낼 수 있어요? ส่งพัสดุได้ไหม ถามก่อนใช้เครื่องหรือเคาน์เตอร์พัสดุ
    เพิ่มสินค้า 이것도 같이 계산해 주세요 คิดเงินอันนี้รวมด้วย ใช้เมื่อลืมของอีกชิ้น

    คำเกี่ยวกับเคาน์เตอร์และร้าน

    คำเกาหลี ความหมาย สิ่งที่ควรเช็ก
    봉투 ถุงช้อปปิ้ง บางถุงมีค่าใช้จ่าย ขอเมื่อจำเป็น
    영수증 ใบเสร็จ ขอหลังจ่ายเงินหรือก่อนออกจากร้าน
    계산 การคิดเงิน 계산해 주세요 แปลว่าช่วยคิดเงินด้วย
    카드 บัตร ร้านส่วนใหญ่รับบัตร
    현금영수증 การลงทะเบียนใบเสร็จเงินสด ปฏิเสธได้ถ้าไม่ใช้
    전자레인지 ไมโครเวฟ ถามตำแหน่งก่อนเปิดอาหาร
    얼음컵 แก้วน้ำแข็ง มักอยู่ใกล้ตู้แช่หรือเครื่องดื่ม
    교통카드 บัตรโดยสาร ถามว่าสามารถเติมได้ไหม
    택배 บริการพัสดุ ไม่ใช่ทุกสาขาที่ให้บริการ
    행사 โปรโมชัน/ส่วนลด ถามเมื่อราคาหรือป้ายไม่ชัด
    Photorealistic textless convenience store microwave area scene with an adult woman preparing food.

    สถานการณ์ทั่วไปในร้าน

    สถานการณ์ พูดว่า การทำที่ปลอดภัย
    จ่ายเร็ว 카드로 할게요. 영수증 주세요. บอกวิธีจ่ายและขอใบเสร็จ
    ต้องการถุง 봉투 주세요. ถือของให้พนักงานเห็น
    อุ่นอาหาร 데워 주세요. ถ้าไม่แน่ใจให้ถามก่อนใช้ไมโครเวฟ
    เพิ่มของ 이것도 같이 계산해 주세요. พูดก่อนชำระเงินเสร็จ
    ไม่แน่ใจส่วนลด 할인 행사예요? ถามก่อนจ่ายเงิน
    บัตรโดยสาร 교통카드 충전할 수 있어요? ถามก่อนยื่นเงินหรือบัตร
    บริการพัสดุ 택배 보낼 수 있어요? ถามว่าสาขานี้ให้บริการไหม
    ฟังไม่ทัน 다시 한 번 말씀해 주세요. ใช้เมื่อพนักงานถามเร็วเกินไป

    บทสนทนาจริงหน้าเคาน์เตอร์

    ผู้พูด ภาษาเกาหลี ความหมาย
    พนักงาน 봉투 필요하세요? ต้องการถุงไหม
    คุณ 네, 봉투 주세요. ค่ะ ขอถุงด้วย
    พนักงาน 현금영수증 필요하세요? ต้องการใบเสร็จเงินสดไหม
    คุณ 필요 없어요. 카드로 할게요. ไม่ต้องค่ะ จะจ่ายด้วยบัตร
    คุณ 영수증 주세요. 이것도 같이 계산해 주세요. ขอใบเสร็จด้วย คิดเงินอันนี้รวมด้วย
    คุณ 데워 주세요. 일회용 젓가락 주세요. ช่วยอุ่นให้ด้วย ขอ ตะเกียบใช้แล้วทิ้งด้วย
    Photorealistic textless convenience store shelf scene with an adult woman choosing a drink.

    เมื่อต้องการบริการ

    ถามบริการโดยตรง: 교통카드 충전할 수 있어요? หรือ 택배 보낼 수 있어요? ถ้าสาขานี้ทำไม่ได้ ให้ถาม 가까운 곳이 어디예요?

    อย่าเปิดเผยเบอร์หรือรายละเอียดพัสดุให้ลูกค้าคนอื่นเห็น หากพนักงานชี้ไปที่เครื่อง ให้ถาม 여기서 하면 돼요?

    ข้อผิดพลาดและความปลอดภัยเรื่องเงิน

    ความเสี่ยง วิธีทำ เกาหลีที่ช่วยได้
    ตอบยาวเกินไป ใช้วลีสั้นก่อนแล้วรอ 봉투 주세요. 카드로 할게요.
    ราคายังไม่ชัด ถามโปรโมชันก่อนจ่าย 할인 행사예요?
    ทำใบเสร็จหาย ขอใบเสร็จถ้าอาจต้องคืนของหรือเก็บบันทึก 영수증 주세요.
    ใช้ไมโครเวฟไม่ถูก ถามตำแหน่งหรือวิธีอุ่นอาหาร 전자레인지 어디 있어요?
    สับสนเรื่องบัตรโดยสาร ถามก่อนยื่นเงิน 교통카드 충전할 수 있어요?
    ความเป็นส่วนตัวของพัสดุ เก็บที่อยู่และเบอร์โทรให้เป็นส่วนตัว 여기서 하면 돼요?
    คำถามใบเสร็จเงินสด ปฏิเสธอย่างสุภาพถ้าไม่ใช้ 현금영수증 필요 없어요.
    Photorealistic textless convenience store parcel counter scene with an adult woman asking for service.

    ฝึกก่อนซื้อของ

    • ถ้าต้องการถุงให้พูด 봉투 주세요
    • ถ้าต้องการใบเสร็จให้พูด 영수증 주세요
    • ก่อนจ่ายบัตรพูด 카드로 할게요
    • ถ้าอยากอุ่นอาหารพูด 데워 주세요
    • ถ้าเพิ่มสินค้าอีกชิ้นพูด 이것도 같이 계산해 주세요

    บทเรียน BSKorean ที่เกี่ยวข้อง

    แอป BSKorean | คำศัพท์ร้านสะดวกซื้อ | คำศัพท์ร้านขายของชำ | คำศัพท์โอนเงินธนาคาร | คำศัพท์ร้านยา