Bahasa Korea di Apotek untuk Menanyakan dan Memahami Aturan Minum Obat
Pelajari bahasa Korea di apotek untuk frekuensi minum obat, jumlah tablet, sebelum atau sesudah makan, efek samping, penyimpanan, dan konfirmasi sopan.
1. Kapan memakai frasa ini
Bahasa Korea di Apotek untuk Menanyakan dan Memahami Aturan Minum Obat
10 menit baca
Isi Pelajaran Ini
Percakapan di apotek biasanya singkat, tetapi informasinya bisa penting: berapa kali minum obat, berapa tablet, sebelum atau sesudah makan, berapa hari, dan peringatan apa yang harus diingat. Ini pelajaran bahasa, bukan nasihat medis.
Urutan bicara yang aman adalah: katakan bahwa Anda belum paham, tanyakan satu hal yang sempit, ulangi jawaban dengan kata Anda sendiri, lalu minta apoteker mengonfirmasi. Anda tidak perlu tata bahasa rumit; Anda perlu kata kecil yang mengatur waktu, jumlah, dan kehati-hatian.
Jangan berlatih dengan nomor pasien asli, riwayat kesehatan pribadi, detail resep, atau nama obat orang lain. Pakai contoh buatan dan ikuti apoteker, dokter, serta label resmi untuk obat sungguhan.
Peta Percakapan di Apotek
Di loket, Anda bisa menyerahkan resep atau bertanya tentang obat bebas. Apoteker bisa menjelaskan dengan cepat sambil menunjuk kantong obat atau label. Dengarkan lima jangkar: frekuensi, jumlah, waktu makan, durasi, dan peringatan.
Frekuensi menjawab 하루에 몇 번, yaitu berapa kali sehari. Jumlah menjawab 한 번에 몇 알, yaitu berapa tablet sekali minum. Waktu makan memakai 식전, 식후, 공복, dan 잠자기 전. Durasi memakai 며칠 동안.
Jika hanya satu bagian yang terlewat, jangan bertanya terlalu besar. Tanyakan bagian itu saja: 식전이에요, 식후예요? atau 하루에 몇 번이에요? Pertanyaan sempit membuat percakapan lebih jelas.
Kata-kata di sini adalah contoh belajar bahasa. Instruksi nyata bisa berbeda sesuai obat dan orang, jadi selalu konfirmasi obat Anda dengan apoteker.
Kosakata Inti Apotek
| Bahasa Korea | Pelafalan | Arti | Catatan latihan |
|---|---|---|---|
| 약국 | yakguk | apotek | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 약사 | yaksa | apoteker | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 처방전 | cheobangjeon | resep dokter | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 약 | yak | obat | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 복용 | bogyong | minum obat | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 복용법 | bogyongbeop | aturan minum obat | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 용량 | yongnyang | dosis/jumlah | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 횟수 | hoet-su | jumlah kali | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 하루 | haru | satu hari | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 하루에 한 번 | harue han beon | sekali sehari | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 하루에 두 번 | harue du beon | dua kali sehari | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 하루에 세 번 | harue se beon | tiga kali sehari | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 아침 | achim | pagi | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 점심 | jeomsim | siang | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 저녁 | jeonyeok | malam/sore | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 식전 | sikjeon | sebelum makan | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 식후 | sikhu | sesudah makan | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 공복 | gongbok | perut kosong | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 잠자기 전 | jamjagi jeon | sebelum tidur | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 한 알 | han al | satu tablet | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 두 알 | du al | dua tablet | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 정 | jeong | tablet | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 캡슐 | kaepsyul | kapsul | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 시럽 | sireop | sirup | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 연고 | yeongo | salep | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 안약 | anyak | obat tetes mata | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 감기약 | gamgiyak | obat flu | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 진통제 | jintongje | obat pereda nyeri | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 소화제 | sohwaje | obat pencernaan | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 알레르기 | allereugi | alergi | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 부작용 | bujagyong | efek samping | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 주의사항 | juui sahang | hal yang perlu diperhatikan | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 보관 | bogwan | penyimpanan | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 냉장 보관 | naengjang bogwan | simpan di kulkas | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 물과 함께 | mulgwa hamkke | dengan air | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 씹지 마세요 | ssipji maseyo | jangan dikunyah | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 졸릴 수 있어요 | jollil su isseoyo | bisa membuat mengantuk | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 운전 | unjeon | mengemudi | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 같이 먹어도 돼요? | gachi meogeodo dwaeyo? | Boleh diminum bersama? | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 다시 말해 주세요 | dasi malhae juseyo | Tolong ulangi. | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 천천히 말해 주세요 | cheoncheonhi malhae juseyo | Tolong bicara pelan-pelan. | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 써 주세요 | sseo juseyo | Tolong tuliskan. | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 확인해 주세요 | hwaginhae juseyo | Tolong konfirmasi. | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 약 봉투 | yak bongtu | kantong obat | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 라벨 | label | label | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 기간 | gigan | durasi | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
| 과다 복용 | gwada bogyong | minum berlebihan | Buat satu contoh aman dengan kata ini; jangan memakai resep asli atau data pasien. |
Tata Bahasa Dosis yang Mengubah Arti
하루에 berarti “dalam satu hari.” Letakkan jumlah kali setelahnya: 하루에 한 번, 하루에 두 번, 하루에 세 번. Jika hanya mendengar 한 번, tanyakan apakah maksudnya sekali sehari atau sekali pada waktu tertentu.
한 번에 berarti “sekali minum.” Ini berbeda dari 하루에. 하루에 두 번 adalah frekuensi; 한 번에 두 알 adalah jumlah.
식전 dan 식후 pendek tetapi penting. Jika ragu, langsung tanyakan lagi: 식전이에요, 식후예요? Jangan menebak setelah meninggalkan apotek.
며칠 동안 menanyakan periode. Jika apoteker menyebut jumlah hari, ulangi dengan 맞아요? Misalnya: 사흘 동안 먹어요, 맞아요?
아플 때만 berarti “hanya ketika sakit.” Frasa ini membantu membedakan jadwal rutin dan obat yang dipakai saat perlu.
Membaca Kantong Obat Tanpa Menebak
Kantong obat atau label memberi petunjuk, tetapi pembelajar tidak harus menafsirkan semuanya sendiri. Jadikan kantong obat sebagai daftar pertanyaan.
Periksa apakah instruksi berbentuk jadwal tetap seperti pagi dan malam, atau kondisi seperti hanya saat nyeri. Dua pola ini berbeda dalam bahasa Korea.
Jika apoteker menuliskan sesuatu, baca ulang. Kalimat 제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요 sopan dan memberi kesempatan untuk memperbaiki satu bagian.
Frasa Apotek yang Berguna
| Kalimat Korea | Arti | Pemakaian |
|---|---|---|
| 이 약은 어떻게 먹어요? | Obat ini diminum bagaimana? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 하루에 몇 번 먹어요? | Sehari diminum berapa kali? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 한 번에 몇 알 먹어요? | Sekali minum berapa tablet? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 식전이에요, 식후예요? | Sebelum makan atau sesudah makan? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 며칠 동안 먹어요? | Diminum selama berapa hari? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 물과 함께 먹으면 돼요? | Boleh diminum dengan air? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 다른 약이랑 같이 먹어도 돼요? | Boleh diminum bersama obat lain? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 알레르기가 있어요. | Saya punya alergi. | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 부작용이 있어요? | Ada efek samping? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 졸릴 수 있어요? | Apakah bisa membuat mengantuk? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 운전해도 돼요? | Boleh mengemudi? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 냉장 보관해야 해요? | Harus disimpan di kulkas? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 까먹으면 어떻게 해요? | Kalau lupa minum harus bagaimana? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 술 마셔도 돼요? | Boleh minum alkohol? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 임신 중이에요. | Saya sedang hamil. | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 수유 중이에요. | Saya sedang menyusui. | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 이 말이 무슨 뜻이에요? | Kata ini artinya apa? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 다시 한 번 말해 주세요. | Tolong katakan sekali lagi. | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 천천히 말해 주세요. | Tolong bicara pelan-pelan. | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 종이에 써 주세요. | Tolong tuliskan di kertas. | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요. | Tolong cek apakah saya paham dengan benar. | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 아침, 점심, 저녁에 먹으면 돼요? | Diminum pagi, siang, dan malam? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 아플 때만 먹어요? | Diminum hanya saat sakit? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
| 계속 먹어야 해요? | Harus diminum terus? | Gunakan kalimat apa adanya, lalu dengarkan jawaban apoteker dan konfirmasi kata kuncinya. |
Empat Dialog Praktis
Dialog ini adalah naskah latihan. Di kelas gunakan contoh buatan, dan untuk obat nyata tanyakan langsung kepada apoteker.
Mengambil obat resep
| 손님 | 처방전 여기 있어요. | Ini resep saya. |
| 약사 | 이 약은 하루에 두 번, 식후에 한 알 드세요. | Minum satu tablet dua kali sehari setelah makan. |
| 손님 | 하루에 두 번, 식후에 한 알, 맞아요? | Dua kali sehari, satu tablet setelah makan, benar? |
Sebelum atau sesudah makan
| 손님 | 식전이에요, 식후예요? | Sebelum makan atau sesudah makan? |
| 약사 | 식후에 드세요. 속이 불편하면 다시 문의해 주세요. | Minum setelah makan. Jika perut tidak nyaman, tanyakan lagi. |
| 손님 | 네, 식후에 먹을게요. | Baik, saya akan minum setelah makan. |
Efek samping dan mengemudi
| 손님 | 이 약은 졸릴 수 있어요? | Obat ini bisa membuat mengantuk? |
| 약사 | 네, 졸릴 수 있어요. 운전은 조심하세요. | Ya, bisa. Hati-hati saat mengemudi. |
| 손님 | 주의사항을 종이에 써 주세요. | Tolong tuliskan peringatannya di kertas. |
Obat lain dan alergi
| 손님 | 다른 약이랑 같이 먹어도 돼요? | Boleh diminum bersama obat lain? |
| 손님 | 알레르기가 있어요. | Saya punya alergi. |
| 약사 | 어떤 약을 드시고 있는지 알려 주세요. | Tolong beri tahu obat apa yang sedang Anda minum. |
Saat Anda Tidak Paham
Pertama, hentikan percakapan dengan sopan: 잠깐만요 atau 죄송하지만 다시 말해 주세요. Ini lebih aman daripada mengangguk ketika belum yakin.
Kedua, pilih satu kategori yang hilang: frekuensi, jumlah, waktu makan, durasi, peringatan, atau penyimpanan. Tanyakan satu kategori saja.
Ketiga, ulangi jawaban dalam kalimat Korea pendek: 하루에 두 번, 식후에 한 알, 맞아요?
Keempat, minta bantuan tertulis bila perlu: 종이에 써 주세요. Ini membantu saat Anda lelah atau harus mengingat beberapa obat.
Terakhir, jika ada alergi, kehamilan, menyusui, obat lain, alkohol, atau mengemudi, sebutkan langsung dan biarkan apoteker menjelaskan.
Rutinitas Latihan
Gunakan rutinitas ini agar pelajaran tidak hanya berupa hafalan. Baca kalimat Korea, tutup terjemahan, ucapkan artinya, lalu tanyakan konfirmasi.
| Kalimat Korea | Arti | Pemakaian |
|---|---|---|
| 하루에 한 번 먹어요. | once a day | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 하루에 두 번 먹어요. | twice a day | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 하루에 세 번 먹어요. | three times a day | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 한 번에 한 알 먹어요. | one pill at a time | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 한 번에 두 알 먹어요. | two pills at a time | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 식전에 먹어요. | before meals | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 식후에 먹어요. | after meals | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 공복에 먹어요. | on an empty stomach | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 잠자기 전에 먹어요. | before bedtime | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 며칠 동안 먹어요? | for how many days | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 부작용이 있어요? | are there side effects | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 냉장 보관해야 해요? | keep refrigerated | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 졸릴 수 있어요? | may cause sleepiness | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 다른 약이랑 같이 먹어도 돼요? | take with other medicine | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
| 제가 맞게 이해했는지 확인해 주세요. | please check my understanding | Ucapkan bahasa Koreanya, lalu tanya: 맞아요? |
Batas Aman Terakhir
Tulisan ini mengajarkan komunikasi bahasa Korea, bukan diagnosis, pilihan dosis, atau pengobatan. Untuk obat nyata, ikuti apoteker, dokter, label resmi, dan panduan darurat setempat.
Pembelajar yang baik tidak berpura-pura paham. Pembelajar yang baik bertanya lagi, mencatat kata kunci, dan memeriksa jadwal sebelum pergi.
Target berhasil: sebelum meninggalkan apotek, Anda bisa menyebut frekuensi, jumlah, waktu makan, durasi, dan satu peringatan dengan kata Anda sendiri.
- Apakah saya bisa menyebut frekuensi: 하루에 몇 번?
- Apakah saya bisa menyebut jumlah: 한 번에 몇 알?
- Apakah saya bisa menyebut waktu makan: 식전 atau 식후?
- Apakah saya bisa menyebut durasi: 며칠 동안?
- Apakah saya bisa menyebut satu peringatan: 졸림, 운전, 보관, 알레르기?
- Apakah saya meminta tulisan jika belum yakin?
2. Kosakata utama
apotek
Pemulaapoteker
Pemularesep dokter
Pemulaobat
Pemulaminum obat
Pemula3. Frasa penting
7. Pelajaran Korea praktis terkait
Latih pelajaran ini di aplikasi
Ulangi kata-kata ini dengan pilihan ganda dan latihan kata lemah.
Latih pelajaran ini →
답글 남기기
Please sign in with Google to comment. Sign in with Google